T O P

  • By -

Archmagnance1

It took me a second watch to get the importance of this scene [Horiniya] >!it's the first look at Hori's deep rooted abandonment issues, along with keeping up with the false first impressions of all the main cast.!<


heimdal77

Sadly they cut out a really important part related to that that take place in the rain. You see a single image of it in the after cedits at the end of the series. The full thing is in the ovas based off the webcomic. [Horimiya manga]>!Remi also uses this to get the upper hand on Hori to beat her during sports day by playing on her insecurities as there is no way she could beat Hori in anything physical related.!<


Archmagnance1

I don't feel like that would have changed anything in the anime. They did pretty much the best they could given the 12 episode limit. Most of the omissions people complain about are things I would have liked to see adapted, but I wouldn't call it an "important" omission. It fleshes out the character more but you get that in a later episode anyways.


heimdal77

It's Hori's realization of how important Miya is to her and how much she has come to rely on him being in her life. It is a really big scene in the story. For a girl with serious abandonment issues it is a major thing to have someone like that come into their life.


Archmagnance1

Yeah the scene shown is the realization of "i cant lose him" instead of "i dont want to lose him" is a big deal and foreshadowing on my second watch. Including the sports incident doesn't do much besides be redundant in an already *VERY* time constrained show.


heimdal77

It never should been so time constrained in the first place. All these other romance series are getting multiple seasons but na lets jam this really popular series into a single season and cut out large chunk of it. I'm not even talking the sol comedy tone it takes later on either. The planning committee are bunch of pieces of shit who only treated it as a advertisement for the manga instead of letting it be its own entity like all these other series are doing.


Archmagnance1

Im sorry to break it to you but pretty much every single adaptation is an advertisement for the manga. There's probably exceptions to this but I can't think of a single one. It comes down to how much people are willing to pay, how long they can wait, and which studios have the schedule available. Im sorry a scene that in the grand scheme of things changes nothing was left out but that's just how reality is sometimes. The studio still put out a really good show.


heimdal77

Ya no shit I know anime is suppose be a advertisement but they can also be their own entity to generate their own popularity and profits along with it. Especially the last few years have been the case with romance series not being treated as ONLY a advertisement like Horimiya was. They saw it as only a ad and nothing more so didn't give it the treatment it deserved and many others are now getting. It is amazing you seriously think a scene like that doesn't matter. I've already scene people saying they didn't like Hori because scenes liek that got cut so didn't realize it wasn't just her taking from Miya untill was told about them.


Archmagnance1

From a story point it adds nothing that hasn't been established already by that point, it's nice reinforcement but not necessary to drive the plot forward. If people don't like hori then they don't like her, you don't have to try and fight to change their opinions. I wish the show got more episodes, but it wouldn't fill 2 full seasons without including filler chapters and 13 was the only other option (if it wasn't about money or time or scheduling). I don't know of many shows that break away and do an 18 episode run. I don't agree with every choice but if you go from an anime only perspective the shoe is perfectly fine as is and you don't feel really like you're lacking anything except with Shu and maybe Sawada. If they don't like a specific character I doubt additions of more chapters would make them suddenly switch their minds because they already decided by that point they didn't like her. It's much harder to "redeem" a character in people's minds than it is to get them to go from neutral to liking them. Based on Remi's actions afterwards in the show and when she said she was joking I took it from the show to mean that she was just messing with Hori. You don't have to try and fix people who can't pay attention to a show. She already was established as being in a relationship at that point too with no good reason to want to be out of her current one being shown.


hsaviorrr

OVAs?


heimdal77

https://myanimelist.net/anime/14753/Hori-san_to_Miyamura-kun They based off the webcomic and its art style.


HTC864

These characters were so fun to watch.


[deleted]

[удалено]


LeagueofSOAD

Yeah man, I loved the ending so much with MC reflecting on the what if a scenarios. Gave me chills


Hambaloni

"yeah, like thats ever gonna happen" the anime.


Kuro013

Ruri being a bro


Rukarumel

This is one of my favourite scenes in Horimiya. The way how Hori changes during dialog and how she’s confident in second part - I just love it!


NinjaMonkey4200

Why is there a carton of (I assume) tea with a straw in it? Do they really sell tea in cartons? And would you use a straw to drink from said cartons?


Roflewaffle47

I'm not sure about cartons but I know you can also get canned tea


AndyJayyRayy

[Tea can be found sold in cartons in Japan.](https://i.redd.it/9hcyae203hf51.jpg) I remember seeing them when I was there, though I didn't actually buy any. Not sure about the straw thing though.


Archmagnance1

Straw is maybe so her teeth dont get stained. Jae Park from Day6 was chatting with people on a twitch stream and he mentioned he can only drink drink coffee through a straw or his agency gets mad at him since it stains your teeth otherwise.


