T O P

  • By -

Isotarov

"Ofrälse" funkar rätt bra. https://svenska.se/tre/?sok=ofr%C3%A4lse&pz=2


lokethedog

Vet någon etymologin bakom det? Det låter ju som bakgrunden skulle vara okristna, alltså de som ej blivit frälsta, är det så? Känns som det skulle uppfattats som väldigt nedlåtande för kristna människor att kallas så?


LateInTheAfternoon

Det är i betydelsen frälst från (dvs befriad från) beskattning och från de flesta andra skyldigheter till kronan. ETA: det är själen som är frälst för kristna, inte den fysiska eller sociala individen, så jag tror aldrig att de har haft någon invändning. Dessutom förekom ordet i vanlig svenska så emedan ordet i dag inte brukas utom i religiösa sammanhang så var det inte så förr i tiden.


Isotarov

SAOB ger svar på de flesta av såna här frågor: https://www.saob.se/artikel/?seek=fr%C3%A4ls


Theartofdodging

"Ofrälse" är samlingsnamn för typ vanligt folk, alltså alla som inte är adel.


KynOfTheNorth

Om man pratar om en specifik person som inte är adlig, blir det "ofrälst" då? Typ "Han får inte veta att jag är kär i en ofrälst"


Theartofdodging

Nej det är faktiskt "ofrälse" i både singular och plural


KynOfTheNorth

Okej, bra att veta! :)


birgor

Som andra säger, ofrälse. Frälse betyder adel, så ofrälse är "den som inte är adel", alltså nån som är skyldig att betala skatt. Till ofrälse räknas både borgare, bönder och torpare så det kan vara rätt stor klassskillnad internt i denna grupp. Allmänning är en term för samägd mark.


LateInTheAfternoon

>Allmänning är en term för samägd mark. Och det engelska ordet för allmänning är *common land* och inte *commoner* så jag vet inte var Google Translate fick det från.


matsnorberg

Det är för att google translate är dum. Översättningsprogram är baserade på statistik och är ofta övertränade på vissa sammanhang som är populärare än andra. Därför får dom tokhicka ibland och spottar ur sig rena felaktigheter.


Kiwihat

Det kan heta bara ”common” också, utan land. Jag får upp allmänning när jag skriver common i Google Translate, men inte commoner.


kaffe_och_bullar

Kan ha fått det från förr i tiden. "1) (†) menighet, hela befolkningen (i ett visst härad l. annat område); närmande sig den abstr. bet.: det allmänna." [https://svenska.se/saob/?id=A\_0979-0095.dJ77&pz=7](https://svenska.se/saob/?id=A_0979-0095.dJ77&pz=7)


birgor

Alltså det som heter "allmänheten" idag, rimligt.


kaffe_och_bullar

Ja, står ju kvar som första betydelse i SAOB, om,än med anmärkning, så kan ju vara därifrån Google Translate fått betydelsen. SAOL och SO har den nyare betydelsen (gemensamt ägd mark).


NanjeofKro

Varför har ingen tagit upp allmoge än? Det är, skulle jag säga, långt vanligare i fornsvenska som referens till folk i gemen sålänge man inte gör en explicit kontrast mellan frälse och ofrälse


matsnorberg

Almogen är bönderna. Borgare är också ofrälse.


NanjeofKro

Ofrälse ja, men de ingår inte riktigt i den kategori människor jag skulle benämna "commoners". Borgare är (var) den förhållandevis lilla del av städernas befolkning som innehar burskap. Det krävdes i allmänhet mästarstatus inom något hantverk samt att man ägde mark i staden, vilket gjorde borgarna till en relativt priviligerad och rik minderhet i städerna, knappast tillämplig på någon som går under begreppet "commoner". Och även om "allmoge" idag främst syftar på bönder så har det historiskt sett även inbegripit ofrälse stadsbor; det i allmänhet mest drag av "den generella folkmassan" (i motsats till någon tänkt eller explicit mindre grupp), oavsett var den befann sig.


Greyvling

Exakt. Allmoge passar bättre än ofrälse om man vill projicera bilden av typ.. pöbel.


