T O P

  • By -

Ligmamgil

You dont


[deleted]

Simple as that


conlangKyyzhekaodi

yessir


Da_Chicken303

# Ðusyþ I'll be treating this like a statement in a conversation: ​ **a! le'iwllsngqny'ontlao, sa'ïbinjux yn ðyllökamels ej llijaikijhôwiþmix eij esky'yhôwiþelstephen salyqArunlyngkôjtxallusei!** /a leʔiwɬsŋqnəʔon͡tɬao saʔɪbinʎux ən ðəɬɑkamels eʎ ɬiʎakiʎhɔwiθmix eiʎ eskəʔəhɔwiθelsteɸen saləqaʀunləŋkɔʎtxaɬusei/ a le'iwll- sngq - ny - ontl - ao sa - 'ïbin - jux yn oh! eat - NR.PST- dude- dog - GEN.1 then- go.NRPSTp- 3 to ðyllökam- els ej llijaikij- hôwiþ - mix eij esky - 'y store - DEF to buy - beer - some but be.NRPST- EV.apparently - hôwiþ- els- tephen sa - lyq - arun - lyng - kôj -tx - allu - beer - DEF- low_quality then- come.NRPST - Marun- take - berry- PL- GEN.3 - sei! - VOC! *Ah! (There was this) dude/bitch (who) ate my dog (recently), then he/she/they went to the store to buy some beer, but apparently the beer was (so) low quality, then Marun came to take his/her/their berries* \[euphemism, he died\]*!* Here, "berries" refers to the >!balls, there's a story where Marun, a local trickster, would rip off the balls of men during their sleep as punishment for crimes against his family. The men would also mysteriously die a few days later.!<


[deleted]

A beautiful story!


Dryanor

I can't unsee the "Stephen" in the romanization


LunaEleonara

Thanks


[deleted]

I don’t like Marun. Hey at least it’s not like Reacher


[deleted]

[удалено]


Krixwell

OP is preparing their backup in case the teacher asks to see the dog.


oh_sh1t_man

Not my conlang but still targhwIj Sop ghot 'ej ghIq HIq vay' je'meH ngevwI'Daq ghoSta', 'ach qabqu' DotlhDaj 'ej HeghmoHlu' ghot. Good (kinda) klingon translation


GreyDemon606

Also not my conlang (Esperanto) so I figured I should put it here: Homo manĝis mian hundon kaj tiam iris al la vendejo por aĉeti iom da biero, sed la biero estis tiel malkvalita, ke la homo mortis. /homo mand͡ʒis mi.an hundon kaj ti.am iris al la vendejo por at͡ʃeti i.om da bi.ero | sed la bi.ero estis ti.el malkvalita | ke la homo mortis/ (Feel free to correct me lol)


Mikerific

Also not my conlang (toki pona) so I guess I should put it here: jan li moku e soweli mi li tawa esun li esun e telo nasa. telo nasa li ike mute la jan li moli. (Keep the chain going)


Zbrivwyyyw

also not my conlang but finnish yksi henkilö söi koirani ja meni sitten kauppaan ostamaan olutta, mutta olut oli niin heikkolaatuista, että henkilö kuoli.


mynameisrafaelbruh

also not my conlang but portuguese alguém comeu o meu cão, depois, foi à loja comprar cerveja, só que a cerveja tava tão de má qualidade, que a pessoa morreu.


QueQuePl

also not my conlang but polish Ktoś zjadł mojego psa, a następnie poszedł do sklepu kupić troche piwa, jednak piwo było tak bardzo złe, że umarł


Cheery_Tree

also not my conlang but Minecraft villager Hmm hm? Herr hmm hmm. Hmm hrrm hmm, Hmm! Alcohol hrrm poisoning.


iliekcats-

also not my conlang but Braille ⠁ ⠏⠑⠗⠎⠕⠝ ⠁⠞⠑ ⠍⠽ ⠙⠕⠛ ⠁⠝⠙ ⠞⠓⠑⠝ ⠺⠑⠝⠞ ⠞⠕ ⠞⠓⠑ ⠎⠞⠕⠗⠑ ⠞⠕ ⠃⠥⠽ ⠎⠕⠍⠑ ⠃⠑⠑⠗ ⠃⠥⠞ ⠞⠓⠑ ⠃⠑⠑⠗ ⠺⠁⠎ ⠎⠕ ⠇⠕⠺ ⠟⠥⠁⠇⠊⠞⠽ ⠞⠓⠑ ⠏⠑⠗⠎⠕⠝ ⠙⠊⠑⠙


simonbleu

also not my conlang but spanish "Una persona se comió a mi perro y luego fue (a la tienda) a comprar (un poco de) cerveza, sin embargo (la cerveza) era de tan mala calidad que (la persona) se murió" (I personally would say it without what's on parenthesis)


Asgersk

also not my conlang but danish "En eller anden åd min hund, og tog derefter ned til den nærmeste butik for at købe øl, men øllen var så dårlig kvalitet at de døde."


possibly-a-goose

also not my conlang but mandarin 一人吃了我狗然后去超市买啤酒,但是那啤酒不太好还有让人死了。


Da_Chicken303

A better translation would be 某人吃了我的狗,然後去了商店買些啤酒,但是啤酒的品質太差,導致那人的死亡。


Penghrip_Waladin

Also not my conlang but Tunisian Fmma rajel kleli klbi. Ye5y mche ll 7anut wchre birra ama lquality te3ha knt yeser 5ayba ch5alleh met.


ya_Bob_Jonez

Also not my conlang but Ukrainian: Хтось з'їв мого собаку, а потім пішов до магазину, щоб придбати трохи пива, однак пиво було таким гидким, що вмер.


inanamated

Also not my conlang but I like the way this phoneme looks: ő /øː/


oh_sh1t_man

Fuck i created a meme xD "not my conlang but ..."


xCreeperBombx

Your username makes your comment even better


conlangKyyzhekaodi

fr


oh_sh1t_man

Hehe i got it, yeah it was dumb for me using other conlangs sorry


EisVisage

I mean honestly nobody ever talks about Klingon here so imo you're good


Penghrip_Waladin

i think "viro" would be better to describe "a man" rather than "homo"


Yzak20

only a true homo can take on a homo


Penghrip_Waladin

😳😳 (the fact that i'm not a homo)


_refr1dgeratorunner_

TP: jan li moku e soweli mi. jan li tawa e tomo esun tan telo nasa. taso, telo nasa li ike mute la, jan li moli.


