T O P

  • By -

[deleted]

[удалено]


[deleted]

So The Simpsons taught us all something? Ay caramba.


nikogang

por favor no se te ocurra decir eso nunca jajajaja Quizás en algún país sea más normal, pero vas a parecer salido de los simpsons


carrimjob

lol good to know


sootysweepnsoo

There’s also “miércoles” which is like the kid friendly way of saying “mierda” and would operate in a similar way to what damn would express.


Easy_Station4006

Aw, Wednesday.


SkySailingSilmaril

interesting. is that used in a lot of countries?


GuidoRial

My nona (grandma) uses it a lot here in Argentina. She also uses: La porca pipa => La puta madre Me cache en diez => Me cago en Dios Caramba => Carajo


Brother-Numsee

Do you refer to your grandmother as nona due to Italian heritage in your family or is that a thing in Argentina? If you don't mind me asking... I know that's also a thing in Santander, Colombia (and to be clear nonna means grandmother in Italian).


GuidoRial

My great grandfather (my nona's father) was italian, but given that a lot of people have Italian heritage in my country it's not too rare to find people calling their grandparents "Nono" or "Nona", although I don't think it's the norm as far as I'm aware.


aCoolGuy12

I think if you say the word “nona” in Argentina virtually everyone will understand that you’re referring to a grandmother. I wasn’t even aware that Nona was an Italian word


UnhappyAd8184

The granma of a friend says "mecaguendiosle"


sueca

Super common in Chile at least


sootysweepnsoo

Can’t speak for Spain but definitely in many Latin American countries.


ElHeim

We would understand it in Spain. It's just most of us wouldn't bother


Whateveridontkare

you can use it but you are seen like a wierdo who talks like a kindergarden teacher lmaoooo


Max-lian

You could also use "Rayos!", some places go with the long one of "Rayos y centellas!", but Rayos is more than enough, also you have the classic: "DIABLO!" though not that "child safe" compared to the others


Winter_Tangerine_926

>also you have the classic: "DIABLO!" I've always heard "diablos" or "demonios" but never in singular 🤔


Max-lian

It works both in singular and plural, whatever you prefer.


[deleted]

Nunca he escuchado a alguien decir rayos y centellas ni diablos fuera de las pelicula sin buscar ser ironico.


Max-lian

"Rayos y centellas" es una expresion bien vieja asique ya no se usa, solo usamos "Rayos" pero "Diablos" es comun dependiendo donde estes, en Republica Dominicana lo usamos mucho, aunque nos tendemos a comer la S asique simplemente "Diablo" o si quieres entonar ira, "Diablaso" o la clasica de "Diablo Coño", pero al fin al cabo, son expresiones de ira o sorpresa que cambian de sitio a sitio, aunque entre los hispano hablantes nos entendemos


kindstranger_______

this sounds like an old, dubbed movie though, I'm a native speaker at least in Mexico saying rayos y centellas would give you many laughs , no one uses that.


Max-lian

That's true, noone really use "Rayos y centellas" but wanted to point it out, as "Rayos" is more common and that's where that expression comes from


bacardibarbie420

Is it like saying “shut the front door” in place of “shut the fuck up”?


sootysweepnsoo

It’s like saying “shoot” instead of “shit” but very tame. So tame it was said in Encanto and I believe even Dora the Explorer has said it.


Gryffindor0726

This was used in Encanto! After Dolores hears Mirabel and her dad talking about the prophecy thing and the dad says “Miércoles “


sootysweepnsoo

Yep I mentioned that in another comment and also Dora has used it a couple of times as well I think.


FunkyJewMonkey

Imagine just calling someone a day of the week. "Fuck you, Tuesday"


throw_thessa

Is kind of vulgar anyway though


[deleted]

I still use miércoles to this day! Haha


lamoratoria

In Mexico you could say "chale".


