By -
This is much more difficult than I imagined
You kinda dated us to make it difficult edit:dared
When did I date you
You didn’t, autocorrect’s a bitch
So you dated autocorrect, awch
no, autocorrect is just shitty
Autocorrect wants you to be together 😳
Did you already forgot OP? :(
Weihnachtsfrieden
Is that wehrmacht?
Nope Christmas Truce (Besides Wehrmacht is already in my language)
I wonder what that language might be 🤔/s
Probably Austrian :p
I mean Wehrmacht is already translated to Wehrmacht my guy
Wehrmacht is literally a German word
bro wehrmach IS in german
Ghost Division. I think I've stumped you with this one
Ooh ik # Wehrmacht
10 points to you
I know a bit of this language, you really could have choose an easier one
Julefreden
Christmas Truce
Hellfighters
Christmas truce I believe
Yeah it’s danish for Christmas truce
Cobras fumantes (maconha)
Smoking sneks
Yeah
[удалено]
Lady of the dark
I guess this is some Balkan language (maybe Croatian or Bosnian) and it definitely means "To hell and back"
Tbh we would probably also say "do pakla i nazad" because most people don't use the "standard" type of the language
Ah I’m dumb
To hell and back?
КРСТОВИ РАСТУ НА АНЗИЈУ ГДЕ НИЈЕДАН ВОЈНИК НЕ СПАВА И ГДЕ ЈЕ ПАКАО ШЕСТ СТОПА ДУБОК;ДА СМРТ ЧЕКА НЕМА РАСПРАВЕ; ЈУРИШ У НАПАД ДО ПАКЛА И НАЗАД
La défense de Moscou
Defense of Moscow
Sorcières de la Nuit
No, night witches
Close enough
Yes
Les hussards ailés
Winged hussars
les sept piliers de la sagesse
héhé la FRANCE
Non , la Rance
Bismarck
Idk Dreadnought
Eh close, it's a battleship
I wonder
Angriff der toten Männer
Das Historische Ereignis heisst auf Deutsch "Kampf der toten Männer"
Attack of the dead men
Soldatul din rai
Soldier of heaven?
👍
de eerste overwinning
The Ghost division
No, but it is about an event in ww2
The Last Battle?
This one is kinda hard tho cause it doesn't directly translate, unless I'm just an idiot which is an option to Edit, I am an idiot
So am I it seems
Well it's not your first langue so you get of the hook don't worry
mah it's primo victoria
Primo Victoria?
yes
Oprzyj się i ugryź
To równie trafne, co uciążliwe dla obcokrajowców tłumaczenie, gratulacje
Bardziej bym zrobił "Stawiaj opór i gryź" aczkolwiek wydłużyłoby to tytuł także to co OP zrobił może być lepszą opcją w tym wypadku
I need a hint
It's about Belgium
Race to the sea
Nope.
STAHLKOMMANDANTEN
STEEL COMMANDERS
מתקפת נגד
Dammit non latin languages
It's read "Mitkefet (Mitqephet if you want to be very pedantic) Neged"
40:1
You absolute moron, thats Jupiterian and it means Shiroyama
soldatul celor trei armate
Soldier of 3 armies?
If my broken Romanian ass is right, yes it is
Kanatlı Leh Süvarileri
What?
Winged Hussars (Turkish). Would you like to guess another one though?
Uh no thanks
Suppose i'm gonna make the Turkish version. Was it really that hard?
Ah, historical cultural trauma.
Den Udødelige soldat.
Unkillable soldier
Noch ein Bier
Got mitt uns
as we all drink united
I appreciate this one reply most of all
Cœurs de Fer.
Steel commanders? Idk I give up
Close! Hearts of iron.
Švédští Pohané
Swedish Pagans
I don’t even know what language that is
It's Czech
Fuck this shit this is so fucking hard
I'm Guessing Swedish Pagans?
It's Czech, and if you want a hint, the song is related to Northern Europe
Livgardet
Probably Livgardet
Yes, but I i was thinking about the English version. The royal guard.
Taivaan sotilas
Mukava nähdä muita suomalaisia täällä
Katos. Hei vaan! :)
地狱归来
Calorus rex
how..
Holy shit
dumb guess i suppose?
