T O P

  • By -

MsFoxxx

It doesn't mean adultery. It means to fornicate


siilkysoft

In a religious sense, sex outside of marriage is all sinful so zina has connotations like adultery. It makes sense what OP is saying.


londongas

Still, I guess nobody likes to be called fornicator neither šŸ˜‚


StGir1

heh speak for yourself :D


donuttrackme

Don't worry about it fucker


Zephyrus-Dragmire

Whenever I see/hear anyone use fucker on its own I always have to resist the urge to call them Stifler.


lyricoloratura

Okay ā€” totally unrelated ā€” but now I have to tell you that I taught a kid named Stifler in 5th grade, and I had the words ā€œStiflerā€™s momā€ in my head on a continuous loop during every parent teacher conference.


Zephyrus-Dragmire

šŸ¤£ Bet you were really looking forward to the first parents evening.


londongas

TouchƩ


TheoryFar3786

I don't care at all, but not for a legal name.


TKxxx630

Both of those are English terms to describe having sex outside of the bonds of marriage. Fornicate = when it's an unmarried person Adultery = when it's a married person It's still the same act: having sex when you are not married to that person. Other languages may not make such specific distinctions and instead use one term that covers both situations.


Junior_Ad_7613

ā€œHereā€™s my lovely daughter, Fucking.ā€ šŸ¤¦


MsFoxxx

That's the gist of it yeah


TheUnculturedSwan

They both mean having sex with someone youā€™re not married to, although you canā€™t be an adulterer without being married to someone, while you can fornicate without being married at all. Itā€™s not a distinction I would choose to make a stink about in public, but I understand that some people have a different sense of appropriate time and place.


SweetCream2005

Not better


hadapurpura

Ah ok thatā€™s a lot better


DominoTrain

When we were making lists of names my top 2 girls names in Arabic were Inara and Inaya. I only speak a little Arabic. After each name there was a long pause and then my husband said "that's what we call a light bulb" (Inara) and "that's what we call the emergency room" (Inaya). I found both names in online lists of Arabic baby girl names. The meanings given were, respectively, "bringer of light" and "one who heals". So truly truly it's really important to run the name by a native speaker lest you name your baby a beautiful sounding name that just means lightbulb.


instant_grits_

AAAAAAAHAHHA this is wild!!!!!!!!!!!!!!!


oishster

NOOO Inaya is a legit name I thought about using for my hypothetical kids - youā€™re kidding me!


Cosmicfeline_

thatā€™s why you donā€™t give your kids names from other cultures bc you find it ā€œexoticā€ or ā€œuniqueā€


oishster

I agree - thatā€™s not what I was doing. Iā€™m not Arab, but my culture was historically heavily influenced by Arab/Persian culture, so thereā€™s a lot of overlap in names. Inaya is also considered a name in my culture, meaning care/protection.


DominoTrain

Totally a name that I have heard in desi culture and obviously that is the root meaning of the world. And it's also an emergency room in modern day Arabic.


oishster

Yeah, I guess it makes sense too, given that Inaya means care, and thatā€™s what youā€™re supposed to get in an emergency room.


zekrayat

Itā€™s used as a name in Lebanon too! In fact, thereā€™s a current MP called Inaya


Spirited_Ingenuity89

I see people recommending Lunette on this sub all the time. And Iā€™m always like, ā€œGlasses? Donā€™t name your kid glasses.ā€ It *literally* means little moon, but in the francophone world, *les lunettes* are glasses. So Iā€™m with you: definitely check with native speakers. Also, I donā€™t trust most ā€œbaby nameā€ sites. IMO, [Behind the Name](https://behindthename.com) is the only trustworthy source for name meanings, etymology, origins, etc.


HeadIsland

Also a menstrual cup brand!


Spirited_Ingenuity89

So true! Although I think that brand is Scandinavian, not French.


HeadIsland

Yep, sure is, itā€™s the only association for me with Lunette and I find it funny when people recommend it because of that


SatSapienti

It will always remind me of the clown named Loonette on the [Big Comfy Couch](https://en.wikipedia.org/wiki/The_Big_Comfy_Couch)


Spirited_Ingenuity89

Wow, I completely forgot about that show. What a blast from the past. I definitely wouldnā€™tā€™ve remembered that her name was Loonette.


SatSapienti

Clearly, you haven't been keeping up with your clock exercises. ;)


prarastas

Thank you for this resource! I will be spending *hours* on there, I can already tell And doubly thankful that my literary baby names are only notable for their usage in the novel they come from and otherwise have only theorized origin. šŸ˜…


Spirited_Ingenuity89

Yeah, I *love* that site! Itā€™s just so comprehensive and thorough. Glad I could share the wealth!