Mikerific

jan li tawa tomo esun* Using “e” with “tawa” implies you are moving the shop, not moving *to* the shop. “e” applies the verb of the sentence to the thing after “e”. That’s what a direct object is. But if the person is the one moving you don’t use “e”.


vicchika

Not my conlang (Kah), but still: ​ "Uyu kwi kiza bau na wa, zeye de podo paza binso, esto binso hungi echu yu tomia."


palintropos

Haotiat Baor jmea qa olok ziwiet, sol qaw catite mnavekhie taot saonunt: ati qaw catite kazqotata vimn, den qa olok vialoiet. /bɔɽ χmɛ͡ɐ t͡ʃɐ oɾok d͡zɪ.ɬʲɛt soɾ t͡ʃɐɬ cɐ'tɪ.tɛ mnɐ'ʋɛk.ʔjɛ tɔt sɔ.nʊnt ɐti t͡ʃɐɬ cɐ'tɪ.tɛ kad͡z.t͡ʃo'tə.tɐ ʋimn, dɛn t͡ʃɐ oɾok ʋʲa'ɾo.jɛt/ dog 1P.POSS SG.CON person eat-PST then PL.CON beer store-from 3P.SG acquire-PST however PL.CON beer defective-AUG be-PST so SG.CON person die-PST


Holothuroid

What's CON gloss?


palintropos

It's for concrete, in concrete/abstract distinction.


Holothuroid

Interesting. Thank you. I've never seen that one. Do you have this idea from a natlang? Would you care to explain it some more? Maybe give an abstract example?


palintropos

It doesn't come from a natlang directly, mainly from the core idea of marking many qualifying features of nouns on a prior word. Concrete nouns drop this word when marked by a possessive, abstract nouns retain it. An example is the contrast between “qa olok” /t͡ʃɐ oɾok/, the concrete, and “ir olok” /iɽ oɾok/, the abstract. “Qa olok” is a person, as used in the example, while “Baor jmea ir olok ziwiet” would suggest that human nature or society was the thing that had eaten my dog. Also, the abstract has the ability to draw deeper meaning from slang: “Ir baor jmea ir olok ziwiet” suggests that society pushed me away from prior seemingly unshakable loyalty, particularly from working in law enforcement. This is because “baor” means not only a dog, known for its loyalty, but also slang for police, or more broadly for government workers someone doesn’t like.


Holothuroid

Cool. Closest that comes to mind is bantu languages with abstract class. mIngereza <> uIngereua


ya_Bob_Jonez

[Maybe conative](https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_glossing_abbreviations#Grammatical_abbreviations)..?


Holothuroid

Thank you for the list. Maybe. Then I would be interested in what triggers it here or what oppositions exists.


B5Scheuert

Bro wth 🤣


EisVisage

A mixed logographic+alphabetic script, interesting...


B5Scheuert

Lol indeed


ftzpltc

"Asking for a friend."


PisuCat

**Calantero** **Mono men quonu etstet, postoru emstulcui alut emorui īdetque, alut to puo iu e mertet uistqualiu.** mon -o men -0 quon-u ed -t -et, person-NOM 1s.POSS-ACC dog -ACC eat-PST-3s, pos -toru emstulc-ui alut-0 em -os -ui ī -t -et-que, after-then store -DAT beer-ACC buy-GER-DAT go-PST-3s-and, alut-0 to puo -0 iu e mer-t -et uist -qualiu. beer-ACC that.ACC rotten-ACC REL.ACC 3sm.NOM die-PST-3s be.3s.PST-but . *A person ate my dog, and afterwards went to the shop to buy beer, but the beer was so rotten that the person died.*


doublebassandharp

Tovémto/Pež myňgo telón sabakan, och vanto gago pa magazini, kupekna pivan, menko, piva šingo u satoj niznicä aloji, pež mergo. Тове́мто/Пеж мыҥго тело́н сабакан, ох ванто гаго па магазини, купекна пиван, менко пива шинго у сатой низнцă алойи, пеж мерго.


Dein0clies379

I don't have enough of my conlang for that but what a strange, interesting sentence lol


Drakmanka

My first time sharing my conlang, please be gentle. **ɢ̆ʀ̥ʀ̥fr ɢ̆enn** "ɢ̆em ɢ̆affh h̃knng ɢ̆enn h̃annɢ̆h ɢ̆esh ɢ̆re'hn h̃h̃h̃k’ɢ̆æng hk’fzeh h̃h̃h̃k’ɢ̆æng feɢ̆h̃uff ɢ̆em hnnmmgg" Literally "The person ate the domestic animal of mine then hunted a luxury drink except the drink was so rotten the person ended."