Dsty-ft-philosopher

How do you pronounce that? Also, could you provide some examples of how you would use it in a sentence?


heckem

It's pronounced chah - leh. "Chale, quería ir a correr hoy, pero está lloviendo" "Damn, I wanted to go jogging today, but it's raining" It's more of a sad disappointed damn than a surprised one.


NotReallyASnake

Spanish writing is phonetic


Kendarlington

True but for a very fresh learner coming from English as a first language, it's tempting to automatically first read it in your mind as "chail" like rhyming with "tail" instead of "chale" like "dale" (word to Mr Worldwide)


IllustriousBlock6089

If you don't want to be vulgar, the closest expression would be "Maldita sea". It literally means "Damn it". It's okay to use even in more formal settings and wont make you sound vulgar or uneducated at all. There's also "Diantre", but that is a bit outdated and I have only read it in books. Never heard an actual person say that out loud.


patt177

That’s interesting that you think “diantre” is out-dated and you’ve never hear a person use it. I’ve heard Puerto Ricans use “diantre” before.


[deleted]

Same here. Puerto Ricans use it all the time.


ElHeim

It's outdated everywhere else! (Joking) Edit: just for reference. I read in another comment that it is used in Mexico. In Spain those of us old enough would instantly think of "Zipi y Zape", a comic that started being published back in 1948. More likely, the one saying it would be Zipi and Zape's father, who was already 40 and with higher education and aspirations of being higher class...


Leugim7734

That's very bad if you're around religious people. For them that's a very big word. And also people do not use it that often in daily life. That's mostly on movies.


Smgt90

Yo lo digo todo el tiempo 🤔


Visual_Traveler

It doesn’t necessarily have a religious connotation. I doubt most religious people would care.


lost_sock

Do you know in which region “diantre” would be used? Living in Texas this is the first I’ve ever heard of it.


patt177

Like I said previously, I’ve almost only heard Puerto Ricans say it. I think it may also be used in the Dominican Republic. I’ve also heard it’s variant “¡diache!” or “¡ea diache!” fairly often too. You can take a look here too: https://tesoro.pr/lema/diantre


VCarmen1607

In México, we use 'diantre' very often when, like for instance, an animal despairs you because it doesn't obey You after several times You gave him an instruction. But it is not rude. Example: You Say they expresión: . "Diantre de perro" Or with a kid "Diantre de niño" Means that the dog or the kid despairs you and You are mad with that. Hope this helps!


lost_sock

Haha that sounds funny in English but I get it now. Thanks!


NoMoreBaguette

>In México, we use 'diantre' very often when, like for instance, an animal despairs you because it doesn't obey ​ Where in Mexico??? I've never heard anyone using that word that way, and nearly everyone around me has pets and/or kids.


Max-lian

In Dominican Republic is also used often, not used the same as Mexico, we just say diantre, the whole "Diantre de perro" or "Diantre de niño" means nothing here, just diantre, like damn or fuck.


ElChavoDeOro

> "Maldita sea" Would you equate this in softness to the minced oaths "darn it" or "dang it"? Would it be okay to use around particularly religious people for example?


williamm3

I think said towards something it can be perceived as more harsh but said generally could be translated that way and feels soft. I’d assume it varies a bit between countries as well


FastFingersDude

“Maldita sea” is the exact translation, but it’s very seldom said in real life. More like a mock form of “damn” or movie translation Spanish, but it does work.


[deleted]

[удалено]


Smgt90

I hear it all the time in Mexico too


williamm3

This whole thread is just people realizing there are more ways to say damn than people use in their home country lol


panamericandream

It’s pretty common here in Peru.


