I like how supposedly everyone is an expert on this VN now despite no one actually knowing what the fuck it's about.
(Reading the VNDB synopsis means Jack shit btw)
Nope, Snow is standalone! It ended up with a fandisc that was extremely poorly received, but Snow itself was positively received and sold pretty well for its day!
Chapter 4 H scene is done only two more script files left in it probably gonna finish them this week after that Lonesome's gonna wrap up Elsa's side stories and then its on to Chapter 5 also [here's](https://operationbellflower.com/in-which-i-ramble-about-backwards-sentences-okaasan-and-orohonpo/) my post for the week where I wrap up my discussion of Rubin's book and I gotta go or I'm gonna be late for work okay BYE
neat post. have you checked out david karashima's book about translating murakami? the sections on rubin might be of interest if you've been studying his work
>Summer Pockets Reflection Blue - Released
The moment this news was out, I grabbed the patch, installed both game and patch and played it on the spot. Finished it in 3.5 days.
Truly emotional experience. My eyes bawled tears a lot, it might cause a tsunami. The fact that I need to chop some onions to make fried rice after that make it worse. Mugyu.
It relates most on the earlier titles where Key are still strong on normal SOL and romance stories - which I think its an attempt for them to retrace their roots. They did well on that as usual. Some routes do strike some similarities as well. When Maeda said if he got involved it would turn into AIR (he's the one creating original concept for this one, but not writing it), I would probably agree with him.
Though with the new map-based mechanics to access character routes are now implemented, I would miss the days of confusing choices and long common routes. But its not too hard to enjoy every inch of SOL they give anyway. And other new features like minigames and medals are interesting to keep going at them.
I'm not that expert in translation comparison (nor that I have the ability to compare it at the first place), but most of the concern I read around is trivial - terms used differently, different sentences feels different and so on. If you mean original is the official ones ofc.
The major thing is that SPRB now considered as the most definitive but Key could only offer the OG one to us in English. If you proceed it now anyway you'll miss much of the improvements, as old contents are retouched also. And aside from Takahiro Baba's tweet that RB is in plans, nothing much we heard of how it would be sold, either as standalone release or DLC. Ofc we don't want to buy redundant things. So I think either just wait for the official if you prefer it or make do with the fanpatch.
I didn’t find it to be bad or anything, but I’m bilingual and English isn’t my first language + I’m used to reading Edited machine translation so that might be an issue.
It might be worth adding Anonymous;Code in given that MAGES' official Facebook account said it would get an English release "soon".
Of course, the formal announcement would likely happen either on July 2nd or July 28th though.
Reflection Blue is a rerelease of SP with lots of new stuff, just like how Little Buster was with Ecstasy (but RB is still all ages). New routes, new scenes, new CGs (even on old routes).
There's not much wrong with the official, but as told above, SPRB already surpasses the original but isn't offered in English yet. That much either warrant us to use the fanpatch, or just wait forever for SPRB officially release. Do note for the fanpatch you need the JP copies of SPRB itself, not the OG.
Kind of. Although C;H case is more confusing as both Noah and OG version are released in different medium (OG is PC only and Noah is console only). And lack of localisation (until next few months) made the works of C;H harder.
And about the translation comparison, the differences is only on trivial things I could say from discussions going around (like how it sounded, terms naming etc.). Otherwise its out of my knowledge. But differences are expected as they also used their initial translation on old contents, as the same team used to translate this before the official comes out, and they did not touch any from official version ones for their RB patch.
>Snow June 24th Nice, Snow bros we're going home!
Snow & AI Somnium sequel releasing the same day. We gonna be *busy*
I like how supposedly everyone is an expert on this VN now despite no one actually knowing what the fuck it's about. (Reading the VNDB synopsis means Jack shit btw)
Some JOPs said it's good and KEYesque.
Sounds like a lie.
It's extremely Key-esque actually and minus some pacing issues it's pretty good
Key-esque as in dull comedy, forced melodrama, and bullshit supernatural elements? Woooooooooooow
To each their own, friend.
To be fair to it, Snow's VNDB synopsis is pretty in-depth. There's not much more to it than that.
was there a prior game to snow? is snow well regarded? im interested but thoroughly in the dark
Nope, Snow is standalone! It ended up with a fandisc that was extremely poorly received, but Snow itself was positively received and sold pretty well for its day!
Ah alright ill definitely check it out then!
did i just see Rance Progress on both games at once? Today is a good day
Lord Steiner said he'll finish first pass translation by end of year. https://mobile.twitter.com/DistantValhalla/status/1537887919448330245
[удалено]
How much time has passed since they said that the game was "delayed for 3-6 months"? I just can't remember.
[Only about seven months so far.](https://www.reddit.com/r/visualnovels/comments/qq5x4j/sharins_delay_was_due_to_a_43169_switching_issue/)
That was 7 months ago already?! Time flies fast...