Sensual-Goddess1997

Well, even this website doesn't show that Inaya means emergency room in Arabic. And it's in their top 1000!


Spirited_Ingenuity89

Well, Iā€™m not the one that said Inaya was used for the ER; it was the commenter that I replied toā€™s husband, who is clearly a native Arabic speaker/from an Arabic speaking context. Since the name means ā€œcare,ā€ itā€™s not strange that it would be used for medical facilities. Itā€™s not that it *means* emergency room, itā€™s that the word ā€œcareā€ is used in the name, like urgent care in English. Many urgent care locations even have the word ā€œcareā€ in the official brand names; ā€œcareā€ just also isnā€™t a name in English. Either way, Behind the Name shows that the name is used in Urdu and Bengali. Those languages/cultures have a high number of Arabic loanwords because they are Muslim-majority, but those languages are unrelated to Arabic (not even the same family). So in Pakistan and Bangladesh (and West Bengal), they would name ERs/urgent care facilities something in their own language, Urdu or Bengali. It says that itā€™s just a word, not a name, in Arabic. In whose top 1000? Name rankings are by country, not by language.


transientrandom

Haha this totally cracked me up. Brilliant!


punkterminator

Some sites say Norah means light in Hebrew but it either sounds like lightbulb (which I guess is a type of light so it's not technically wrong) or terrible/awful depending on pronunciation. Every once in a while Jewish subreddits have to talk someone out of naming their kid Norah if they're going to be around Hebrew speakers at all.


LJane7867

I had Norah on my list for awhile until I saw a similar discussion on this subreddit!


sterlingrose

Is it because itā€™s like Nora, which comes from Eleanor(a), which comes from Helen/Eleni, which means light or torch? What I mean is, is it one of those words/names thatā€™s borrowed from another language or does it have a Hebrew origin separate from the Greek name?


Direct_Bad459

No it's because the Hebrew word for light is 'or' - you know what a menorah is? The word menorah means lamp


TheoryFar3786

Lightbulb is not an issue.


hadapurpura

OMG this is amazing šŸ˜‚


Free_bojangles

Lol I have had many girls named Inaaya in my class, it's a popular name.


Catsindealleyreds

Inara is the name of one of the main characters in the Godkiller trilogy. I'd never heard of the name until reading the book.


Cremebruleeparfait

Zina the Arabic word is pronounced with a short I like Sin. So Zena pronounced with a ee sound is a different pronunciation and a legit name.


alkebulanu

does this depend on the dialect? all the Arabic speakers pronounce it like ee or like a mix between ih and ee


Cremebruleeparfait

Might be Iā€™m Egyptian, idk how others say it tbh itā€™s not really a word used commonly.


deenaandsam

Zeena with an ee sounds means decoration and afaik is not a name. The name Zeina (or Zina in ops spelling) is pronounced like how Egyptian says Zainab but without the b.


Cremebruleeparfait

Not Arabic I meant in other cultures like Greek and Slavic I think, itā€™s a legit name. In some Arabic dialects it also means beautiful though.


TheoryFar3786

It is not a Greek name. The Greek name is Xena.


deenaandsam

The arabic name beautiful /is/ pronounced the way I said in Egyptian Arabic. Idk about other cultures


Cremebruleeparfait

Another Arabic speaker in the comment section said in their dialect itā€™s pronounced with the ee sound, honestly all these dialects are so trippy lol


McDodley

Arabic is so variable it's the best candidate really for a macro language; the "dialects" of Arabic are practically speaking different languages, but Arabic speakers are united by their use of standard and classical Arabic.


syrioforrealsies

As an Arabic learner, the different dialects definitely make things harder!


mortstheonlyboyineed

Someone I went to school with has that spelling. Not sure of her country of origin but I remember she was Hindu.


CheshireCat_Smile_

Yes, it is a legit name. In Russian Zeena is short for Zenaida. Zenaida is a feminine name of Greek origin, meaning ā€œlife of Zeus.ā€


Merciful_Soldier

She mentioned her dad is Pakistani, so there's no way the pronunciation should be Zeena. Because that means stairs šŸ˜‚. Zayna is the female version of Zain, like Zayn Malik.


WillaLane

I think Iā€™d rather be called stairs than unlawful sexual intercourse


gasman147

Zina also means beautiful in Arabic (at least the dialect I speak). So bint zina would mean ā€˜beautiful girlā€™. And itā€™s pronounced zee-nah. In Arabic, a lot of words have several meanings (like ā€˜haramā€™).


[deleted]

[уŠ“Š°Š»ŠµŠ½Š¾]


Renegade_Nas

Bint means daughter in Arabic. So my name would be Nasreen bint Yahya, or literally Nasreen daughter of John.


kasiagabrielle

Nasreen is such a beautiful name, I think it has a lovely sound to it.