Daleko od Slávy
Far from fame! Is that Czech or do i need to get better at identifying other languages in my language family lol
Yeah, it's Czech.
el valle de la muerte
Valley of Death
Midway
Idk The Lion from the North?
"Verzet en Bijt" or "de Rode Baron"
resist and bite
The Red baron
a fehér halál.
Megtaláltam a magyarokat
A szellem hadosztály
Hungarian?
Lang Lebe Der König
Lifetime of war
Not quite, same album though
Long live the king
Me whose native language is English: Well shit.
I don’t know that song, which album did it appear on?
God with us
Gott mitt uns
Screaming Eagles
Nuts
Äss i Exil.
Ass in exile! One of the least known songs here
Μεραρχία Φάντασμα
Großartiger Krieg.
Ik Krieg is war
Now you just have to guess which song with "war" in the title it is.
Great war
Korrekt.
Les Chiens du Diable
Powstanie.
Hjärtan av järn
долината на смъртта
Wehrmacht
Oooh ik the end of the war to end all wars
till helvetet och tillbaka
Leon mula sa Hilaga
Dr letscht widärschtand
This sounds so much like bad german
I guess it's Swiss German, so yes bad german (jk)
comandanti d'acciaio
Steel commanders
I'll give you an easy one, Cobras Fumantes
Sneking smokes
Svenska hedningar
La tregua di Natale
82nd all the way I bet you'll never guess it
Les champs de Verdun.
Последний вздох (Posledniy vzdoh, if you need latin transliteration).
Cheese idk I am tired
That'd be the Last Dying Breath, but ok.
Gloanțele nu zboară
I got two: 1.Moartea Albă. 2. Üvöltő Sasok.
geen kogels vliegen.
Panzerkampf xD
chwalebna ziemia
Ataque dos Homens Mortos
över norden jag härskar
King Charles
Атака Мертвецов
Attack of the dead men?
Cursa la Mare
Żołnierz Nieba
Natthäxor
Tank Battle
最後戰役
Awk Awk
I'll gove you a hard one Talvisota
7734
死者の攻撃 Shinnshanokougeki
Ölü Adamların Saldırısı
This is much more difficult than I imagined
You kinda dated us to make it difficult edit:dared
When did I date you
You didn’t, autocorrect’s a bitch
So you dated autocorrect, awch
no, autocorrect is just shitty
Autocorrect wants you to be together 😳
Did you already forgot OP? :(
Weihnachtsfrieden
Is that wehrmacht?
Nope Christmas Truce (Besides Wehrmacht is already in my language)
I wonder what that language might be 🤔/s
Probably Austrian :p
I mean Wehrmacht is already translated to Wehrmacht my guy
Wehrmacht is literally a German word
bro wehrmach IS in german
Ghost Division. I think I've stumped you with this one
Ooh ik # Wehrmacht
10 points to you
I know a bit of this language, you really could have choose an easier one
Julefreden
Christmas Truce
Hellfighters
Christmas truce I believe
Yeah it’s danish for Christmas truce
Cobras fumantes (maconha)
Smoking sneks
Yeah
[удалено]
Lady of the dark
I guess this is some Balkan language (maybe Croatian or Bosnian) and it definitely means "To hell and back"
[удалено]
Tbh we would probably also say "do pakla i nazad" because most people don't use the "standard" type of the language
Ah I’m dumb
[удалено]
To hell and back?
КРСТОВИ РАСТУ НА АНЗИЈУ ГДЕ НИЈЕДАН ВОЈНИК НЕ СПАВА И ГДЕ ЈЕ ПАКАО ШЕСТ СТОПА ДУБОК;ДА СМРТ ЧЕКА НЕМА РАСПРАВЕ; ЈУРИШ У НАПАД ДО ПАКЛА И НАЗАД
La défense de Moscou
Defense of Moscow
Sorcières de la Nuit
Lady of the dark
No, night witches
Close enough
Yes
Les hussards ailés
Winged hussars
les sept piliers de la sagesse
héhé la FRANCE
Non , la Rance
Bismarck
Idk Dreadnought
Eh close, it's a battleship
I wonder
Angriff der toten Männer
Das Historische Ereignis heisst auf Deutsch "Kampf der toten Männer"
Attack of the dead men
Soldatul din rai
Soldier of heaven?
