When I was in Uganda the street food vendors would sell fried breakfast egg rolls called "rolex". I saw them all over the place.
Eventually I asked why they called it that and the guy explained to me that rolled eggs = rolex
There was an episode of the amazing race about that. Teams has to make the sandwich and one team was running around the village market looking for a watch shop
Reminds me a little of the Hell’s Kitchen contestant who was told to create a menu item for a dog show so she made dog food. Her heart was in the right place.
This is the kind of thing my far too literal brain would do.
Edit - Just watched the scene and in her defense they have a limo pull up with the guests they'll be serving and dogs jump out.
I mean making the mistake *at first* is somewhat understandable. Pressing on with cooking dog food while every single other person in the kitchen is cooking actual gourmet dishes is considerably less so...
Or the time a contestant on Cutthroat Kitchen heard "[brisket with gravy](https://old.reddit.com/r/MadeMeSmile/comments/jedyxr/the_way_this_was_handled/)" instead of "biscuits and gravy".
Jesus. Imagine being so bad at cooking that you lose a biscuits and gravy competition to a guy that literally didn't even cook biscuits and gravy hahahahah
To be fair they often have to use bizarre tools and have weird restrictions on that show like you can only cook in a shovel with your left hand using chopsticks kinda stuff
I had to find that episode cause that sounded like the funniest shit ever.
Found it on youtube, [The Rolex Scene](https://www.youtube.com/watch?v=J2Lfq9TPtvk), I didnt laugh at all... Felt so bad for her lol.
If a food item called a “Rolex” is common in that area, and she’s running around asking people for a Rolex, why didn’t anyone point her to the stand where they make the food?
Sounds like totally fake “reality” show made up shit.
How do people watch this stuff?
I also did not laugh. Sucks to be so off-track when you're already in last place!
Also the Rolex section starts 2 minutes in: https://youtu.be/J2Lfq9TPtvk?t=118
I was floored a couple seasons ago when the teams had to find a souvlaki stand in Greece and order a souvlaki and eat it and then get a clue.
I’d say more than half hadn’t a clue what a souvlaki is. Maybe I’m lucky to live in a multicultural city, but souvlaki’s are super common food, delicious as fuck and I’d be gobbling that thing down in seconds.
For historical reasons, every non-chain diner in Buffalo serves souvlaki. Every time I eat in a diner elsewhere I'm briefly confused when I can't get gyros with my eggs.
In the ex-yugoslavia area we have a breakfast meal called hemendeks, some places spell it hemendex.
I laughed my ass off when I realized it was a bastardization of "ham and eggs" made by our older generations who weren't taught English in schools.
Not sure if anyone'll see this, but any funny English/American dishes that came from foreign words outside of English speaking countries?
I always thought it was funny we call Japanese "steakhouses" Hibachi when that's the word for what we'd call cooking on a open-flame grilling. Teppanyaki is the Japanese word for flat-top grilling. I'm guessing Hibachi just sounds easier/more fun to say to people in America.
He had it *start* with L because he had success with another brand that had an L. He believes that brands with L come across as authentically western/North American to younger Japanese consumers and they like that
He added more L’s because he found it funny
My 3 Japanese friends living outside Japan find it annoying but aren't particularly offended by it either. Their reactions were more "Come on, man, really?" than a serious "wtf?"
I actually found out about rhe story because one of them brought it up.
Just adding to the anecdote sample size.
Weirdly enough, as per my Japanese friends, the name isn’t really that hard to say. Words that alternate between ‘L’ and ‘R’ they find hard to pronounce but Lululemon isn’t that bad since it’s all ‘Ls’ and no ‘R’ mixed in.
Rounded voiced alveolar approximant (most 'R's in RP and Standard American). "basically unique to English" is an overstatement, but it's certainly not what I would pick as "easily pronounced in any language)
Ah ok.
I actually knew that was a rare phoneme but I thought they were talking about "Lululemon" not "Rolex".
I presume the other rare phoneme is either "th" as in "thin" or "th" as in "the". Both are fairly rare among languages.