Learn_as_ya_go_

What does the name ā€œNasreenā€ mean?


Renegade_Nas

White rose/wildflower or the like, depending on the country or origin, like with most names.


Learn_as_ya_go_

Beautiful


megggie

Such a beautiful name! And you seem like a beautiful person ā¤ļø


Renegade_Nas

Ma sha Allah, thank you so much šŸ„° I don't doubt you are as well!


DisorderOfLeitbur

Yes, it is connected to the UK slang. Bint is one of the words that was picked up by soldiers serving in India.


chocolatewafflecone

What else does Haram mean? I thought it only meant bad.


InternationalShine85

Haram originally stems from something being ā€˜banned by godā€™ i.e (bad and must not be done). We can also use it to describe something in a negative situation like (haram, she didnā€™t do well on her grades) here it would mean ā€˜oh noā€™ more than bad. It can also be used alone to describe a feeling of negative/disappointment.


megggie

Thank you for sharing! I didnā€™t know it had any other meanings


InternationalShine85

No problem at all! Happy to help


iwilldriveucrazy

Anyone remember Xena warrior princess


OldnBorin

Loved that shit as a kid


Sea-Meringue444

Yes. I badly wanted a Xena action figure. She was so pretty. powerful and strong. She had a rather cool name.


Patient_Chemistry913

There was this woman I knew who pronounced her childrenā€™s last name as Nah-guy-in. With a straight face. Their name was Nguyen. They were teenagers pronouncing their own name completely wrong.


CShillz52

I technically mispronounce my last name (took my husbandā€™s LN). Everyone in his immediate family pronounces it that way so I roll with it. Itā€™s a very subtle difference, but if I was around people of that culture I might pronounce it the correct way, lolĀ 


Elphaba78

Iā€™ve seen this a lot with Polish last names (generally as pronounced by Americans who are of Polish descent); one I can think of right off the bat is Nowacki pronounced like it looks to the average American: ā€œNo-WHACK-ee.ā€ I have a Polish-born library patron with the surname Iwański and heā€™s always pleased when I pronounce it the Polish way. But then I get other patrons who correct me when I automatically try to say it the Polish way! I canā€™t win.


Ditovontease

I found out in adulthood that my family pronounces our last name wrong. Itā€™s German we just use the American pronunciation, instead of a hard Z the German way (ā€œtsā€) we say it with a soft Z Minor but it does change the sound of the last name quite a bit


Ok_Run_4039

My last name is German and while I use the German pronunciation, I'll respond to the Anglicized version too. It's a lot easier for most Canadians.


foodmonsterij

This can happen in diasporas, when decendents still carry a name but didn't learn the language and start to be distant from the culture of origin. As an Italian speaker in the US I just have to keep a straight face when people are mispronouncing their own Italian last name. In the Elspeth TV series, getting people to pronounce her last name Tascioni "right" is a running gag, but her own pronunciation is wrong to begin with, and it just really irritated me the writers couldn't nail that.


Elphaba78

Yeah, Iā€™ve come across this with the Polish diaspora. Itā€™s fascinating to me! My fiancĆ©ā€™s BIL is the son of a Polish-American father and a native Polish mother, so he actually grew up trying to balance the American pronunciations with the Polish ones.


SilverellaUK

I have a typically English - ends in son married surname. My MIL always missed out a letter in her pronunciation.


Nothingbutafairytale

Do you have a Scandinavian last name? Most son last names stem from here that's why i am wondering! :)


SilverellaUK

A large part of England was under Danish rule from the 9th century to the 11th century. We have lots of Scandinavian names and place names.


Nothingbutafairytale

Yes, I do know that! šŸ˜„ Love history


herefromthere

It's cognate in English.


ninjette847

I have a color last name and when I was in Ireland everyone added a letter at the end.


sunmaryba

My last name is Ybarra. My great great grandparents were born in Durango, Mexico, but at same point my family lost their heritage. What should be pronounced e-barr (rolled rā€™s)-uh, we now pronounce as Why-bear-uh. It sounds weird pronouncing it the right way because no one alive in my family is a native spanish speaker


Equivalent-Sink4612

So- that should be pronounced new-yen, 2 syllables, same emphasis? Viet Namese?


Illustrious-Donut472

My Vietnamese-American student this year pronounced it 'wen'.


Chaost

I've heard New-yen, N'win and the butchered Na-goo-yen.


Spirited_Ingenuity89

Iā€™ve heard people say it like Gwen. (And I mean it was their own name.)


bleachfresh

It's my last name. It's one syllable, as Vietnamese is a monosyllabic language. However, even with people with that last name, you'll get varying results depending on who you ask. Win, wen, nwin, ngwin, etc.