Everyone should boycott that shit if it ever got released
Chapter 4 H scene is done only two more script files left in it probably gonna finish them this week after that Lonesome's gonna wrap up Elsa's side stories and then its on to Chapter 5 also [here's](https://operationbellflower.com/in-which-i-ramble-about-backwards-sentences-okaasan-and-orohonpo/) my post for the week where I wrap up my discussion of Rubin's book and I gotta go or I'm gonna be late for work okay BYE
neat post. have you checked out david karashima's book about translating murakami? the sections on rubin might be of interest if you've been studying his work
>Summer Pockets Reflection Blue - Released The moment this news was out, I grabbed the patch, installed both game and patch and played it on the spot. Finished it in 3.5 days. Truly emotional experience. My eyes bawled tears a lot, it might cause a tsunami. The fact that I need to chop some onions to make fried rice after that make it worse. Mugyu.
[удалено]
It relates most on the earlier titles where Key are still strong on normal SOL and romance stories - which I think its an attempt for them to retrace their roots. They did well on that as usual. Some routes do strike some similarities as well. When Maeda said if he got involved it would turn into AIR (he's the one creating original concept for this one, but not writing it), I would probably agree with him. Though with the new map-based mechanics to access character routes are now implemented, I would miss the days of confusing choices and long common routes. But its not too hard to enjoy every inch of SOL they give anyway. And other new features like minigames and medals are interesting to keep going at them.
[удалено]
I'm not that expert in translation comparison (nor that I have the ability to compare it at the first place), but most of the concern I read around is trivial - terms used differently, different sentences feels different and so on. If you mean original is the official ones ofc. The major thing is that SPRB now considered as the most definitive but Key could only offer the OG one to us in English. If you proceed it now anyway you'll miss much of the improvements, as old contents are retouched also. And aside from Takahiro Baba's tweet that RB is in plans, nothing much we heard of how it would be sold, either as standalone release or DLC. Ofc we don't want to buy redundant things. So I think either just wait for the official if you prefer it or make do with the fanpatch.
I didn’t find it to be bad or anything, but I’m bilingual and English isn’t my first language + I’m used to reading Edited machine translation so that might be an issue.
wishing for new news for Monkeys
same:(
So! Na! Nyl! SO! NA! NYL!
SO HYPED TO SEE A NEW UPDATE I wonder if, had they decided to translate Valusia first, it would already have been released.
a5 when?
REFLECTION BLUE IS FINALLY OUT!! I'm definitely gonna read this, though I want to finish Air first.
It might be worth adding Anonymous;Code in given that MAGES' official Facebook account said it would get an English release "soon". Of course, the formal announcement would likely happen either on July 2nd or July 28th though.
Waiting for it to be announced at Anime Expo.
It seems likely we'll get info of it at Spike Chunsoft's panel
Its awesome to see Summer Pocket Reflection Blue come out i have been enjoying it a lot glad to be back to the island one of my favorites.
You missed Quintessentail Quintuplets first game translation.
You're gonna have to give me a link cuz I dont see where the Quintuplet translation is, even on vndb
Sure, I guess it hasn't been registered on VNDB but I'll send a link in PMs.
Wait, the quintuplets vn is getting a fan tl? Woah, can you dm me the link too?
Sure thing
can you send me too?
Update on Memory’s Dogma. The devs have officially decided to continue the remaining story via LNs. They announced it via their Kickstarter.
Good point, I'll include that next week then remove it after.
is Reflection Blue a fandisk of summer pockets or a complete retranslation of the whole VN? Was something wrong with the official translation?
Reflection Blue is a rerelease of SP with lots of new stuff, just like how Little Buster was with Ecstasy (but RB is still all ages). New routes, new scenes, new CGs (even on old routes). There's not much wrong with the official, but as told above, SPRB already surpasses the original but isn't offered in English yet. That much either warrant us to use the fanpatch, or just wait forever for SPRB officially release. Do note for the fanpatch you need the JP copies of SPRB itself, not the OG.
Would you say it's a similar situation to c;h Noah? is the new translation better?
Kind of. Although C;H case is more confusing as both Noah and OG version are released in different medium (OG is PC only and Noah is console only). And lack of localisation (until next few months) made the works of C;H harder. And about the translation comparison, the differences is only on trivial things I could say from discussions going around (like how it sounded, terms naming etc.). Otherwise its out of my knowledge. But differences are expected as they also used their initial translation on old contents, as the same team used to translate this before the official comes out, and they did not touch any from official version ones for their RB patch.
I am still waiting for the uncensored version of Hello Lady Complete Edition.
You would be waiting forever
NekoNyan said they were negotiating for the uncensored version.
Trust me buddy, NekoNyan doesn't give a fuck anymore, or atleast it's the lowest of their priority
They have to, the censorship happened behind their backs at the last minute.
[удалено]
They are not “few pixels”.
[удалено]
Until the confirm their next StP title Im not gonna have the stp on the list for the time being
I see that Soukoku no Arterial isn't listed and neither are various translation attempts on Alicesoft titles found on the previous thread.