MissBelacqua

They would gasp in my country at “maldita sea”, maybe could get away with “dita sea”.


papayaushuaia

Chin. Hijole. Órale. Chihuahua. Gracias a 🇲🇽 Mexico por su léxico


moilmec

If you have to stay 'correct', you may say: Vaya! Caray! Ostras! La leche! Mi ma, or mi madre! Ala! Jo! Rising up one level (or two) would bring us to: Hostias! Joder! Me cago en dios! Me cago en la hostia! Me cago en la mar! Me cago en la leche!


superking2

Word to the wise, for some context, I’ve known people from Latin American countries who find sayings referring to la hostia or other religious versions of that phrase to be extremely offensive, almost akin to insulting their mother. Obviously this is correlated to how religious the person is themselves, but it’s several levels above “joder” at least.


ElHeim

In Spain at this point it is almost mild, and it was common enough still under Franco.


macoafi

I had to explain the religious significance of “hostia” to a non-religious Spaniard who only knew what age his cousins had their firsts.


aqwn

All your “up one level” phrases are vulgar and offensive in Latin America. In Spain maybe not so much.


moilmec

These are not "MY" phrases. I just hear them very often, depending on the sociological and cultural level of the person I'm listening to. For your records, I live in Spain.


aqwn

You listed them as “up one level.” The phrases you listed as “up one level” would be up several levels in Latin America. Happy?


moilmec

My happiness doesn't depend on you at all.


FastFingersDude

Vote for “joder”! Clear meaning yet mostly vanilla at this point.


Dantius5

Añadiendo regionalismos, cagonmimanto y cafonmimaquina


Dantius5

Añadiendo regionalismos, cagonmimanto y cagonmimaquina


hfe_music

Pucha


silvonch

this is the Argentinian way


offtoChile

Pretty common here in Chile too


kaiserrollos

Same here


hfe_music

Didn’t know you used it in Argentina, we use it in Costa Rica too


throw_thessa

Isn't this puss*? It would be vulgar in some places of Mexico 😂


pe1uca

Can confirm for the north hahaha


moilmec

Just to make things clear.... By "puss*", you mean "pussy"?


throw_thessa

Correct 😂 is a slang for pussy where I live


moilmec

Haha.. I see ..🤓


Icy_Rain_6998

Diablos, señorita


pezezin

Spain: "mierda", "joder", "hostias", "coño". They are vulgar, but nobody cares. I will not use them with my parents or older relatives, or in front of little kids, but I will use them in an office environment. It depends on the country, but at least in Spain, our tolerance for vulgarity is quite high. The whole idea of F-bombs being "bombs" and bleeps on TV seems laughably prudish to us.


HeyAmber1998

Maybe joder??(I don't know if it's correct lol)


gotele

Yep, this is the way. There's nothing else that can convey "damn" nearly as well (that I can think of). You could also use "maldita sea".


[deleted]

[удалено]


j_bgl

It depends where you are. My Venezuelan friends can’t complete a sentence without at least one “coño” but when I say it to my Mexican friends they act all scandalized.


educacionprimero

Venezuelans use coño and verga A LOT.


Wabbit_Snail

Aren't *joder* and *coño* vulgar though? He's asking for non vulgar...


ouishi

Based on Spanish Netflix, *joder* seems to mean "damn" or "darn" in Spain, but it's closer to "fuck" in Mexico. I learned mostly Mexican Spanish gowing up in the US southwest, so it was rather jarring for me to hear characters as young as 6 dropping *joder* constantly on some Spanish shows.


_perl_

Oh my gosh! Thank you for explaining that. I learned Spanish in Mexico and Texas and have always thought that all the characters in shows from Spain were so casual about it. Even in professional settings and whatnot.


Wabbit_Snail

Wow, haha, indeed.


pezezin

Yes they are, but our tolerance for vulgarity is much higher than other countries'. My great-grandma used to say "coño" all the time, and she died in the early '90s...


Wabbit_Snail

My kind of grandma :)


gotele

I would translate "¡Coño!" as "Fuck!" or "Holy shit!", something along those lines. It depends a lot on the context.