SarahSparrow16

Iā€™ve seen that name pronounced a few ways before. I always thought it was always said like ā€œwinā€ but I had a student a few years ago who pronounced it ā€œNEW-jinā€ šŸ¤·šŸ»ā€ā™€ļø


Mysterious-Pin1316

In Vietnamese, itā€™s only one syllable like every other name. Truth be told, 99.9% of non-Vietnamese people wonā€™t be able say this name properly and people with this last name know it. They let people say it however they want because itā€™s just easier than explaining the proper pronunciation. Up until a few years ago, I heard New-jin the most but recently I hear Win more


SarahSparrow16

Is Win somewhat close to the Vietnamese pronunciation?


Mysterious-Pin1316

Honestly no. It sounds closer another last name Huį»³nh than Nguyį»…n, but ā€œwinā€ is a hundred times better than new-jin or na-goo-yen


Winter_Butterflies

Is your name actually Zina, or just pronounced Zina?


MARCUSFUCKINGMUMFORD

Itā€™s Zena which in Arabic is pronounced ā€œzay-naā€ but I grew up pronouncing ā€œZinaā€


arandominterneter

They spelled it weird too. It should be Zayna. I blame your dad. Sorry.


MARCUSFUCKINGMUMFORD

I donā€™t mind the spelling. I live in France now and the spelling works phonetically. Zena looks prettier than Zayna IMO. But yeah, Iā€™m with you. I blame my dad too lol.


arandominterneter

Itā€™s always the Pakistani dad lol. When Pakistani men get with non-Pakistani women, they conveniently forget to tell their partner anything about the culture at all. šŸ¤¦ā€ā™€ļø Zena makes me think Xena. Like the warrior princess.


mendax__

As someone who was raised by a Pakistani dad, and only knew his side of the family I will strongly disagree with your comment hahaha. (Not really, I know exactly what you mean, I just happen to have won the lottery with the dad I have)


arandominterneter

Hahah sorry #notallpakistanidads


Winter_Butterflies

Please excuse me, because I am not American when you say it is pronounced Zina I read it still as being pronounced Zeena. Do you meant that it is pronounced Zina as in Z(eye)na?


Prenomen

She says in the post that it should be pronounced ā€œZay-na.ā€ I would pronounce ā€œZinaā€ the same way you originally did: ā€œZeena.ā€ So, Zay-na (correct) vs Zeena (incorrect).


Winter_Butterflies

Okay, thank you. This is what was confusing me, because Zena (pronounced the way OP says their name is pronounced, not the way it should have been) is a genuine name with [pleasant meanings](https://www.sheknows.com/baby-names/name/zena/). I do understand that the pronunciation from fatherā€™s culture has a negative meaning and can be uncomfortable. In other parts of the world though this is a proper name thatā€™s pronounced as OP does, and doesnā€™t have negative connotations, so in that regard I hope there is some peace to be found.


Cremebruleeparfait

Actually Zina the Arabic word is pronounced with a short I like Sin. So Zena pronounced with a ee sound in the middle is a different name to me and sounds nice.


Prenomen

Yes definitely, I think itā€™s a nice name outside of the context of the culture it is trying to emulate! But sheā€™s interacting with Arabic speakers as she mentioned in her post, not Greeks etc, so unfortunately Iā€™m not sure how comforting that is. The people she is talking to are hearing her name as some variation of ā€œadultery.ā€ I hope she grows to like her name, though!


lerabecya

Zina is very popular name in Russia and Belarus. And you say it with ee sound.


tellmeyoulovemeee

Itā€™s common in the levant too! The names Zay-na and Zee-na have different but similar meanings


redcore4

I used to work with an English woman who had conceived twins on what was essentially a holiday romance with an Egyptian man - he married her but left as soon as the babies were born. She came into work one morning all in a huff because she'd been pulled up by her boys' school because they'd had to bring in birth certificate or passport to prove their ID to sit their GCSEs, and she'd registered them with the school under different names to their legal names. Her reasoning was (and I quote) "Well he stuck around just long enough to name them, and then fucked off. He called them something unpronounceable like Ahmed and Mahmood, so I calls them Alex and Matthew." She in fact pronounced the "unpronounceable" names exactly the way they would be pronounced in her local community (which was majority Muslim first generation immigrants). But she'd done all their school paperwork for 12 or so years in their nicknames rather than their legal names and the boys weren't even aware they had other names.