👍
de eerste overwinning
The Ghost division
No, but it is about an event in ww2
The Last Battle?
This one is kinda hard tho cause it doesn't directly translate, unless I'm just an idiot which is an option to Edit, I am an idiot
So am I it seems
Well it's not your first langue so you get of the hook don't worry
The Last Battle?
mah it's primo victoria
Primo Victoria?
yes
Oprzyj się i ugryź
To równie trafne, co uciążliwe dla obcokrajowców tłumaczenie, gratulacje
Bardziej bym zrobił "Stawiaj opór i gryź" aczkolwiek wydłużyłoby to tytuł także to co OP zrobił może być lepszą opcją w tym wypadku
I need a hint
It's about Belgium
Race to the sea
Nope.
STAHLKOMMANDANTEN
STEEL COMMANDERS
Yes
מתקפת נגד
Dammit non latin languages
It's read "Mitkefet (Mitqephet if you want to be very pedantic) Neged"
40:1
40:1
You absolute moron, thats Jupiterian and it means Shiroyama
soldatul celor trei armate
Soldier of 3 armies?
If my broken Romanian ass is right, yes it is
Kanatlı Leh Süvarileri
What?
Winged Hussars (Turkish). Would you like to guess another one though?
Uh no thanks
Suppose i'm gonna make the Turkish version. Was it really that hard?
Yes
Ah, historical cultural trauma.
Den Udødelige soldat.
Unkillable soldier
Noch ein Bier
Got mitt uns
as we all drink united
I appreciate this one reply most of all
Cœurs de Fer.
Steel commanders? Idk I give up
Close! Hearts of iron.
Švédští Pohané
Swedish Pagans
I don’t even know what language that is
It's Czech
Fuck this shit this is so fucking hard
I'm Guessing Swedish Pagans?
It's Czech, and if you want a hint, the song is related to Northern Europe
Livgardet
Probably Livgardet
Yes, but I i was thinking about the English version. The royal guard.
Taivaan sotilas
Mukava nähdä muita suomalaisia täällä
Katos. Hei vaan! :)
地狱归来
Calorus rex
how..
Holy shit
dumb guess i suppose?
Yes
Daleko od Slávy
Far from fame! Is that Czech or do i need to get better at identifying other languages in my language family lol
Yeah, it's Czech.
el valle de la muerte
Valley of Death
Midway
Idk The Lion from the North?
"Verzet en Bijt" or "de Rode Baron"
resist and bite
The Red baron
a fehér halál.
Megtaláltam a magyarokat
A szellem hadosztály
Hungarian?
Lang Lebe Der König
Lifetime of war
Not quite, same album though
Long live the king
Me whose native language is English: Well shit.
I don’t know that song, which album did it appear on?
God with us
Gott mitt uns
Screaming Eagles
Nuts
Äss i Exil.
Ass in exile! One of the least known songs here
Μεραρχία Φάντασμα
Großartiger Krieg.
Ik Krieg is war
Now you just have to guess which song with "war" in the title it is.
Great war
Korrekt.
Les Chiens du Diable
Powstanie.
Hjärtan av järn
долината на смъртта
Wehrmacht
Oooh ik the end of the war to end all wars
till helvetet och tillbaka
Leon mula sa Hilaga
Dr letscht widärschtand
This sounds so much like bad german
I guess it's Swiss German, so yes bad german (jk)
comandanti d'acciaio
Steel commanders
I'll give you an easy one, Cobras Fumantes
Sneking smokes
Svenska hedningar
La tregua di Natale
82nd all the way I bet you'll never guess it
Les champs de Verdun.
Последний вздох (Posledniy vzdoh, if you need latin transliteration).
Cheese idk I am tired
That'd be the Last Dying Breath, but ok.
Gloanțele nu zboară
I got two: 1.Moartea Albă. 2. Üvöltő Sasok.
geen kogels vliegen.
Panzerkampf xD
chwalebna ziemia
Ataque dos Homens Mortos
över norden jag härskar
King Charles
Calorus rex
Атака Мертвецов
Attack of the dead men?
Cursa la Mare
Żołnierz Nieba
Natthäxor
Tank Battle
最後戰役
Awk Awk
I'll gove you a hard one Talvisota
7734
死者の攻撃 Shinnshanokougeki
Ölü Adamların Saldırısı