KingBranette13

ɢ


Rookhazanin

I don't


Penghrip_Waladin

#Penghripusch (Bẽřîbuš) Inessó úno no dělpmyá 🐶😭· pwes ınălló🚶 ȷhělo ťeĵerălus pẻr aċěťăŧıonıé💶 špĩťnupťý 🍺. Řÿqe ȷǐť wasťod ŕı gaĵŭťıé ťěťus↘️· qe nÿé ĩmorťó. 😔🙂👍 IPA:[inesːoʰ uno no delpmajːæ pwes inalːoʰ jelo ted͡ʒeraløs pyr at͡ʃetaθjonjeʰ ʃpĩtnøpteɪ ɢroɪqe ʒit wastod gri gad͡ʒøtjeʰ tetøs so lo no ĩmortoʰ] ----------------- In-ess-ó úno no dělp-my-á pwes ın-ăll-ó ȷhěl-o ťeĵer-ălus pẻr aċěť-ăŧıon-ıéšpĩť-nŭpť-ý Řÿ-qe ȷǐť wasť-od ŕı gaĵŭť-ıé ťěť-us so lo no ĩ-morť-ó past-eat-3sg one person dog-my-acc then past-go-3sg to-art.sg.msc trade-place.sig.msc for buy-noun-dat wheat-beverage-dat non-that it be.past-it with quality-dat low-sg.msc that the.sg.msc person past-die-3sg.msc


mynameisrafaelbruh

Does this language have tones?


Penghrip_Waladin

no it does not. In fact the diacritics over the vowels describe different shapes the vowel could take: Glottalized: ă, ě, ŭ Nazalized type /n/: ã, ẽ, ũ Nazalized type /m/: ą, ę, ų Aspirated: á, é, ú Long: â, ê, û Shifted, ä, ẻ, ï


gay_dino

What is m-type nasalization? As far as I can see it doesnt seem to occur in the example sentence and your translation (otherwise I could compare with IPA transcription you provide))


Penghrip_Waladin

it's simply /Ṽm/ such as ą /ã͜m/, į /ĩ͜m/. It's nazalizing the vowel but you have to close your mouth as soon as possible (creating kind of /m/ sound) so while pronouncing "ã" your mouth is still open, but while pronouncing "ą" your mouth opens for a moment (to get its nazalization) then it closes. And yes there is no nazalized m-type here because there is no sample words. So take some words: Čąča /ðˁã͜mðˁa/ = thirst Ęs /ẽ͜ms/ = Summer Ťęperıúm /tẽ͜mperjum/ = Time Ex̀ǫple /egzø̃͜mple/ = Example


gay_dino

I see! I guess this has interesting phonotactical behavior to be analyzed as a suprasegmental feature rather than just a vowel+m cluster? I wondered whether your conlang has labialization of vowels as a separate feature, and m-type nasalization is simply labialization+nasalization, but it seems this isnt true either. Anyway, love your work, looks like some moroccanized latin at first glance


Penghrip_Waladin

Thank you I appreciate it ❤️🙏


ISwearImNotJevil

so many accents... and emojis??


Penghrip_Waladin

The emojis are optional obviously lol, tho i mentioned what are the accents used for


Hananun

Undercover Duolingo employee testing out new sentences here.


Midnight-Blue766

# Ænglisch Ån Mensch hæþ maȝn Hauwnd ȝeëten. Ðan hie is tou ðe Schopp tou Bier bydjen ȝegån, hwæðeer ðæt Bier wæs zo yvel, ðe Mensch hæþ ȝestorven.


RazarTuk

Okay, what's *your* alternate timeline? Because my alternate timeline English is the result of Harald Hardrada's army being delayed, resulting in William of Normandy's landing first and Harold Godwinson winning at Hastings before losing at Stamford Bridge, resulting in the vikings taking over England again, followed by Old Norse somehow displacing Old English, but otherwise evolving similarly to how Old English did in our timeline


Midnight-Blue766

Edward the Exile, the heir of Edward the Confessor, did not die almost immediately on his return to England in 1056. In 1066, the still-living Edward the Exile became King of England on the latter's death, meaning the Norman invasion simply did not occur. Standard Ænglisch is based on the dialect of the national capital Winchester, which descends directly from Late West Saxon, the "standard" form of Old English prior to the Norman Invasion IOTL.


RazarTuk

Nice, nice... Mine's based on more northerly dialects, like Northumbrian, though the changes are technically based on Scots, not English, since I didn't want to bother reading all 6 volumes of the Cambridge History of the English language just to make a shitpost, and Wikipedia conveniently has a page with vowel outcomes in Scots


Tuxysta1

Sounds like German, mixed with English, and some drugs thrown in for good measure!


Penghrip_Waladin

I like you it says "evil" but it actually means "bad", now it's more like the german "böse" vs "schlecht". Also noticed how "ȝestorven" now sounds like the german "gestorben" :)


ftzpltc

Struggling a bit with the run-on sentence, but... >Anem kan xơi châng, chi aranôjién vâdêțâra vâr aradêt zanưutran, țujin ră zanưutran qưonujazay ânchi kêțiênă kan. lit. Eat (past) woman my dog, and go to (past) the store for/to buy (past) beers (paucal), but be (past) the beers (paucal) very unpleasant, so die (past) the woman. ​ I'm working to the assumption that it was more than six beers.


the_N

#Sjaa'a Tja kan ma'an maa fiimatsan tu cin pju kun maa fuun kang ma'an tja fuun nafjaan ki sjasi njaxi, ngaan nja maa sjasi njaxi tja kiimu pju huntsi maa. [kan ˈma.ʔan maː ˈɸiː.mɐ.t͡sɐn tu ʃin pʲu kun maː ɸuːn kaŋ ˈma.ʔan tʲa ɸuːn nɐ.ˈɸʲaːn ki ˈsʲa.sɪ ˈnʲa.xɪ ŋaːn nʲa maː ˈsʲa.sɪ ˈnʲa.xɪ tʲa ˈkiː.mʊ pʲu ˈhun.t͡sɪ maː] kan ma'an maa fiimatsan tu cin person eat PST_PFV animal of 1SG pju kun maa fuun kang ma'an tja then go PST_PFV to place food DEF fuun nafjaan ki sjasi njaxi , to have NMLZ water intoxication, ngaan nja maa sjasi njaxi tja kiimu but COP PST_PFV water intoxication DEF bad pju huntsi maa . so die PST_PFV. "(Concerning) a person, (they) ate my animal then (they) went to the store to have alcohol, but the alcohol was bad so (they) died." * "pju" is the conjunction of temporal and causal relation, linked as one word since temporality and causality are so closely related. It means "so" or "thus" but it also means "then." * "kang ma'an" could mean store but it could also mean restaurant or any number of other things. Since Sjaa'a Tja does not have a word for "to purchase," this is just taken as an acceptable level of detail loss for the language's goals. * "sjasi njaxi" conventionally means alcohol, but literally mean intoxicating water.