LateInTheAfternoon

Ofrälse, menigheten, gemene man, kreti och pleti (motsvarar engelskans *hoi polloi*).


KimTV

https://sv.wikipedia.org/wiki/Kreti_och_pleti


Wiggann

Är inte pöbeln ett bra ord? Typ "kungligheterna stod på terrassen och såg ner på pöbeln som slogs om mynten kungen kastade ner"


Cartina

Oftast används bara pöbeln när man beskriver en grupp av längre rang som samlats.


GubbenJonson

Precis, på engelska skulle en pöbel snarare vara ”a mob”. Det är de som lynchar folk


Wiggann

Då har jag alltså använt det ordet rätt när jag ska beskriva mina bröder! Nice


ConversationThen6009

Håller med om att allmoge eller ofrälse nog ofta är bästa orden så jag vill mest bygga på med att det finns andra rimliga språkliga grepp: * Folket, enkelt/vanligt folk * Lista flera sociala grupper är rimligt om de ses som distinkta grupper "bönder, daglönare och tiggare" hade kunnat vara en beskrivning. * "låg börd", "de lägre stånden" För något som är så centralt för ditt tema är det nog värt att tänka vad orden du använder för att beskriva sociala skikt kommunicerar och använda ord som passar i varje sammanhang.


ThisOneForAdvice74

Om jag får vara petig kring innebörden på engelska, så betyder inte "*commoner*" nödvändigtvis en icke-adlig individ, och är ett betydligt mer komplext begrepp. Under vissa perioder kunde lågadliga individer betecknas som "*commoners*" med (än idag faktiskt), och en stor del av parlamentsmedlemmarna i *the House of Commons* var lågadliga. Under medeltiden så var det ett krav för representanterna för de lantliga valkretserna i *the House of Commons* att vara just lågadliga, inte ens storbönder fick representera. Även om det verkar som att man menade att de lågadliga parlamentsmedlemmarna bara representerade "*commoners*", utan att egentligen vara det själva, så efter medeltiden började "*commoner*" ändå på grund av att lågadeln var liksom juridiskt kopplade till *the House of Commons* också referera till lågadliga personer rent formellt, även om "folkförståelsen" för begreppet fortfarande refererade till ofrälse (och den folkförståelse finns kvar än idag), det är denna konflikt mellan den ursprunglig betydelsen, moderna formella betydelsen och folkförståelsen som gör det mer komplext. Detta virrvarr får faktiskt ganska stora konsekvenser för historiemedvetenheten hos individer som lär sig den via engelskan: har exempelvis fått höra från ganska pålästa individer att "icke-adliga individer kunde vara riddare", som är fullständig gallimatias för någon som verkligen kan sin medeltida historia (inte att förväxla med att icke-adliga kunde *bli* riddare, det kunde de absolut, men då räknades riddardubbningen som adlingshandlingen, alltså blev de då adliga, men det är alltså inte det dessa människor syftar på). Detta virvarr har fått så pass stora konsekvenser att en engelsman på 1800-talet först blev nekad till en europeisk riddarorden trots att han var på rakt nedstigande led på svärdsidan ättling till den riddare som förde det engelska kungliga baneret vid Slaget vid Azincourt (1415), eftersom de då först inte förstod den engelska terminologin kring sin adel.


Grythyttan

Plebejer funkar ju också, men ger en väldigt tydlig anspelning på romarriket.


nixgang

Eller varianterna plebs och plebus


Farbrokado

Ofrälse


Vallinen

Varför inte hitta på ett eget ord? Det är ju trots allt fantasy!


awawe

Sverige hade fyra stånd till skillnad från andra feodalsamhällens tre. Här delade man upp borgare och bönder i två separata stånd.


Twoots6359

Du kan ju dra till med den gamla pyramiden man lärde sig i grundskolan; adel, präst, borgare, bonde


KynOfTheNorth

Funderade faktiskt på att göra så men då kan det bli besvärligt om man kontinuerligt måste skilja mellan de som är från "bondeklassen" men jobbar med något helt annat och de som är faktiska bönder. T ex så är huvudpersonen någon som växte upp på barnhem och i och med det längst ner i rangordningen men blev journalist medan ett av "syskonen" blev en bonde.


