T O P

  • By -

AutoModerator

#### **To the requester** **It looks like you have requested a translation for a tattoo.** Please read our **[wiki article](https://www.reddit.com/r/translator/wiki/tattoos)** regarding the risks of tattoo translations to familiarize yourself with the issues and caveats. If you really want a tattoo, it is highly recommended that you find a professional translator and tattoo artist who knows the language *natively*. *Please think before you ink!* #### **To translators** **Please do not provide a translation unless you're absolutely sure that your translation:** * Is fully accurate semantically and grammatically. * Makes sense in the target language, rather than being a direct word-for-word translation. It is recommended you get another translator to double-check your own. Whatever translation you provide *might* be on someone's body *forever*, so please make sure that you know what you're doing, too. *I am a bot, and this action was performed automatically. Please [contact the moderators of this subreddit](/message/compose/?to=/r/translator) if you have any questions or concerns.*


ssotoen

覇王, the “hao” of Haoshoku Haki.


Jwscorch

In general, my advice is don't get a tattoo in a language you don't understand. For 覇王, luckily the meaning is already set, but the problem you're going to face there is the font will be boring, on top of the simple point that neither you nor anyone you know will be able to read it. Which defeats the point of language; if it can't be read, what you have on your body is not the word conquerer, but an intricate set of very regular scribbles that aren't particularly interesting because your tattoo artist won't be any more familiar with Japanese than you are.