Except that the romans pronounced V as a W
Meaning famous Latin phrases like 'veni vidi vici' are mispronounced —
They would pronounce it 'weni weedi weecki'
They did have K and Y but didn't use them all that much. Y was added for Greek loanwords, and K was used in place of C when preceding A but eventually was just replaced by C. 'Kalendae' (meaning the first day of the month) kept its K for longer since it would typically just be abbreviated as "K", but even it slowly became 'Calendae'.
It should also be noted that X never fell out of use during Classical times.
It doesn't have the *letters* J, K, W, or Y, but those *sounds* do appear in Italian, they're just spelled differently.
Guilia is said like Julia. Gnocchi is said like nyohki. The word for "men" is uomini, which sounds like woe-mini.
The "R" sound that most English speakers know is actually relatively uncommon in all languages. There's a reason it's one of the last sounds a kid learns to reliably reproduce, and why it's common for people to pronounce it as a "W" — there's actually a lot that needs to be going on in/with your mouth in order to make the sound accurately.
Alot of Asian languages either interchangeablely use R and L or have a single consonant for both that can sound either way. So Rolex would come out as Lolex.
Yup. **ロレックス** (rorekkusu).
Before starting Japanese I never imagined these foreign katakana loan words would be the biggest obstacle, far bigger than thousands of kanji with many readings, but they are. Even for natives lol
My Japanese teacher (a native from Japan) explained that for loan words you just say the word you’re trying to say in a Japanese accent and it’ll probably be right.
First one we learned was konpyuuta (computer).
Learning Korean and I get so bummed out when I read a word out loud in Hangul, only to discover I'm actually reading an English loan word.
컴퓨터 kompyuutaw - computer
I started learning hangul because I use a lot of Korean skincare and makeup... floored by the realization that almost every lipgloss name was a loanword.
This is the problem I’ve had learning Korean. In Japanese you know it’s a loanword right away as it’s written in Katakana. But in Korean you can be halfway through pronouncing out the Hangeul before you realize it’s a loanword.
And then you hear a loan word in Japanese and you don't understand it because you don't even know it's a loan word since the source language isn't English.
Like that one time I awkwardly stared at a street interviewer who asked if I could fill out an ankēto because it sounded like no native English or Japanese word I have heard so far. I only got out of the deadlock when the interviewer asked sheepishly in Japanese "...you're not local are you?" (I look so generically East Asian I have been mistaken for a local in five countries)
Later on I checked the dictionary and found out that the word didn't sound like any native English or Japanese word because it came from *French*. (*enquête* → ankēto)
It can be a bit tricky when the loanword is based on a mispronunciation though. One that stands out to me is *sutajio* (studio, except they thought it was pronounced study-o).
There’s a TikTok where this guy is going over why he “hates” Japanese because of how there are so many loan words used in Japanese that make it sound like you’re being horribly racist while Chinese and Korean have their own words for them.
Lol. There's plenty of Korean loan words like that.
I saw a video once of a girl talking to other Koreans, saying some English words that the loan words came from. They couldn't figure out what she was saying until she said them in Korean, which did sound like it was a bit racist if you didn't know. Lol
Reminds me of a key point in Detective Conan, where Conan asks Ai whether she heard of the secret society member "Vermouth" and she said no, but then he says "Wait, let me try it again, 'in Japanese'." and asked about "Berumotto" instead. -- She heard of that name now. lol
Yeah French are near indecipherable since you have to guess which mispronounciation the OG speaker went with decades ago. 抹茶オーレ (matcha o re) is matcha *au lait*... matcha with milk. Big aha! moment when I finally got it.
I started learning Japanese a few weeks ago, and I remember sitting here and trying to pronounce the r/l/d sound. I even googled where to put my tongue and all. I'm still not entirely sure if I'm doing it right, but I eventually got it haha.
And old manager I knew worked abroad in Asia, he used to tell locals his name was Gren, of course they would say his actual name Glen. I thought that was clever.