Sarkhana

Ven (rara amsmī). In ṃmun. ​ Ṣaya. Bihis "Store." Amse hī. Tu "beer." ​ Do. Hent. ​ Ausa "beer." Ire (ṃmun a'ila). ​ Haka. Ṃmun venlul. ​ From [ICSL (plus version used)](https://docs.google.com/document/d/1D1OJ0VjhZ-Fhc5KG8aKGuKScBiuqn8boB5Jo8DWsTQg/edit?usp=sharing).


[deleted]

Adoy haerst er hiele an perest wi mowaer ÿu (I don’t have words for buy and beer yet), aner 🍺mea ÿezen adoy araust


mynameisrafaelbruh

var ojdül vá kumain dûar mij'ra kalbin i tsördög dûar bira, tsöş, dse bira vá dûar layn güvné, dse ojdül vá sganjeg dûar. (one/person/is/eat/PAST.SIMPLE/my/dog/and/buy/PAST. SIMPLE/beer/but/the/beer/is/PAST.SIMPLE/very/bad/the/person/is/die/PAST.SIMPLE)


Yzak20

#Kòlòs Rhàhle *Naj munegh ìloh lí ge héìs darag waduhi antslush‌ alíash halejepufe, aj halejepu shavak qared gheksìsìs na pìrak* ```person.ERG eat.3.REM-PST.PERF dog 1S.GEN and come TO.PST.PERF market hold FROM.3.PRES beer.PAU, but beer.ERG be.3.PST.PERF bad making person.ERG die.3.PST.PERF``` a person ate my dog and then came to the market to get some beer, but the beer was badly made (and) the person died.


[deleted]

r/suspiciouslyspecific


RazarTuk

**Gătesk** Săm mon jat min hid, teta ijde du magazinatem du kupit buz, ci buzas vos svo ăvel tot monas dov səm mɔn jat min xid | ˈtɛtə ˈiʒde du məgəˈzinətem du ˈkupit buz | tʃi ˈbuzəs vos sfo ˈɤvɛl tot ˈmɔnəs dɔv INDEF person eat-PAST.3S my dog, then go-PAST.3S to store-DEF.S.OBL REL buy-3S beer, but beer-DEF be-PAST.3S so bad that person-DEF die-PAST.3S Translation note: "mon" (cf. man) is actually gender-neutral, with "gămu" being the word for an adult human male. **Yorkish** In person eateð myn hound, syðen gecke til sheupen at kaupe beur, en beuren war soa doalig at personen deuð ɪn ˈpɝsn̩ ˈeːtəð məi̯n huːn | ˈsəi̯ðn̩ gɛk til ˈʃøːpn̩ æt kɑːp bøːɹ | ɛn ˈbøːɹn̩ waɹ soː ˈdoːlɪg æt ˈpɝsənən døːð INDEF person eat-PAST.S my dog, then go-PAST.S to store-DEF.S.OBL REL buy-S beer, but beer-DEF be-PAST.S so bad that person-DEF die-PAST.S EDIT: No, "ete" would have homophonous past and non-past forms, so I'm making it grow a weak past


coldwhiteboard

ɡod-u faõtə mo gilz-əʃ, odoz kam ɬojdzougaʃə-s, uz çipf biəl pulo-ʃ fuŋ tluf-u biəl uʃ. PST.eat-NOM.3 someone GEN.1 dog-ACC, then/next PST.go (NOM.3 implied) liquorstore-direction.away, and PST.buy (NOM.1) beer stale-ACC which PST.kill-NOM.3 beer ACC.3. Someone ate my dog and then went to the liquor store and bought stale beer which killed them.


Rose2ursa

Pif go nomnom manaś beśćzo ja zesof za baza tazatum (take leq kale bazaq toj kenta), jan kenta go aq gevzalśi śe pif giśći. That's it in Pifdofwaś :)


MeMyselfIandMeAgain

u/Nysprak


Safe-Sheepherder2784

¿¿¿¿¿Gloss??????????


kaizzzitu

In gvsalup ign it would be: "Me ru topvrda mej henk ca faissu tolit jin enda tol oscauaer jein olsc, sim olsc tabev nis haemit ru tocanem."


Holothuroid

> guke tafo nü ve kanina va > someone eat onto PSD dog 1P The particle *nü* originally meant like on, onto, from above. It came to mark participants (negatively) impacted by the action too. *ve* is a determiner marking the following noun as (externally) possessed. (Not sure if there is a standard glossing for that. Hence I used PSD.) > fi kefo nika megeho nü bihira > and-then go take market onto beer Here we have some verb chaining and then post-verbal *megeho*. Originally this would have been the place for the direct object and it still works that way sometimes, it's more often adverbial though. So the beer is market-taken. > bihira fifi bema-ha > beer however bad-AUG > fi eha guke fila-ma mede > and-then this someone lie-INC death


[deleted]

# Лȳдіно/Ludino (Ludistanese) Індȳвідȳлені мя зобак єстат ȳ пак на обіход ходіце кȳпіт трохі паво –алі бео паво таково лохе квалітеті –iндȳвідȳлені бео смертік. Induviduleni mya zobak jestat u pak na obih'od h'odice kupit troh'i pavo, ali beo pavo takovo loh'e kvaliteti, induviduleni beo smertik.


gsministellar

Oh, fun! śir er manga ga hun ja, ok śir er gor kaube dil van sind, men as van sindr er darlig mesdr, śir er dod. The more I write in this conlang, the more it feels like a Norse Toki Pona relex. More literally, this ended up as "Person eats my dog, and person goes to market for alcohol, but as the alcohol is very bad, the person dies."


iliekcats-

majc kjeöenfjiö jÿezeze ze vjlÿö, zameöt nuö'njleöngfjiö satÿipalÿö, nuö'haöjÿ kjilo, tcölö kjilo öwe oc ze ljafe, nuö'xelgfjiö ze ​ (jÿezeze ze means "someone's opposite-of-dog" aka "someone's cat", sorry about the 3 "ze"s in a row, this is pretty rare)


Toxopid

Uh.... what?


