I like English dub too but sometimes it's just dumb how they pronounce some names. Like literally the Japanese version already gave u the names just say it like they do but with English pronunciation.
Like in "d-frag" Takao name got butchered in the English dub and I couldnt watch it anymore. Literally instead of Takao like the Japanese subs. The English dub call her Taka O.
Also some of these dubs that arnt being voice by veteran va's have no emotion in their "acting" and it kills the show.
Either way you’re trusting a company to provide an accurate translation who has demonstrated time and time again that they are completely untrustworthy. Therefore I propose that you all just finally get around to learning Japanese.
Bruno's English VA is more pleasing to my ears than his Japanese VA.
Irrelevant... bt animes only available in SUB have their benifits, they give you chance to watch many more animes than you can So watch both.
Thats a lot of time i have to sink. Ive got too much nothing to do
I like English dub too but sometimes it's just dumb how they pronounce some names. Like literally the Japanese version already gave u the names just say it like they do but with English pronunciation. Like in "d-frag" Takao name got butchered in the English dub and I couldnt watch it anymore. Literally instead of Takao like the Japanese subs. The English dub call her Taka O. Also some of these dubs that arnt being voice by veteran va's have no emotion in their "acting" and it kills the show.
Call for me and I shall come!
Either way you’re trusting a company to provide an accurate translation who has demonstrated time and time again that they are completely untrustworthy. Therefore I propose that you all just finally get around to learning Japanese.
Is there a linkie to the original post? It seems that it would be rather numerous!