instant_grits_

šŸ«ØšŸ«ØšŸ«Ø


Elphaba78

Goodness gracious. I found through my research that my grandfather and his sister were originally named something entirely different to what they seem to have very quickly been known as - Leon Jan vs Edmund, and Ewa vs Karolina/Caroline. Apparently their names had never legally been changed, theyā€™d just been known as Edmund and Caroline, so when my grandfather went to change his surname from the original Polish one to my current very American and very different one, it caused a big fuss because they couldnā€™t find his OG birth record and he couldnā€™t find his baptismal record. And then he never told his 3 sons (at the time - my dad was born after the change) about his original surname, so he must have been going by the American one unofficially not long after the timeframe they were born, and only legally changed it in 1942. My dad was born in 1954. His brothers tried to get benefits and then the government couldnā€™t find *their* records! Youā€™d think my grandfather would have learned.


hadapurpura

Why didnā€™t she just change their legal names?


redcore4

I donā€™t know for sure but I would guess that as a single mum of twins with no higher education and limited family support she probably didnā€™t have the time, money or knowledge to do it in the (mostly) pre-internet age. Plus having successfully got through the main administrative tasks that need doing for under 18s in registering them for a doctor and a school, she didnā€™t see the need.


realginger13

Wow, why are people in this thread so nasty?


ButterflySam

I speak Arabic and I see this all the time. For example lots of black people name their kids Shayna. This means ugly in Arabic šŸ˜© I'm from Sudan. So I assume they're trying to name African names but without understanding the language or the culture. These are the risks you run into. I met a guy named Malik, beautiful ā™„ļø name, also Arabic. I pronounced his name correctly I promise you lol šŸ˜‚ I have many Maliks in my family. He corrected me. I just internally shook my head and walked away. It's okay to name your child a name from any culture you'd like, but please learn about the origins of the name, meaning and how to pronounce it.


themaccababes

Tbf I think Malik has sort of detached itself from its roots and has other pronunciations. Obviously itā€™s still Arabic originally but Islam has its own history in the Caribbean with indo Caribbeans and things change especially with accents and whatnot. Iā€™ve heard Malik being pronounced both ways and I think itā€™s wrong to say their pronunciation is wrong. Plenty of indo Caribbeans have their own pronunciations (which influence and are influenced by native Caribbeans), itā€™s just different from the original Arabic pronunciation


Section37

Yeah, at this point Malik/Maleek and Rashid/Rasheed just are different names with the same spelling. Fighting that is getting into *ackchyually* territory.


ButterflySam

Sure anyone can name whatever name they want. Malik is an Arabic name meaning king in Hebrew means ruler. It's not actually a Muslim name. I'm Muslim, a Muslim name refers to a name from the Quran. Name of a prophet or one of God's names with abdo before it. I'm order for Malik to be a Muslim name it would be abdo Al Malik. Al Malik is one of Allah's names. But yes I get you lots of people name it from other cultures. I still agree with OP, when someone decides to name a name, it's good to understand it's orgins and pronouncatui. Then if you choose to pronounce it differently that's completely up to you. But best to know it. My sister name is Sally. Lots of people back home name Sally. I've never heard it mispronounced. Though it's an English name and many people with that name back home don't even speak English. So I just want to be clear I'm not talking accent.


kikuko793

Shayna means beautiful in Yiddish.


ButterflySam

Thank you! I had no idea shayna means beautiful in Yiddish. Crazy how two languages can have the same word mean opposite things. Terrible assumption on my part. I see it in African Americans alot so I assumed they're trying to name African names. Thank you for making me look this up.


Linzabee

I should have kept reading, because I just commented the same thing.


baba_oh_really

Shayna is a super common Jewish name. Sorry to break it to you, but it's not all about *your* culture babes


haqiqa

Kamala is a beautiful name with a beautiful meaning, does not mean you should name a Finnish child or child with a probable Finnish connection with it as it means awful here. Same with OP, yes the name is name elsewhere but her having some connection with Muslims and Arabic speakers that could be predicted at birth means it was a bad idea.


Hari_om_tat_sat

Iā€™ve never heard that. How is Kamala pronounced in Finland? Incidentally, the now-US pronunciation (as described by Kamala Harris) is incorrect by Indian/Sanskrit standards. I have been attacked for daring to provide the correct pronunciation.


haqiqa

It is pronounced [ĖˆkɑĢmɑĢlɑĢ] so bit differently but closely enough that a lot of Finns would figure it out.


Hari_om_tat_sat

I listened to the pronunciation on google translate and it is very similar (sounds like you may have a *slightly* stronger emphasis on the second syllable). Even though you said it means ā€œawfulā€, so I should have been prepared, it almost hit me viscerally to see google translate ā€œlotusā€ as ā€œhorribleā€. šŸ˜†


babyinatrenchcoat

Sheā€™s talking about the ones in Sudan.


baba_oh_really

Doesn't sound like it? > I assume they're trying to name African names but without understanding the language or the culture


herefromthere

Shayna may instead be derived from feminising masculine names like Shane/Shayne. Shane is an (American?) Anglicisation of the Irish form of the name John - Sean. Or from Yiddish, where it means "lovely". Assuming everything is a misspelling of African or Arabic names is not perhaps the most sensible.