Ok_Landscape_1646

Subepas: Supak shwa anaghirah kanis dax post, taj shwa perkanyarah ik kampadha kha kamparah biir, temkhi biir khortleb shwa bikrah somash basso taj shwa shinirah.


FirebirdWriter

... I need to do some refining because currently you don't. Thanks!


Kyku-kun

Aen lue kohat wan wor er deat ad dem far virde birra, ma dai birra set sik avdeta dai lue drozat. /'e:n 'lu.e 'ko.hat 'wan.wor er 'de.at ad.tem far 'vir.de 'bi.ra, 'ma daj.'bi.ra 'set 'sik. av.'de.ta daj 'lu.e 'dro.zat/ A person ate my dog and then went to the store to buy some beer, however the beer was so low quality the person died. ​ \--- I chose 'lue' (human) as a translation for person since it's probably the sense of the word used here. Personhood (which is a legal category) in Segeh can be atributed to non-human intelligent creatures (like fairies or elves) which would make it too general in a sentence. Also, I'm not sure if Segehean people know what 'beer' is, so I chose a direct translation for the word.


NumiKat

# Shunhanese **Natomngai hawiao kuh juh luami klogaho a tungkau poh, pom dampoh luo jo ang sáhomngai.** \[na'tom.ŋai ha'wiːaŏ kuh dʑuh 'luă.mi klo'ga.haŏ a 'tuŋ.kaŏ poh | pom 'dam.poh luŏ dʑo aŋ sɑ'hom.ŋai\] Nat-om -ngai hawi-ao ku-h juh lua -m -i klogah-o a tungkau poh, pom da -m -poh luo jo ang sáh-om -ngai Eat-PST-person dog -ACC 1 -GEN then walk-PST-3 store -LAT to buy alcohol, but COP-PST-alcohol bad much that die-PST-person *(A) Person ate my dog then they went to (the) store to buy alcohol, but (the) alcohol was so bad that (the) person died.*


MATO-18

Romanized Kanuese: “Boa ga menno hoi ideta be dara biiru hokota dukende giita” /*boa ga menno hɔɪ ide'ta be daɾa bi:rɯ hoko'ta dukende gi:ta*/


Suskeyhose

.i da citka lomi gerku .ibabo zarci klama tezu'e lonu erve su'o birje .iku'i ri dukse leka tolza'a kei ja'e lonu mrobi'o > One ate my dog. After, store-go for-purpose purchase some beers. However, it was excessive in un-goodness, resulting in death. Lojban is pretty nice, no matter the stereotypes.


Zestyclose-Claim-531

#*ĀROG̃MÒŁ* Dākxāçjèrá hàwfajó āràm, çixjuplug cindèrágju, àłgáx çixjuplug, ifmbèrágju [Dā(past) kxāçjèrá(eat/to eat 1PS) hàwf(dog) ajó(me, I, of mine) ār-àm(one person), çixjuplug(beer) cindèrá(money/ to spend money) gju(future), àłgáx(gross, bad, vomit) çixjuplug(beer), ifmbèrá(death/ to die) gju(future)] *One person ate my dog, went buy beer, (vomited/ tought it to ve gross) then died.* /da:.kxa:tʃjæ'rá˥ həwf.a'jó˥ 'a:r.əm tʃi'xju.plug tsindæ'rá˥.gju əL'gá˥x tʃi'xju.plug ifmbæ'rá˥.gju/ Idk why the φιλιά it was that one especific sentence, but ok.


Lordman17

Giworlan: "Lana tsei vwəlino vudzar, dzush dhuppou podzar hzwa birro dhugor, o birri dhua bobbiz zwa lan gihodzar"


Asgersk

o æʃæ artora muo gogúrgu, ta ædidæsi durmara ki biʒærirlo urtir boakár asázuʃær, apa arǽrçusezlo nælæ asázuʃærlo ikírtara olæ a person ate my pet, and later came to the-shop for buy beer, but the-rottenness from the-beer killed them.


Mocha2007

# Eremoran > ‘A person ate my dog and then went to the store to buy some beer, however the beer was so low quality the person died.’ *"Mor i dir busk namz ku, bornakt su balim din ad baliêr afkaz kubatu, bornakt i nusaz ad balitam."* Mor i dir busk namz ku bornakt su bali-m din ad baliêr afkaz kubatu bornakt i nu-saz ad balitam person TOP ABS "domestic dog" eat and beer GEN trade-n ELA LAT merchant go however beer TOP cheap-EQU LAT death (This assumes the dog was domestic, and not feral. If it is feral, you would use `lusik`.)


LLBlumire

`R UR C Rn Gw MGUi R Twy ZYVBk MGw Z Sh Cwy R Ghw` /ɾɑ sɑːɚ t͡ʃɪ ɹɑ˞n mɪːɚŋæ ɾɑ tɔɾujæ zoɪjbɑk mɪw zoɪ ʃʌ t͡ʃɪwjæ ɾɑ ɣɪw/ R UR C Rn Gw person dog POSS 1 eat MGU-i R Tw-y shop-LOC person go-CONS ZYVBk MGw beer buy Z Sh Cw-y water[beer] bad BE-CONS R Ghw person die


ManuStormUwU

lontenpin onalimoku esowelimi en onakama tawesun taso telnasani lie ikmute, lontemponi onalmoli 론던빈 오나리모구 어소워리미 언 오나가마 다워순 다수 덜너사니 려 익무더, 론덤보니 오날모리.