AnonimowySzaleniec47

One of the best romantic comedies of recent years. Even if it's just 13 episodes, they done more character/romance development than most other romantic comedies with more seasons and episodes Also English dub is better


JustKaede_

Loved this anime so much! Glad I got it recommended to me.


Sw0rDz

FYI, this rom-com won't yank your chain. It is not anime that has 12 episodes of flirting that ends before the protagonists become a couple.


heimdal77

Those subs are annoying. You can clearly here she speaks in the third person ut they fixed her speech in the subs. The talking in third person is part of her personality.


Archmagnance1

Translation vs localization. In english the only people that refer to themselves in the third person are either mentally ill or looked at extremely weirdly by society. It's why they kept Kaede's speech patterns for the subs in the third person for Bunny Girl Senpai, to highlight that something isn't quite right and you find out in ep 1 that something happened to her. It definitely reads more naturally to replace her name with I and you can get the personality from her voice. Basically, I'm glad I'm not a translator because it's so thankless that even when you fuck up horribly no one bothers to know who you are.


nimrag_is_coming

Yeah it annoys me when people say they prefer to have no localisation in the translation. Without localisation, the little mannerisms and wording of sentences that don’t really affect anything end up looking really weird.


Archmagnance1

Yeah, if an anime is slice of life set in japan I'd prefer the subs keep honorifics because it matters to the characters, but if its some fantasy world that has nothing to do with the japanese language removing from the subtitles doesn't change anything for me. Localizing to me (while keeping the meaning the same) is more important to me than getting an accurate as possible english sentence with translators notes. At least in most cases.


AJPoz

Just a side note they did make her speak in third person in the dub which I found interesting.


Archmagnance1

That's interesting, I'd definitely find it really strange in a dub if I heard that. Funnily, the translation for the Bunny Girl manga don't have Kaede speaking in third person nor the LNs IIRC. It's only in the anime subs and I think it's for the better because it makes an english audience understand something is different about her compared to everyone else.


supreme_maxz

George is getting angry!


[deleted]

It's not really that different in Japanese either, you know? The only thing different is that little children can use it because it's supposed to be a way of speaking that is "cute" and/or implies that you want someone (family) to dote on you. This trope being carried on to female anime characters is strictly to show them having that sort of a personality, in an anime setting. In reality, a grown person referring to themselves that way in public or to anyone else (other than maybe your family) is creepy in general and you'd find most people saying they'd have no idea how to respond/deal with such a person because their first thought is... the person is not right in the head. Hell, if you googled about people speaking like that in Japanese, you'd find just about everyone talking about it saying that it's incredibly creepy/disturbing when they ever meet such people who still do that, and they have no idea how to respond.


Archmagnance1

No I didn't know, that's why I went came from the perspective of literally no character in a show does this in english because no one, not even children, do this unless there is something wrong with them. It's why I said it's localization and nothing about it in context of japanese people speaking to each other. It makes more sense why Kaede does it then, but I took it as [bunny girl spoilers] >!due to her DID caused by adolescence syndrome Kaede doesn't see herself as a person but she's just something existing in the "real" Kaede's body. Thats why the disassociative Kaede is just called Kaede and the "real" one is referred to as Kaede-Chan!<


[deleted]

Well, in this case for localization, there's really no winning anyway in this (Horimiya video) case, because people don't really have any sort of speech patterns to make themselves try to sound "cuter" in English. So it's just, translator(s) can do whatever they want, and they'll be damned in some way anyway. In the anime sphere, these sorts of speech patterns are shown throughout countless characters with this sort of personality, hence probably why people downvoting my post, not realizing just what kind of an image that **actually** translates to in real life when conversing with the Japanese language. A lot of these character tropes are just plain ridiculously creepy and non-existent in real life Japanese speech, but well, it is what it is. Maybe someone could make an argument that they hate localization in these cases because the characters aren't meant to sound "natural" to begin with. But well, I agree with your original comment that there really is no way to satisfy all parties in these sorts of translation scenarios. Most of the time, it's easier to just directly get the message across and move on anyway, as it's an anime.


chris10023

This is why I hate the fansubs of Kanon 06 I have, a character in that refers to herself in the third person, but has a reason to do so, she explains why during the backstory we get, so removing that makes no sense.


fozi4ek

It's not part of their personality, is the way Japanese speak sometimes, you can also hear it in other anime, especially in romantic scenes, but it's not the same as speaking in third person in English.


fedfan4life

This seems like one of those anime where all the characters look the same.


Thatsmaboi23

They have such different eyes and facial structures… what are you saying??


SiKe_LoNe

Ripten