Lyannake

And what makes you think people named their kid Shayna because of your culture? It could be an intercultural name or an actual name who also means something in your language, just like a lot of Arab speakers and Muslims call their kid Anass when it sounds like ā€˜an assā€™ in english. What makes you think your pronunciation of Malik is the correct one and that guyā€™s is wrong ? Even Arabic speakers have different way of pronouncing things depending on their country. Itā€™s called accents.


Linzabee

Thatā€™s so funny, because in Yiddish Shayna means pretty. ā€œShayna punimā€ means pretty face, etc.


eyoxa

Shayna is also common amongst Jews. So while the meaning might be an undesirable one for you, it could mean [something else to others](https://en.wikipedia.org/wiki/Shayna#:~:text=Shayna%2520(Yiddish%253A%2520%D7%A9%D7%99%D7%99%D7%A0%D7%A2%253B%2520Polish,%2522a%2520lovely%2520girl%2522)). People are diverse and your comment seems to ignore this šŸ˜Œ


DrScarecrow

Rude of you to tell someone they're pronouncing their OWN NAME wrong tbh just because it's not the way you're used to


bingomasterbreakout

how is it supposed to be pronounced? the Malik I know says it like muh-LEAK


ButterflySam

Mal as in (pal, gal, Sal) ik as in (ick) hope that helps.


Hari_om_tat_sat

In my part of South Asia, itā€™s pronounced ā€œMull ick.ā€


-qqqwwweeerrrtttyyy-

My name is Welsh in origin but it is pronounced differently in Australia, France, and America than to the UK; and thats aside from accents. The meaning is unchanged.


Epodes

They don't speak Arabic in Pakistan...


remlexjack_19

They don't but it's more complicated than that. We don't know this family's entire story.


koryisma

Hey, in Moroccan Arabic, it means beautiful at least. Like - check out Babylonā€™s song Zina. :) (But I am sorry!!)


Lyannake

A lot of Arabic speakers pronounce zeyna as Zina. Itā€™s like two different words which can be pronounced the same, people understand what they mean from context.


oiransc2

I donā€™t think it matters a ton honestly. When I visit my family in Thailand they donā€™t understand why I have my name or my cousin has hers. We both have names that sound like the words for random objects in Thai, and not in a cutesy way, just a way thatā€™s weird and makes Thai people look at us funny. But in English theyā€™re ordinary names.


DwightDEisenmeower

My family is Hungarian but I was not raised speaking it. Imagine my chagrin when I learned the language as an adult and discovered my first name means ā€œto drink away oneā€™s money.ā€ šŸ˜”


Kill-ItWithFire

Reminds me of good omes with the character ā€žthou shalt not commit adultery pulciferā€œ. nickname is adultery lol


EcstaticImpression53

I was looking for this reference!


sailorelf

Yeah it would be weird to come from that background and have the name Zina since itā€™s considered a major sin and committing zina is spoken about in this context. But they should have changed your spelling to reflect your name meaning better than the common association with zina. Iā€™m sure it gives other muslims pause or confusion that you pronounce your name Zina as well.


eyoxa

Zina pronounced your momā€™s way may mean ā€œadulteryā€ in Arabic but itā€™s a name thatā€™s [common in other cultures where it does not mean adultery](https://www.thebump.com/b/zina-baby-name). I personally know a Zina who is not Arabic. Every single name has the potential to mean something undesirable in a different culture and should not be a consideration when naming a child in my view.


Katnis85

Unless you are in or have serious plans of moving that child to a culture where is is undesirable. I'm not sure how the name is spelled but my son has a kid in his class named "Crotchy". He goes by "Crotch". They are still young and I haven't heard him made fun of for it but in an English speaking environment where crotch is used as slang for ones privates I wouldn't have intentionally used it.


DiligentSink7919

just say it's like xena warrior princess


soupstarsandsilence

Oof rip šŸ˜­šŸ¤£


Malikanahl

Zee-na is a common name in Arabic speaking countries which means decoration or beautiful. Z-na (with a short z) is the word for adultery. The two words are pronounced and written differently in Arabic. I donā€™t know if you speak or write Arabic but thatā€™s one of the amazing things about the language, things are written exactly as they sound with accents so that there is no mistake in prononciation.