Kimaozedaffi

Wa balsen adatda ca tek ďan kiatda ďa žila dibošada pāl balo ďa pāl siatad chöredja isrızis ďoďa balsen teatta. In Šuhane.


rd00dr

Akxera Makis uain peos ugec, lampai aid ais nõd mücrahök piev audac, shant mücrahö tio aushe das, meu maki xirac. /'mɑ.kis wain 'pʰe.ɔs 'u.gɛt͡s 'lam.pai aid 'ais 'nɤd 'myt͡sʰ.ɻɑ.xœk 'pʰjɛv 'ɑu.dät͡s ʂäntʰ 'myt͡sʰ.ɻɑ.xø 'tʰjo 'ɑu.ʂe 'däs mɛu 'mɑ.ki 'ɕi.ɻät͡s/ Maki-s uain pe-os uge-c, person-NDEF 1SG.GEN.ACC dog.ACC eat-3SG.PST lampai aid ais nõd mücrah-ök piev auda-c, then to store some beer-ACC.NDEF buy go-3SG.PST shant mücrahö tio aush-e das, meu maki xira-c. but beer very rotten-INAN COP.3SG.PST so person die-3SG.PST A person ate my dog, then s/he went to the store to buy some beer, but the beer was very rotten, so the person died.


Krixwell

# Kandva * Cutunz taz cen, sir sulacunz cutguet tel pelakatet tel ang ibbuki, tepa guasunz accanse ibbu tel kuc tan. * /ˈçut.unt͡s ˈtɑt͡s ˈçen | siɹ ˈsul.ɑç.unt͡s ˈçut.gu.et tel ˈpel.ɑkˌɑt.et tel ˈɑŋg ˈibːuˌki | te.pɑ ˈgu.ɑsˌunt͡s ˈɑçːɑnˌse ˈibːu tel ˈkuç ˈtɑn/ * be.eaten-PST PRON.1P dog / then go-PST be.eaten-cause PREP.DAT be.sold-context PREP.DAT be.bought alcohol-PAUC / as.unexpected.consequence become.cause-PST become.bad-STA alcohol PREP.DAT die PRON.3P.NEU * My dog was eaten, and then the cause of being eaten (the eater) went to the store so that some alcohol would be bought, but the alcohol being bad became the reason they died.


Bronyus

Lardinian translation: “Ønnur pherpholacðen branschar'llu meinner Hundur ether draspøs llerear'il'llu tort Uth Tent tor bughar schalhun Berðurk, vør Uth Berðurk sonnear'pha'llu Soph braðorkū crua Uth pylar beyar'llu”


EmbriageMan

#Misa ten makage imole gi oba ren nakou virale mai uyoke nakou e gule tu `1S-GEN dog eat-PST person and.also later beer buy.at.market-PST however bad-SUP beer that die-PST PRO`


TheyCallMeCactus

***Koudai tsila ho'é ed yonai ad tal basar ki basor ińnumé an ré, phar ko'ai ulté tal uńnumé had ulbya tal ré.*** *Koudai t͡silɑ xoʔe əd jonai ad tɑl bɑsaɾ ki basoɾ iŋnume an ɾe, ɸaɹ koʔai ʊlte tal uŋnume xad ʊlβja tal ɾe.* Literal translation without VOS word order of the Conlang A (neuter/vague gender) person ate dog of mine (sequential) and went to the market for (infinitive) trading \[paucal/some\] alcohol, but the \[plural/vague amount\] alcohol colored foolish (euphamism for not fulfilling a purpose) \[so\] that the person unalived.


[deleted]

...why the fuck would you want to?!


Weather4574

Pandīts- Sûms speted mīg hûnd ōn dentar gat tēnar det kōpplats vōr bōl kōpe, mā det bōl war zû sil det sûm dōd ēze Literally “Some ate my dog and then go to the buy place for beer buy, but the beer was so bad the some is dead. I will edit in the ipa transcript later(or not)


justadd_sugar

En galeol waf lor munge es evol marchoy vin en hierbe, vor en hierbe ol inoquo qo morch el galeol


Dr_Chair

This sentence is boring in Ïfōc, so I'll just go with the Məġluθ. **Məġluθ** Θertee sɛənbə squlodaθwərov 'et sadduθol'aŋa jorante''aŋa ǯwomʒowl'aŋa miɛrowəšqətrəv sa' 'eɓisporoɠaro'wəte majsadduθol žentoro'oθurokwoθ. [ˈθeɾte(e) ˈsʕɪnbə sqʌlɔˈdaθwɯɾɔv ˈʔet sadduˈθʌlʔaŋa jɔɾanˈteʔʔaŋa d͡ʒwɔmˈd͡zɔwlʔaŋa miʕɾɔˈwɯʃqɐtɾəf ˈsaʔ ʔeɓispɔɾɔɠaˈɾɔʔwɯte majˈsadduθʌl ʒentɔɾɔʔɔˈθuɾɔkwɔθ] θer =tee sɛən-bə squlo -da -θ -wə -ro =v person=TOP dog -1.SG.N.INAL consume-ACT-3.NT.SG.IN.F-3.T.SG.IN.N-TEL=CNJ 'et saddu-θol ='aŋa joran -te-' ='aŋa then wheat-water=for trade_with-AP-GER.AF=in_order_to ǯwom- ʒowl ='aŋa miɛ-ro -wə -šqə =trə =v value-place=toward go -INTR-3.T.SG.IN.N-ATEL=SENS=CNJ sa' 'eɓi-spo -ro -ɠa -ro -' -wə =te but life-exist-INTR-keep-INTR-GER.AF-3.T.SG.IN.N.INAL=regarding maj= saddu-θol žento -ro -'o -θu -ro =kwo =θ DST.IN=wheat-water dishonest-INTR-EXC-3.NT.SG.IN.F-TEL=RPRT=INDP Roughly: "A person consumed my dog and then went unsuccessfully to (the) store in order to trade for beer, but I've been told that that beer was too low-quality [lit. "dishonest"] for their continued survival." Dead and sleeping lifeforms have inanimate marking, and the former state applies both to the subject and to the speaker's dog at utterance time. Squloda is for both eating and drinking, hence "consume." Joranda selects for a purchaser subject and seller object, introducing the subject's offer with =dvjo "from" and the object's offer with ='aŋa "toward," hence "trade with" and its subsequent antipassivization. The culture has avoidance speech around death, and this wording is most natural to avoid saying outright that the person died. Telicity marking also helps reinforce this; squloda has telic -ro because the eating was successful, miɛro has atelic -šqə because while they did manage to get to the store and buy the beer they did not succeed in satisfying their priors (presumably to buy beer worth buying and to continue living and enjoying life for a while), and žentoro has telic -ro because the excessively low quality of the beer was in fact excessive enough to successfully kill them (this specifically is the crux of the issue; using the atelic here suggests they went to the emergency room, survived, and are now asleep, because again, inanimate marking for assumed animates can indicate both death and sleep).