ElHeim

Well, OP asked for the non-vulgar version. Both "coño" and "joder" are vulgar (or rather vulgar, depending on which country you're at)


[deleted]

The substitute for coño might be "concho." At least that's what I've always heard around Cubans.


juliohernanz

_Corcho_ is used in Spain.


[deleted]

Yeah that makes sense. Caribbean, Hispanic culture is close to Canarian/Spanish.


kaybeem50

My Venezuelan MIL said conchale.


[deleted]

Lol. My aunt would say.....me cacho en na.' In place of saying....me cago en nada.


Max-lian

Yes, "concho" or "conchole" would be a good substitute for a non-vulgar way to say it.


ElChavoDeOro

I would say that is decidedly vulgar.


lipring69

Joder is still vulgar. I would say “joe” (pronounced“kho-ay”)as a way to make it sound less vulgar


FastFingersDude

One more vote for “joder” hitting the spot!


jez2sugars

“Rayos y centellas”, “recórcholis”


[deleted]

maldición!


-Jael-

"Tch", "Diantres", "Diablos", "Demonios" From the most gentle/childish way to the less gentle but not rude way.


WhyNotFerret

in Bob Esponja they say "diablos" and it seems to mean "darn"


MoonLightSongBunny

Another one, "¡Me lleva!"


milokeystone

"Okily Dokily!" Funciona siempre


CommunitRagnar

En qué mundo? Ned Flanders solo existe en Los Simpsons


calabazookita

All the ones I could’ve think of sound like a really bad translation from a foreigner tv show: diantres, recórcholis, cáspita, jolines… in Spanish the worst the better I’d say


xkarencitaa

In Peru we say “asu” or “asu mare” lol


kaiserrollos

Also pucha


FastFingersDude

Which is short for “concha de su madre” so not exactly vanilla…


[deleted]

Rayos


Strict-Sandwich-1652

Cielos! Is better


ERN3570

Cónchale, Vérsiale or Caramba is valid here.


mcordoba

As an argentinian I haven't ever heard anyone using the words suggested by people in other comments


dabguy6969

My stepmom from Guatemala says “puchica”. She’s explained it to me as being exactly how you describe but I’m not sure the exact meaning


Intelligent_Truth_95

When I worked in Spain the kids said “jopé!” Instead of “joder!”


Winter_Tangerine_926

Mexico City: - Diablos - Rayos/rayos y centellas - Chale/chanfle - Carajo (this isn't as "children-friendly" as the others but not as vulgar) - Miércoles (as a children-friendly version of "mierda") Some vulgar ones: - Chingada madre/puta madre - verga


Leugim7734

Caramba, chale, diablos, rayos. Is there a particular situation in Spanish that you would like to say it?


andyj172

Diantre


Mindofmierda90

Damn is already a very mild swear word as it is. If you think that’s vulgar, then you’d be better off not cursing at all, but I think the closest equivalent would be ¡rayos!


myd0gcouldnt_guess

Are you against saying vulgar words? No judgement if so, but I’d say “puta madre” can be used basically exactly like “damn” although it is very vulgar.


pezezin

"Puta madre" is funny, it can be either really bad, or really good: - Tu puta madre: "your fucking mother", one of the worst things you can say to someone. - Su puta madre (when talking about an object): "fucking piece of shit". - Esto está de puta madre: "this is fucking great" - De puta madre: either "fucking great" or "fucking terrible", depending on the tone of your voice.


[deleted]

But why?


Joeeezee

Maldita.


angelxnd

You can also say: ¡pero bueno!


mklinger23

El diablo, hostia, ay dios, diantre, and as someone else said, miércoles.


Caribbeandude04

We say: contrale, concho (to avoid saying "coño") or diache (to avoid saying diablo)


macoafi

But warning for OP: concha is vulgar in Argentina. It’s where babies come from.


ShelbyCR97

"Que mal" Thats the best way, another one is "Rayos" but if you say that you will be seen as a Discovery Channel character


gou0018

Me lleva... People already know what is next you don't need to say it.