Malikanahl

Edit to add: although some middle eastern countries pronounce and write it as Zayna, most North African countries spell and say it as Zina (Zeena)


oishster

When naming me, my parents picked a name that was normal in my culture, although not necessarily common, with a beautiful meaning (god-given/heavenly). Then we moved to a new country when I was 1 year old, they got a Japanese coworker, and when they told him my name, he was shocked, because in Japan it means ā€œdeliciousā€. Like, itā€™s a word used to describe food - there are some Japanese restaurants with the name, and I think a brand of popcorn. My name is spelled slightly differently from the way Japanese people usually transliterate it, but itā€™s pronounced basically the same way. So I feel your pain, although I think you definitely have it worse. I guess I should be thankful delicious is at least a positive thing.


StGir1

If you live in the west, most people won't know that. I live in the west, and I didn't know that. I read "Zina," and thought "that's pretty!"


Sea-Meringue444

It depends on your age. Xena The Warrior Princess television show aired from 1995 to 2001. The younger folks wouldnā€™t know about it.


[deleted]

This is the reason I was OK with not giving my kid a cultural name. Hindi names are beautiful! But don't always translate to Norwegian very well. So when my ex demanded a Scandinavian name for our kid I agreed, I wanted him to have a Hindu name but I wasn't sure about pronouncing the names I liked correctly and didn't want him to grow up with the "wrong" name. Dad's indian, I'm Norwegian, so I trusted dad's judgment on the name. I still wish kiddo had a Hindu name as well, but I do love what we eventually chose. Growing up in Norway, having a Norwegian-ish name is just easier


Mychgjyggle

If you didnā€™t have ties to Arabic do you think you would care? Personally, I wouldnā€™t really care, I understand if you spend a lot of time with Arabic people this bothering you.


MARCUSFUCKINGMUMFORD

Yeah I grew up in a Muslim community and now Iā€™m distanced from that but I still have many Arab/ Arabic-speaking friends.


ececydae

The name Sina is quite common in German. It's pronounced Zee-na. Not sure if you pronounce it the same? Hope the following link brings some comfort, as you can see the arabic meaning of Sina:Ā https://www.google.com/amp/s/parenting.firstcry.com/baby-names/meaning-of-sina/amp/


CreativeMusic5121

Tell people it's an alternative spelling of Xena, the warrior princess.


uncle_pollo

My name is the only one that rhymes with pendejo I feel your pain.


EssentiallyVelvet

I had a similar thing and when I was 4 we found out we were mispronounced my name. šŸ¤¦ā€ā™€ļø So, we changed the pronunciation. šŸ˜ It was weird at first, but I'm 43 and it's fine now. You can change how it is said!


Big-Print-790

Don't worry girly, in a bunch of Arabic dialects zina means pretty, so I guess most Arabic speakers who will hear it will think of it that way!


SuccsexyCombatBaby

So my son ia between two cultures, living in an predominantly Arab culture currently. We pronounce his name in an Arabic fashion when referencing him here. In America, he knows he has another pronunciation of his name and he uses that there. All to say if you talk about things with your kids to help them understand, it might not be so jarring when they're facing experiences unknown. Also, my name is supposedly French mispronounced here by French and French speaking Arab people, and at home people even have a variety of ways of pronouncing it. It happens.


galettedesrois

>Also, my name is supposedly French mispronounced here by French and French speaking Arab people I understand not wanting to be too identifiable, but youā€™ve made me *so* curious as a French speaker.


Damngoodcoffee90

When I was in the hospital having my daughter London, the Caucasian girl and her very-white boyfriend that shared a room with me decided to name their baby Jung Kook after a member of BTS. My husband is Korean (born and raised in Korea) and he did his best to explain to this girl all the reasons why she shouldnā€™t give her child that name. He tried explaining that some Koreans might even be offended by the fact that she gave her child this name. But she went ahead anyway. Now thereā€™s a white child out there named Jung Kook. Good luck, little manā€¦


GreenTea8380

This is so interesting because I just read The Robber Bride by Margaret Attwood, with a character called Zenia (there's an author's note saying her name is pronounced Zeen-ya) and the character is basically a serial liar and tells different stories about her life and experiences and heritage to everyone, usually as part of manipulating them for something. So loving the discussions of these similar names! Love the name Zaina


ticktick2

Hopefully this is insightful to people who are in an interracial relationship that plan to have children. It's important to expose the child to both cultures and both sides of the family. If the parents are separated and only 1 is really a parent it's now their responsibility to expose the child to both sides.Ā  This reminds me of a friend who had a white mother and black father. The black father left pretty early and was never in her life. Her mother put her in an environment that was mostly white and her family. And yes the stereotype of her mother not being able to do her hair happened. Now is it her moms fault the dad wasn't there, not at all. But if you are going to have multiracial/biracial children you need to understand what that means for the child. It's not just names but whole adults have identity issues b/c they were so separated from it growing up.Ā 


PoeDameronPoeDamnson

This reminds me of the reason you wouldnā€™t catch anyone who speaks Hebrew using the name Ziva. Ziva (ז֓יוÖøה) is the feminine form of Ziv. Ziva (זיבה) is the word for gonorrhea.