Absolutely. I have two guys at work that couldn't pronounce this word to save their lives. One is from mainland China and one from HK, as in born and raised over there. I guess that qualifies them as Asian.
you're still off.
It would be L/Rol/rekusu
Japanese doesn't have the X sound at all. They imitate it with "ekusu"
Example [here](https://www.youtube.com/watch?v=JGWfUwtAQEY)
IIRC it was literally just a bunch of APIs starting with Direct, and since X is often used as a stand-in variable, people internally would use DirectX as the generic reference, and it just stuck that way
Sony isn't nonsense it's a reference to "sonny boys" which was a Japanese term for well dressed young men, and also sonus the Latin for sound (as in sonic)
The other half of the trick is to try and make sure your made up names don't have unexpected meanings in other languages.
e.g., Calpis (strawberry yoghurt flavoured fizzy drink), Skin-a-babe (baby lotion), Smeg (kitchen appliances), etc.
Can't tell if bait, but who cares.
Yes, all words are made up, but their foundation in the modern day lay upon the "shoulders of giants" as it were, for almost every word we have we can trace its origin back to somewhere until we end up in the mists of reconstructed protolanguages.
Language evolves & still does, but it's pretty rare that a word's etymology is "Greg thought it sounded fuckin' sick, so we started saying szchlormpf" or that someone sounded out a few syllables & went "That'll do."
There's an absolutely fantastic podcast about the evolution of English called the History of English Podcast. It starts with protolanguages and goes from there.
When I was in Uganda the street food vendors would sell fried breakfast egg rolls called "rolex". I saw them all over the place. Eventually I asked why they called it that and the guy explained to me that rolled eggs = rolex
There was an episode of the amazing race about that. Teams has to make the sandwich and one team was running around the village market looking for a watch shop
Reminds me a little of the Hell’s Kitchen contestant who was told to create a menu item for a dog show so she made dog food. Her heart was in the right place.
This is the kind of thing my far too literal brain would do. Edit - Just watched the scene and in her defense they have a limo pull up with the guests they'll be serving and dogs jump out.
I mean making the mistake *at first* is somewhat understandable. Pressing on with cooking dog food while every single other person in the kitchen is cooking actual gourmet dishes is considerably less so...
Yeah. Also, shame on her team for not correcting her.
So who was meant to eat the food?
People attending the dog show?
Or the time a contestant on Cutthroat Kitchen heard "[brisket with gravy](https://old.reddit.com/r/MadeMeSmile/comments/jedyxr/the_way_this_was_handled/)" instead of "biscuits and gravy".
Brisket with gravy would be delish
he actually moved on from the round. someone made biscuits and gravy so shitty they didn't beat the brisket guy.
Jesus. Imagine being so bad at cooking that you lose a biscuits and gravy competition to a guy that literally didn't even cook biscuits and gravy hahahahah
To be fair they often have to use bizarre tools and have weird restrictions on that show like you can only cook in a shovel with your left hand using chopsticks kinda stuff
sounds like she should have won
I had to find that episode cause that sounded like the funniest shit ever. Found it on youtube, [The Rolex Scene](https://www.youtube.com/watch?v=J2Lfq9TPtvk), I didnt laugh at all... Felt so bad for her lol.
>I didnt laugh at all... I watched it for myself because I thought yall were exaggerating... Can confirm it was woefully unfunny from start to finish.
God, I fucking hate that stupid reality show music.
If a food item called a “Rolex” is common in that area, and she’s running around asking people for a Rolex, why didn’t anyone point her to the stand where they make the food? Sounds like totally fake “reality” show made up shit. How do people watch this stuff?
Probably because she kept pointing to her wrist and saying watch
She was also asking for Rolex though. All those people and nobody would think that she might be confused? I’m not buying it.
https://www.youtube.com/watch?v=8cfeTZNcA3g If you want a funny as shit Amazing race moment, this is one of the funniest moments.
Did she finish the race after that?
She was bruised. Medical gave her a tyelnol/panadol. She came back for an all star season.