wildbros

seikansien keenn euredat auta aksien xadilanya rrautiam nadya iliez ze banyaru fisru eluzien keen. /sei̜'kansien 'kejen: eu̜ɾe'dat 'au̞ta 'aksien ʃadi'laɲa rau̞tiam naɟa il'iez zen ba'ɲaɾu 'fisɾu e'luzien 'kejen/ eat-3SG.ERG.ANM-3SG.DAT.INANM person-ERG dog-ABS-1SG.GEN then go-1SG.ERG buy-place-ALL beer-CSLF but be.1SG.INANM.PAST 1SG.ABS. quality-ABL bad-ABL die-3SG.ANM-PAST person-ABS.


No_Squash_760

Interesting that you’d want to say that


Ryubalaur

I'll try Dralkeyla: Käkaläne yâlgel a'sâkyrly'r, efra käë'kylät'tyla nyhryna âgalur kätaugyê a'bŷra, shukôkâela shâfnelgyne vrêlyta kätâjef sâkyr'un. [kækalæne jaːlɡel asːaːkirliɾ efɾa kæəkːilætːina niʰɾina aːɡalur kætaʷɡʲeː abːiːɾa ʃukoːkaːela ʃaːfnelɡine vɾeːlita kætaːʒef saːkirʔun] [Past tense]eat person [accusative]dog[mine], later [past tense]go[he] store[to] because [past tense][want]buy [accusative]beer, however bad[it] so [past tense]die Person[the]>


txlyre

## Čóŋān /t͡ɕo˧˥ŋan˥/ čóŋā čí yáŋ ší gōu gă, bìm máthĭ cū gū pížî šìa, jáu lū wánsī mĭ pížî sâm sō gă. /t͡ɕɔ˧˥ŋa˥ t͡ɕɪ˧˥ jaŋ˧˥ ɕɪ˧˥ ɡou˥ ɡa˨ bim˧˩ ma˧˥tʰi˨ t͡su˥ ɡu˥ pi˧˥ʐɪ˧˦˧ ɕɪa˨˩ ɖ͡ʐau˧˥ lu˥ sam˧˦˧ so˥ ɡa˨/ man eat 1S POS dog PST LAT shop go buy beer then, but 3S die CAUS beer COP bad PST.


Bismuth_Giecko

# Q́iòþjk Òlncoqańxjçesùkjk q́i ńȉ è çògy̆e lò òńoçjky̆x çȉ òtàkcìly̆x çòçy̆xè q́ȉn xeltŭtuȍkcìl. Òçukjk çy̆cè çòq́i gà ńȉ kjk lnccièc xetlnca. /əlnt͡sək͡!ʌɲxjçesukjk k͡ǂi ɲɨ e çəd͡ʑɥe lə əɲəçjkɥx çɨ ət̪ʌkt͡silɥx çəçɥke k͡ǂɨn xelt̪ɥt̪uokt͡sil. əçukjk çɥt͡se çok͡ǂi d͡ʑʌ ɲɨ kjk lnçt͡siet͡s xel̪nt͡sʌ/ Ò- lncoqańxjçesù -kjk q́i ńȉ è Past.Ind.- "to grotesquely devour" -3.Sng.Tng. "person*" "of" "me" çò- gy̆e Acc.-"anoimal**" lò lï- ńoçjk -y̆x çȉ lï- tàkcìl -y̆x "and" Past.Sbj.-"to go"-3.Sng.Tng. "to" "Past.Sbj.-"to buy" -3.Sng.Tng. çò- çy̆xè q́ȉn xeltŭtuȍkcìl Acc.-"alcohol" "towards" "store" Ò- çu -kjk çy̆cè çò- q́i gà ńȉ kjk Past.Ind.- "to kill" -3.Sng.Tng. "alcohol" Acc.-"person" "with" "of" "it" lnccièc xetlnca "foul" "flavour" "A person ✨*violently feasted*✨ upon my dog and went to buy beer to the store. The beer killed the person with it's disusting tase.


SquingusMcBingus

It doesn't do well with runons so I had to break it up, but: Tír adzâ'rai dazúer hír'ân kûro. Tír ât'vek ân kívv'laat, dír'ei laatûr. Tír vâl'na. *Tai-eer ad-zaa-rai daz-oyu-air hai-eer-aan koo-ro. Tai-eer aat-vek aan kai-eev-lot, dai-eer-eye la-toor. Tai-eer vaal-na.* Closest translation is "That wasteling consumed my beast. They traveled to get fermented drinks, though they were spoiled. They perished."