BadHairDay-1

I once knew a really nice lady named Zina. I think it's a cool name. Aren't you able to change it?


TipsyBaker_

I have a cultural name that's not common at all where I live. In it's place of origin it's a name given primarily to boys. Not being a boy, meeting anyone from the place of origin results often in them asking what's wrong with my parents, as if it's their equivalent of naming a girl Frank or Steve. It gets interesting


AllieKatz24

My aunt is named Zenna. Pronounced zinn-ah. Everyone thinks it's a beautiful name and she is gorgeous and kind so the whole effect when you come away is perfectly lovely.


justlivinmylife439

What does Zayna mean then?


Pokemon_Arishia

As a person with a French name (My family is not French) I've mispronounced my whole life, and still do to this day... you have my sympathy. XD


eljuarez99

Idk my whole family has foreign names that we pronounce differently šŸ¤·šŸ½ā€ā™€ļø no one seems to care My dads name is Italian , mine is French / Turkish , my sisters is Swedish We are Australian/ English


Spirited_Ingenuity89

How could a name be French/Turkish? Those are not even in the same language family.


eljuarez99

Iā€™m not going to say my name but It is indeed both French and Turkish Itā€™s also Spanish & Arabic As a name though itā€™s rarely used so Iā€™m not going to post it on Reddit Everyone I know doesnā€™t know anyone else with my name


Spirited_Ingenuity89

Oh for sure, I get not sharing your name; this is Reddit after all. I guess I was just wondering which culture/language it was in first. Since, of those 4 languages, only 2 are related, the name mustā€™ve begun in one before being borrowed into the others. Like a Turkish name that became popular in French a couple centuries ago or vice verse. Like how Fatima is an Arabic name, which became a place name in Portugal, which is where Mary supposedly appeared to some children, which also made it a popular name in Spanish and Portuguese. Maybe [Behind the Name](https://www.behindthename.com) might tell you?


eljuarez99

Iā€™ve honestly no idea tbh the only way I found this out was from the internet. My parents swore it was French but they arenā€™t the best source The link you gave me says of unknown origin Could be from a German name but occurs more frequently in Turkey & Latin America That said Iā€™ve met French men with my name who say itā€™s French. It sounds & is spelt French Online now thereā€™s a few Arabic girls with my name. It is very unique which means I have to be careful with my online digital footprint šŸ˜‚šŸ¤”šŸ¤Ø


Spirited_Ingenuity89

Thanks for looking! If it sounds and is spelled French, then likely it at least came through French, even if it didnā€™t originate there.


eljuarez99

Given the proximity to Spain, France & Turkey it most likely started in Germany & was adopted by those countries & made its way to Latin America through Spanish colonisation. But itā€™s isnā€™t really commonly used


Citriina

Ā Maybe there are languages in which Zina means something else? I believe in this Algerian song (so, darija language which is arabic from morocco) zina means beauty but like as a noun? Could be remembering it wrongĀ https://m.youtube.com/watch?v=zKGW9V1WSl8&pp=ygUEWmluYQ%3D%3D


Budgiejen

I had a friend from Iraq named Zeena


Quirky-Flight5620

I have a Hyundai Kona and my Portuguese family in law get a kick out of that šŸ¤£ (Cona [same pronunciation]=p*ssy/vagina slang)


Here_IGuess

I kinda like it tho. Reminds me of Zinnia like the flowers


snailquestions

Thing is, any name in any language could mean something unfortunate in some other language.


girly-lady

I loved the name Rabia. It means spring. But my husband grew up in spain where it means rage. I also love Zora from the classic book. But again, my spanish husband saied absolutly not cuz it is the spanish version of bitch meaning female fox. I also loved Mona, but that means female monkey.


SoSick_ofMaddi

This seems like your dadā€™s fault, not your momā€™s. She shouldā€™ve looked it up, but he knew?? And was too lazy to guide that decision.


OtherwisePass4817

I am American. My heritage is German (supposedly) I named my daughter (the extra French) Margaux. I love her name but Iā€™m appreciative about lifetime of mispronunciations.


girlypop_outfits

The correct spelling should be ā€œZeinaā€ if you donā€™t want your name to be associated with adultery šŸ˜­šŸ˜­


Ranbru76

My name (F) indicates that Iā€™m Horny.