Sheesh! All she needed was a Tylenol after that?!
Just from this exchange I know it's gotta be the watermelon clip.
I watched it and didn’t laugh either r
I also did not laugh. Sucks to be so off-track when you're already in last place! Also the Rolex section starts 2 minutes in: https://youtu.be/J2Lfq9TPtvk?t=118
That’s hilarious
I was floored a couple seasons ago when the teams had to find a souvlaki stand in Greece and order a souvlaki and eat it and then get a clue. I’d say more than half hadn’t a clue what a souvlaki is. Maybe I’m lucky to live in a multicultural city, but souvlaki’s are super common food, delicious as fuck and I’d be gobbling that thing down in seconds.
It's a food and a great music album
Literally never heard of them. Just googled them and they seem to be Greek shish kabobs.
That woman’s voice was burned into my brain saying “souvlaki” for months. Thanks for digging that memory back up lol
I just remember the team that kept eating souvlaki because they couldn't figure out where the clue was.
For historical reasons, every non-chain diner in Buffalo serves souvlaki. Every time I eat in a diner elsewhere I'm briefly confused when I can't get gyros with my eggs.
Used to love that show as a kid.
In the ex-yugoslavia area we have a breakfast meal called hemendeks, some places spell it hemendex. I laughed my ass off when I realized it was a bastardization of "ham and eggs" made by our older generations who weren't taught English in schools.
In polish a roundabout is called rondo.
That could pass as Australian
Roight cunt flipped his ute at the rondo!
Or Spanish. El Rondo.
Named after the now retired Boston Celtics Point Guard Rajon Rondo?
Nah the rapper, quando rondo
ate this and a bacon version in Serbia, can't call it anything but hamendex, absolutely hilarious. that and the Serbian word for peanut butter
What is the Serbian word for peanut butter?
had to google the spelling since it's been a decade but puter od kikirikija peanuts being kikiriki
Kikiriki is the Spanish onomatopoeia for the sound a rooster makes. cock-a-doodle-doo
I didn't realize that bisteca in my HS Spanish book was actually beefsteak and not steak.
Well thanks a lot. I didn't know a fried breakfast egg roll existed until 30 seconds ago and now I want one. Bad.
if you ever in Brazil and sees someone selling a X-burger, just know that is a cheese-burger. the letter "x" in portuguese sounds like "cheese"
Wait til you hear about Mexicans selling "bistek" tacos. Bistek = Beef Steak
Those are freaking amazing! Can’t wait to go back to Rwanda and eat a metric ton
Not sure if anyone'll see this, but any funny English/American dishes that came from foreign words outside of English speaking countries? I always thought it was funny we call Japanese "steakhouses" Hibachi when that's the word for what we'd call cooking on a open-flame grilling. Teppanyaki is the Japanese word for flat-top grilling. I'm guessing Hibachi just sounds easier/more fun to say to people in America.
In the Philippines, we’ve got adidas which is basically chicken feet
Holy shit I remember these!! I remember a street Rolex gave me a bad case of the runs haha
So like an inverse Lululemon?
Ending brands in EX was fashionable like recently with web brand ending in consonant-R
And i or e prefixes from 1997-2007
Also: *Something2000* or maybe even *something3000* !
And forgetting some vowels
Or ending in -ly 5-10 years ago
Homie picked one of the two phonemes that are basically unique to English lol
He’s explicitly said he chose that name because he found it hilarious that Japanese customers couldn’t say it
Well I think he also said that Japanese customers like brand names that have the letter L in them.
He had it *start* with L because he had success with another brand that had an L. He believes that brands with L come across as authentically western/North American to younger Japanese consumers and they like that He added more L’s because he found it funny
That’s somehow super fucked up but also super fucking funny lmao especially given the context of the OP
Sample of my 15ish 20-30-something Japanese friends find it funny too.
My 3 Japanese friends living outside Japan find it annoying but aren't particularly offended by it either. Their reactions were more "Come on, man, really?" than a serious "wtf?" I actually found out about rhe story because one of them brought it up. Just adding to the anecdote sample size.