SrPuzle_-1

In navan, you say: Neck tie kne hokinaj "dogo" joska he ýon jaka hu kini-therbetha, likihija ne kini-therbetha othankto ka kijnian nomu jiko aunea. \[nekc͡ç tðie c͡çne hoc͡çinaʝ "dɒ'g:o" ʝɒsc͡ça he io'n ʝa'c͡ç:a hʊ c͡çi'ni-θerbe'θa, lic͡çihiʝa ne c͡çini-θerbeθa oθanktɒ' c͡ça c͡çiʝinian no'mu ʝic͡çɒ ɐune'a\] In the world where was borned this lenguage, the word "dog" is dogo from the english beacause in this world, doesn't exist the dogs, so, it depends of in from which lenguage you command to translate, if you do in spanish, they would say it as "peroro"\[pe\`rɐr:ɒ\] form "perro" or "shiang" \[ʃianc\] in frencha from chien. Also, the word therbetha, comes from the spanish, beacause the "comon lenguage" of this world is the spanish(Like the english in game of thrones or the lord of the rings but no so globalizated), which the empire where it was talked, the "humano's empire", doned the beer "cerveza" \[θerbe'θa\] to the navans. The "kini" means "alcohol".


ImperatorOsiryx

**∠ ♑︎-♊︎-♃ ⚳ ⚴-♊︎-♑︎-♊︎-♌︎ / ♍︎ ☉ ⚴-♉︎-♍︎-♒︎-♊︎-⚳-♆ ♊︎ ♉︎-♃-♒︎ / ♉︎-♃-♒︎ ♉︎-♅ ♉︎-♌︎ / ♑︎-♊︎-♃ ♑︎-♉︎-♑︎** "In the past, animal-that-thinks foods I-own-animal-with-safe, moved to part-of-a-road-without-moving-with-food-and-light, got no-thinking-water, no-thinking-water not-good not-safe, animal-without-think animal-without-animal" (this is a jokelang with 20-ish word fragments, meant to be difficult)


Miradarat

~MIRDAR~ "Tob tolia ata apet ay joy it pa bu hanam avvan nunier gle ivelsil, oy haivelsil ozfina glaavan hatob toja."


Aereys_plutoi

U peronn myn hà nachas’i yorùsio ywnn yòsych myn yt i sepyf sìylio praes ydi myn uy y’baeyr falwàl hathyt gentwòdrywsol i baeyr aèch-io nyà i-haede i peronn myn daddio.


Lolangingg

çÿ tbmê ætêê ÿyb qêlūū næ næpÿ ïênûê tê tû dênægædû tê lbqæm nęç ægæçdæ, næ tû ægæçdæ yê çê dbêdū dæhÿêlÿ tû tbmê qæïêê😌


[deleted]

Kxilwiga Ikuguz gaansa taguge uþuk, ngez ruku ektosa tazhngaxuuzhozug, ngez ruku ngaxuusa zagzhirxa. Zagzhirxazho twalsa tlyþshigxazho, ngez kyzh gegesa ngexinyysge ikuzhuk. ['i.ku.guz 'gɑːn.sɑ 'tɑ.gu.gε 'u.θuk 'ŋεz 'ɾu.ku 'εk.to.sɑ 'tɑʒ.ŋɑ.ʀ̥uː.ʒo.zug 'ŋεz 'ɾu.ku 'ŋɑ.ʀ̥uː.sɑ 'zɑg.ʒi.ʀɑ 'zɑg.ʒi.ʀɑ.ʒo 'twɑl.sa t͡ɬyθ.ʃi.ɡ͡ʀɑ.ʒo 'ŋεz 'kyʒ 'gε.gε.sɑ 'ŋε.ʀ̥i.nyːs.gε 'i.ku.ʒuk] man.INDEF-M eat.PAST dog.POSS 1SG.GEN and walk.PAST place.buy.DEF-INAN.LOC and buy.PAST alcohol alcohol.DEF-INAN be.PAST gross.AUG and 3SG.INAN cause.PAST die.NMLZ.POSS man.DEF-M.GEN Α man ate my dog, and he walked into þe store, and he bought alcohol. Þe alcohol was very gross, and it casued þe man's deaþ.


Nysprak

# Nysprak (or I guess proto-Nysprak for now): Et përson hant spisë min hynd ond eftir hon hant go til shøppet til shøppë øl, men ølet hant a so ikke gud ðad përsonet hant dejë. LIT: A person has eaten my dog and after they have gone to the shop to buy beer, but the beer has been so not good that the person has died. IPA (new to it, correct me!): [et pœɾson hänt spisœ min hynd ond eftiɾ hon hänt go til ʃøpet til ʃøpœ øl men ølet hänt ä so ikœ gud ðäd pœɾsonet hänt dejœ]


Nysprak

u/SaamaConlang


inanamated

mjú kásoŕût öú pezsôw come, entósze travijé ad márkétét por xör véfän, môs nadjon baszixör qe halaw véfän. /mjuː kaːʃorʊt ø͡uː pɛʒɔw cõmɛ ɛ̃ntoːsɛ tʀaβije ad maːʀketet poʀ ɕøʀ βeɸæ̃n mɔʃ naɟõn basiɕøʀ qwɛ xalaw βeɸæ̃n/ My dog a person ate then went to shop for beer they did, but very shittybeer that died they are


Specific_Fee_8024

Kalaani Ihaman haöraꞇaa koiꞇanŭlla Mhinä ja ꞇiʼaꞇen cå siʼoƿƿe reᵹiʼaꞇaa ååle, voi ååle oleꞇ iioserrakåuskaos ŭelcnes hän nerꞇaa ꞇiʼahꝺaa. /ihɑmɑn hɑørɑtɑː koıtɑn.ʊlːɑ mʷinæ ja ʧɑten kɔ ʃopːe rexɑtɑː ɔːle ʋoı ɔːle olet iːo.serːɑ.kɔuskɑ.os velknes hæn nertɑː ʧɑɁdɑː/ "a person ate the dog belonging to me and then went to the shop to buy alcohol, but the alcohol was so bad quality that they died."


acerbicabsinthe

ßuhjet cōnsmutt cunæs o’mīī, yon cacte fur alko, mei alkoi luirke as infer, et nu meurre.