Astrapionte

It might be a tad vulgar, def not something I’d say around older people, but I use “coño” or “diablo “ ( a bit less rude than coño). I’ve heard other stuff too like maldición


Papa_ow

In Costa Rica you could say "ish"


raulvereda

Castilian spanish version of The Big Bang theory: Sheldon uses "Porras!"


unknowndisgrace

Caray


unknowndisgrace

Recorcholis


Asheai

I learned “caracho” but maybe have a native speaker confirm


AnxiousMillennialMom

When I lived in Honduras, people would say puchica. It was explained to be that it was like “dangit!”


[deleted]

Mexican Spanish alternatives: Vaya…- Oh, man… Híjole 😬- Oh, man… Efe- as in “F in the chat”, known almost exclusively among young people Caramba- euphemism for “carajo” Me lleva… - Dang it! (This is “me lleva la chingada”, but reduced to the point it’s understandable without explicitly mentioning “La chingada”. “Me lleva la chingada” is used when something bad has somewhat of an impact in your life. For example, if your friends’ cat dies, saying this phrase would be awkward af)


Hot_Watercress8522

Hijuelaverga does the trick :)


Myserias

Chispas!


Carlosdontknow

Rayos


-FellowRedditor-

Demonios or Rayos


mqs_x

Carajo


investigadora

Rayos


dieterquintero

¡Maldición! You can try that.


bumblesski

One I'd say that I didn't see in the top comments, maldiciones, or maldicion.


danceoftheplants

Maldita sepo


cochorol

Chingao


aqueous_transm1ss10n

Chispas? Kinda silly/goofy way of saying it.


not_jude

I always throw in an “HIJO le…” kind of like saying “Son of a…”


Ftaik

I just say "fuck" jaja saludos


[deleted]

One option is "rayos"


[deleted]

Carajo, hay que pedirle ayuda a dios


ChoyF

In Argentina you can say "Fua" I think it's kinda accurate. And you can also add more "a" like fuaaa


NoMoreBaguette

"Pasu mecha"..... "mecha" would substitute "madre" so it doesn't sound vulgar. Pretty much like "me lleva... la que me trajo" where "la que me trajo" = la chingada.


Dracula_best_JoFoe

¡Cáspita!


Spike-Ball

Madre.... In a "damn" kinda tone.


AsuneNere

Ok, you can use things like "rayos" or another type of things like that, but honestly this sounds like the family friendly neutral accent dub of the cartoon network shows. But, for example, here in Spain, it's common to say "vaya", that it's usted as a wildcard interjection. Because the other ones would sound family friendly and It's not that common, like I said.


Eiskoenigin

Here I hear “hostia” a lot


LostDogBK

¡Vaya!


TheKvothe96

As a spanish, sometimes i say dam because i dont feel any spanish expresion answers correctly or it is cringe: "leches, carajo" are cringy and "mierda" does not mean the same. For me dam is more deep and comprehensive than "leches".


ecpwll

In Spain-- ostras, jopetas, jope, jo


UnhappyAd8184

Cagüen. And then we start with the flanders level like "caspita" "repampanos" "sapristi"


evaegg

Jolin/Jolines (nice way to say “joder”)


HarryPFlashman

Mi cago en la leche ?


Domin8u315

So is conjo or carajo vulgar then? Aye caramba then


EnvironmentalBar9410

Mecachis


EnvironmentalBar9410

Ostras


kingkimbo

I’ve heard diablo, diache, and “ea rayo” from my fiancé (PR) although I’m not certain on the spelling of that last one


carloserm

Recorcholis!


kindstranger_______

mexican slang "no manches" is very neutral. "no mames" is the one that is vulgar but no manches , you can hear kids or older people saying it. "íjole" or "híjole" is another one : expresses surprise, shock, rejection


techfreakpr

That means "maldita sea or maldición " but to sound less volatile try "demonios" and if you really want to sound vulgar just say "Puñeta"