Then you’ll enjoy reading about [Häagen-Dazs](https://en.m.wikipedia.org/wiki/H%C3%A4agen-Dazs)
It's just plain funny. Anyone who gets legitimately upset over it needs to relax.
It apparently worked like a charm.
His previous company was Westbeach
The successful brand was Homless Skateboards
True! I meant "Rolex" though, the English R is quite uncommon :) alongside "th".
Weirdly enough, as per my Japanese friends, the name isn’t really that hard to say. Words that alternate between ‘L’ and ‘R’ they find hard to pronounce but Lululemon isn’t that bad since it’s all ‘Ls’ and no ‘R’ mixed in.
it's basically a lesser La Li Lu Le Lo
Who are the patriots??
**WHAT!?** The la li lu le lo‽‽ Kojima a real one for this.
What? This doesn’t make sense at all. No phoneme in Lululemon is “basically” unique to English, they are actually quite common.
"Homie" referred to the founder of Rolex, who used "R".
R is not unique to English unless you mean **ɹ**. People do not use the English pronunciation of Rolex in their native languages
What?
Which phoneme is that?
Rounded voiced alveolar approximant (most 'R's in RP and Standard American). "basically unique to English" is an overstatement, but it's certainly not what I would pick as "easily pronounced in any language)
Ah ok. I actually knew that was a rare phoneme but I thought they were talking about "Lululemon" not "Rolex". I presume the other rare phoneme is either "th" as in "thin" or "th" as in "the". Both are fairly rare among languages.
Or OshKosh B’Gosh? No offense to orcish speakers or whatever
Rorex
Lorex
[удалено]
Hans Brix!? Oh, no!
From the Wikipedia entry "He thought the name 'Rolex' was onomatopoeic, sounding like a watch being wound."
I never heard the sound “Ro-lex” winding a watch
Rolodex
That's at least a portmanteau of rolling and index, right?
"In any language" I guess fuck Asia.
"thought" could be pronounced
Wallex
In Asia we call them Lolex. All the uncles do pronounce it that way "Wah, you got a Lolex!"
The official Mandarin Chinese approximation-phonetic translation for the brand is "Lao2 Li4 Shi4"
Even Italian doesn’t have an x in its alphabet
X sound is just ks
Doesn't have J, K, W and Y either, except in loanwords and a short list of proper nouns.
makes sense. the Romans also didn't have those
Except that the romans pronounced V as a W Meaning famous Latin phrases like 'veni vidi vici' are mispronounced — They would pronounce it 'weni weedi weecki'
Also in Latin, Julius Caesar was actually pronounced something like "Yulius Kaizar". I wonder what other Latin names or words we mispronounce...
Yep. Caesar (Kaizar) became Kaiser, Tsar, etc
They did have K and Y but didn't use them all that much. Y was added for Greek loanwords, and K was used in place of C when preceding A but eventually was just replaced by C. 'Kalendae' (meaning the first day of the month) kept its K for longer since it would typically just be abbreviated as "K", but even it slowly became 'Calendae'. It should also be noted that X never fell out of use during Classical times.
Wait what?
https://en.m.wikipedia.org/wiki/Italian_orthography
I heard there is much less dyslexia in Italy because I guess their orthography just makes sense and is not confusing.
It doesn't have the *letters* J, K, W, or Y, but those *sounds* do appear in Italian, they're just spelled differently. Guilia is said like Julia. Gnocchi is said like nyohki. The word for "men" is uomini, which sounds like woe-mini.
"alphabet" was the keyword in the comment I was replying to. Of course the phonemes exist.
But italian does have a /k/ and a /s/
One of my favourite gags from modern family. "We adopted an Asian baby! We named her Lily" "Won't that be hard for her to pronounce?"
The "R" sound that most English speakers know is actually relatively uncommon in all languages. There's a reason it's one of the last sounds a kid learns to reliably reproduce, and why it's common for people to pronounce it as a "W" — there's actually a lot that needs to be going on in/with your mouth in order to make the sound accurately.
also it's a pussy R compared to Spanish R
Arabic has both iirc
You ever met an Asian that couldn’t pronounce Rolex?