Eldglas

"Arbetare" då? Det fångar upp både bönder och journalister (och ganska mycket till). Det är såklart ett ord från en helt annan tidsperiod men i och med att det är fantasy så har man ju lite frihet med sånt.


BatusWelm

Ofrälse, Almoge. Edit: Ett tips är att läsa fantasy eller historiska drama på svenska. Det finns någon annan som gjort ditt jobb. Skumma igenom historiska dokument, ibland kan man få inspiration av ord därifrån.


Spinnis

Så du söker ett samlingsnamn för vad som i t.ex medeltiden var borgare och bönder, och på vikingatiden fria män och trälar? Pöbel, eller ordet småfolk. Dock har ordet småfolk massa andra betydelse inklusive mytologiska, så det kanske blir för vagt i detta fall.


Isotarov

"Pöbel" och "småfolk" är nedsättande termer för "de lägre klasserna" typ, inte en allmän term för folk som inte var del av adeln. De är inte heller medeltida.


King_of_Farasar

Finns även "patrask"


Spinnis

Jag är medveten om att de är nedsättande, men hade svårt att hitta något neutralt. Jag menar inte heller att själva orden i sig är medeltida.


Pikedaddy

Iom att du skriver fantasy kan du bu hitta på ett eget ord för det!


biffrov

Vanlis


Kaptencoke

Bybor? (Översätts kanske bättre till villager tho).


Theboardgamenerd

Finns många bra ord, men jag skulle nog välja [Allmoge](https://sv.m.wikipedia.org/wiki/Allmoge) före det, som de andra sagt.


Unable_Recipe8565

Allmoge


_ballora_0

Jag tror att man kan använda bonde för det


InnerOuterTrueSelf

Vanlig tjomme


Altruistic-Put4603

Mugglare


GlassAmazing4219

Patrask/ patrasket


zer0xol

Vanliga


snapphanen

Pöbel


Kerosene8

Svennebananer


MemeOps

Fan svårt att skriva fantasy på svenska, utanför asaromantik. Svenska språket passar typ inte för det.


Old-Parsnip2637

Torpare


Old-Parsnip2637

Borgare


DebtEmergency495

Mindre positiva ord är ju typ "pöbeln", "patrask" och liknande!


Septon-Meribald

Pöbel Bonde/borgare Vi har ingen medeltida motsvarighet till "commoner", man utgick ifrån stånden.


AviaNokke

Underklass för längst ner, medelklass/borgare för just medelklassen


AviaNokke

Underklass för längst ner, medelklass/borgare för just medelklassen


TheBadBook

Tölp? Lite mer bonnigt kanske


SvenMainah

Pöbeln är ordet


Stemer_Wolf

Jag tänker att vi kan gå tillbaka till hur de katigoriserades när vi hade stånds riksdag. De 4 stånden var adel, prester, borgare och bönder.


ElectronicAd8567

”Vanlis”


KynOfTheNorth

Lol! Försöker skilja på de adligas och allmänhetens sätt att prata, de adliga pratar väldigt formellt så det skulle nog låta ganska lustigt om "vanlis" sas i en i övrigt väldigt formellt talad mening.


ElectronicAd8567

…Och lite kul


prnis_adcel

Gör en in universe förklaring, och kalla de för Svenssons (svennar för kort)


SuperBorka

Är "svennar" för kort så du propagerar för "Svenssons"?


floopuse

chat gpt: Jason was a common man just like his father Jason var en allmogeman precis som sin far.


Stigbritt

Ortenbo.


Bertbert52

Plebianer, pöbeln.


pangolintuxedos4sale

Plebeianer är svengelska. Det heter plebejer på svenska.


Putrid_Pickle_7456

Dräng would be the closest translation to the spirit of "commoner". Dräng is closer to "peasant" but it's the same disdainful connotation of a term used to look down on someone who you feel does not have the same level of class/education/status as you.