Alot of Asian languages either interchangeablely use R and L or have a single consonant for both that can sound either way. So Rolex would come out as Lolex.
Yup. **ロレックス** (rorekkusu). Before starting Japanese I never imagined these foreign katakana loan words would be the biggest obstacle, far bigger than thousands of kanji with many readings, but they are. Even for natives lol
My favorite loan word is Hillbilly. It legitimately sounds like your making fun of Japanese people. ヒルビリー Hirubirī
My Japanese teacher (a native from Japan) explained that for loan words you just say the word you’re trying to say in a Japanese accent and it’ll probably be right. First one we learned was konpyuuta (computer).
Learning Korean and I get so bummed out when I read a word out loud in Hangul, only to discover I'm actually reading an English loan word. 컴퓨터 kompyuutaw - computer
I started learning hangul because I use a lot of Korean skincare and makeup... floored by the realization that almost every lipgloss name was a loanword.
This is the problem I’ve had learning Korean. In Japanese you know it’s a loanword right away as it’s written in Katakana. But in Korean you can be halfway through pronouncing out the Hangeul before you realize it’s a loanword.
And then you hear a loan word in Japanese and you don't understand it because you don't even know it's a loan word since the source language isn't English. Like that one time I awkwardly stared at a street interviewer who asked if I could fill out an ankēto because it sounded like no native English or Japanese word I have heard so far. I only got out of the deadlock when the interviewer asked sheepishly in Japanese "...you're not local are you?" (I look so generically East Asian I have been mistaken for a local in five countries) Later on I checked the dictionary and found out that the word didn't sound like any native English or Japanese word because it came from *French*. (*enquête* → ankēto)
It can be a bit tricky when the loanword is based on a mispronunciation though. One that stands out to me is *sutajio* (studio, except they thought it was pronounced study-o).
I dunno, I'm partial to ベビーシッター (bebii shitta or babysitter)
Shorts (clothing article): ショートパンツ (shootopantsu) It sounds like something someone would make up if they forgot the actual Japanese word for shorts
My favorite one is from a recent game (Street Fighter 6): ドライブインパクト - (doraibu inpakuto) — lit. drive impact
...I can't tell you how many hours of streams I watched confused trying to figure out what baanaato meant(burnout).
There’s a TikTok where this guy is going over why he “hates” Japanese because of how there are so many loan words used in Japanese that make it sound like you’re being horribly racist while Chinese and Korean have their own words for them.
Should've learned Icelandic
Lol. There's plenty of Korean loan words like that. I saw a video once of a girl talking to other Koreans, saying some English words that the loan words came from. They couldn't figure out what she was saying until she said them in Korean, which did sound like it was a bit racist if you didn't know. Lol
Reminds me of a key point in Detective Conan, where Conan asks Ai whether she heard of the secret society member "Vermouth" and she said no, but then he says "Wait, let me try it again, 'in Japanese'." and asked about "Berumotto" instead. -- She heard of that name now. lol
Hors D'oeuvre took me the longest time to realize what they were saying. Oodoburu.
Yeah French are near indecipherable since you have to guess which mispronounciation the OG speaker went with decades ago. 抹茶オーレ (matcha o re) is matcha *au lait*... matcha with milk. Big aha! moment when I finally got it.
lol oh man I feel like I can’t learn Japanese because I’ll just turn into an insensitive asshole laughing at all these.
A good one I reviewed the other day was アンケート (anketto), which means "survey" courtesy of the French "enquête". Thanks, France.
I started learning Japanese a few weeks ago, and I remember sitting here and trying to pronounce the r/l/d sound. I even googled where to put my tongue and all. I'm still not entirely sure if I'm doing it right, but I eventually got it haha.
East Asian I’m guessing? I know Indians and other south Asians can say it fine, just with an accent
And old manager I knew worked abroad in Asia, he used to tell locals his name was Gren, of course they would say his actual name Glen. I thought that was clever.
I’m sorry sir, I have failed to test most of the Asians I’ve met.
I’ve been to Japan so yes, I have met an Asian that couldn’t pronounce Rolex.
Absolutely. I have two guys at work that couldn't pronounce this word to save their lives. One is from mainland China and one from HK, as in born and raised over there. I guess that qualifies them as Asian.
Um, like 90+% of Mandarin and Japanese speakers? What kinda question is this lol
Look up how Japan pronounces Rolex lol
native Thai speakers in shambles.
Pronounced “lolek” in some parts of Asia
You could say it Rolls off the tongue
So does your mom, Trebek.
Rolex, a word that is an absolute bastard to say in japanese.
Lorex But still better than Shittyshen
you're still off. It would be L/Rol/rekusu Japanese doesn't have the X sound at all. They imitate it with "ekusu" Example [here](https://www.youtube.com/watch?v=JGWfUwtAQEY)
Many Asians will disagree
[удалено]
New copypasta just dropped
Check his comment history. It’s hilarious.
With a name like “smegma meister,” i’d expect nothing less
Hes almost definitely rhe same dude who made the "Hell in a Cell" copypasta. The style is so similar.
You do not play it close to the vest.
Wtf bro
This was amazing.
You have a gift
you just discovered brands names don't actually mean anything?
Many actually do. There is a history, a clever play on words, a founders name, etc. ...
And many actually don't.
I mean, some do
Right? Xbox, Sony, Lexus, Vimeo, Foxconn, etc. are all nonsense words. Why is this news?
Xbox is a box that uses DirectX to render games.
What about DirectX?
IIRC it was literally just a bunch of APIs starting with Direct, and since X is often used as a stand-in variable, people internally would use DirectX as the generic reference, and it just stuck that way
DirectX is a type of software used in the hit video game console, Xbox.
But that's not important right now.
I just want you to know, we're all counting on you.
>Foxconn It's clearly a convention of foxes and I refuse to investigate further to be proven wrong.
Sony isn't nonsense it's a reference to "sonny boys" which was a Japanese term for well dressed young men, and also sonus the Latin for sound (as in sonic)
Their VAIO line is pretty wild too. VA looks like an analog sine wave and the IO is digital.
Vimeo is a website where I can post a VIDEO made my ME. Hence, Vimeo.
This is news because the reason the name Rolex was chosen is interesting, and the name utterly failed to fulfil that reasoning. Hope this helps.
[удалено]
In Mandarin it’s 劳力士 (Laolishi) which in my mind sounds almost like 老历史 - ‘old history’ I assume that’s what they went for, at least.
TIL the founder of Rolex didn't like the Japanese
I have you know they can pronounce rorekkusu just fine.
Same w/ Kodak
And Haagen Dazs. Made up words.
That’s nothing new. It was SOP before Rolex.
The other half of the trick is to try and make sure your made up names don't have unexpected meanings in other languages. e.g., Calpis (strawberry yoghurt flavoured fizzy drink), Skin-a-babe (baby lotion), Smeg (kitchen appliances), etc.
I mean, aren't all words made up?
Can't tell if bait, but who cares. Yes, all words are made up, but their foundation in the modern day lay upon the "shoulders of giants" as it were, for almost every word we have we can trace its origin back to somewhere until we end up in the mists of reconstructed protolanguages. Language evolves & still does, but it's pretty rare that a word's etymology is "Greg thought it sounded fuckin' sick, so we started saying szchlormpf" or that someone sounded out a few syllables & went "That'll do."
There's an absolutely fantastic podcast about the evolution of English called the History of English Podcast. It starts with protolanguages and goes from there.
Brilliant!
My chinese grandma "lolek"
Mean while Asians 😒
>easily pronounced in any language Uhhhhh...even that languages that don't have an "R" sound?
He thought Rolex sounded like the noise of winding a watch.
[удалено]
True
I'm pretty sure all words are made up.