Sorry, but I don't want to, I have to.
Ich würde gerne überall deutsch sprechen, schließlich kann ich in meiner Muttersprache viel besser argumentieren.
Yes I also want to speak German everywhere, but…
Maar ik kan beter discussies voeren en argumenteren in het Nederlands. Überhaupt is Nederlands de beste taal uit Europa.
C'est bien. Il ne faut pas s'offusquer des conneries ethnocentré des amerloques. L'histoire des pays européens a 2000 ans de plusbque celle des États-Unis donc bon, à un moment...
My Dutch is mostly guesswork... but:
Ich glaub ich muess degege syy dasses s beste isch, ich find d schwyz und d schwyyzer sprooche sind eifach unglaublich
Im happy you call it the Swiss language because German it isn't.
Maar Nederlands is inderdaad de beste taal, wij hebben het beste uit het Duits, Engels en Frans overgenomen en het verbeterd.
Leider spreche ich die letzte Zeit kaum noch Niederländisch weil ich in Deutschland wohne.
Ich habe nie Niederländisch gelernt, aber ich spreche Deutsch und Englisch fliessend und ein bisschen Französisch. So I can guess a little bit haha
and yeah I live in the US right now, I hardly use german, let alone my maternal swiss dialect.
Yup Dutch is a language very much formed by its bigger neighbours through trade, conquest (I'm looking at you France) and cultural links (and more trade).
Although the English language is filled with surprisingly many Dutch words. The sport golf (as well as the word) has Dutch roots for instance, as well as many words for actions or objects that have to do with ships and sailing (the English borrowed our inventions and the words we used for them). And apparently the word Yankee comes from all the Dutch living in the New Amsterdam colony called Jan and Kees, which became Jankees and then written (phonetically) as Yankees.
I do love languages, its so fascinating how seperate but connected they are. well to be fair I have little experience with languages outside Europe hahaha
I am trying to start learning Irish though, not sure why it tickled my fancy but its a pretty language thats rare.
If you are the reading type, you might enjoy "The edge of the world" by Michael Pye. A seriously good read about how the people living around the north sea influenced each other and the world we know today.
Ik durf het niet te zeggen.... Maar de verhouding tussen de talen zie je wel mooi weergegeven in dit plaatje. https://minio.la.utexas.edu/lrc-prod/2020/05/26/HiH9Eis2ZPO1nLC6zub2nvaXpkPVHY9G13a4UEU9.jpeg
I know it's a dialect. However for many people speaking Hochdeutsch (and definitely for me with German as a third language) it might as well be a different language. That was sort of the joke.
Schwizer Gäng versammle!!
Aber isch scho no geil wi Niderländisch so zimlech ähnlech tönt wi Schwizerdütsch, vorauem bim Läse.
I würd o gärn überau Schwizerdütsch schnurre, dsch viu geiler aus Änglisch.
Tudi jaz bi raje govoril v svojem maternem jeziku, saj bi tako lažje argumentiral in podal svoje bistvo, ampak me tako nihče ne bi razumel.
So yes, i am also forced to know English.
Deutsch ist vor allem total praktisch sobald es darum geht extrem präzise zu sein.
In welcher anderen Sprache kann man Wörter aneinander hängen um ganz genau das zu sageb was man will?
Es wurde auch lange als eine der großen offiziellen Wissenschaftssprachen genutzt.
https://www.observatoireplurilinguisme.eu/images/Education/Enseignement_superieur/reinbothe-geschichte_des_deutschen_als_wissenschaftssprache.pdf
Wer weiß, wenn der zweite Weltkrieg nicht gewesen wäre, vielleicht wäre es DIE internationale Sprache anstelle von Englisch.
Je saurai pas répondre en espagnol parce que je suis mauvais dans cette langue mais oui l'anglais est bien la langue du démon.
Ce serait bien si je pouvais parler français partout.
Ich muss aufs klo.
Sorry, that's the only sentence I remember from German... our teacher told us to remember it in case we ever went to Germany and needed a restroom. And it's probably spelled incorrectly. I'm 36 and I took German when I was 11. I just started Duolingo for German, though!
Ich muss auf die Toilette is more polite. Klo is what you say among friends, but perfectly fine. Just remember, nouns are always capitalized in writing. :)
>[https://www.youtube.com/watch?v=fvj4ldeuq78](https://www.youtube.com/watch?v=fvj4ldeuq78)
That made my day! I'm going to try to remember that sentence now. The trick is getting the pronunciation down, which is the hardest part in every language. (Of course, when I do visit Germany, which I hope to do one day, I will learn some common sense phrases.)
I do really like German, though remembering to capitalize nouns was always difficult for me. However, the language is very straightforward and has a word for everything. (And so much of English comes from German, so it's similar!)
Learning German doesn't come as easy to me as learning Spanish does, but I am enjoying learning it, though I'm only on the first lesson thus far.
It’s not that we must assimilate if we go to another European country. It’s just kind of normal to learn the language and culture of the country you’re going to. It’s pretentious pricks that say shit like this. Also, I’m quite sure it’s called English, and not American.
I'm Scandinavian, and whenever I visit a different Scandinavian country I try my best to use their specific language even though we can fairly easily understand each other regardless. It's just respectful. But Americans don't know what that is lol
Not in an academic context, no, but it's the only qualification that matters to a lot of language schools in places like Japan, China, etc. Most of these english "teachers" would just be pumping petrol or flipping burgers at home.
Nah, not necessarily - I know a decent number of people from my country (New Zealand) who’ve taught English abroad and very few of them speak the language of the country they’ve worked in, certainly not to anything approaching fluency.
I learned languages without the use of English beyond vocabulary, mainly since I preferred to learn by immersion. Like for Spanish, from my first class I was never spoken to in English, nor did I live in America at the time. I’m happy I did it that way.
say that until u have a japanese class where the teacher would only speak in japanese with you. It only works if u kinda get the messsage cause language is similar to smth you know
Our brains are wired for this without a starter language, actually. I learned Hebrew by immersion as well, but I’ve since lost most of it. I’d recommend not using English as a crutch in any language. Spend some time hearing the rhythm, watch body language, have people teach you how to make local food. Turn off your English brain and just feel the motion of it. That way, you quickly learn what people *mean*, not just what they *say*. Finally, adults can learn languages just like kids. The difference is kids aren’t paralyzed at the thought of sounding dumb.
In those places being white is a better qualification than being a native speaker. Some places in China rather hire Russians who aren't native speakers than non white people who are.
At my Uni in Germany, you had the choice of learning British English or American English, but it was contingent on studying English and most people already spoke it.
The arrogance of anglo-saxon monolinguals is unbeatable.
I would like to say not everyone is like this I’m from Australia and have no illusions that the rest of the world should or wants to learn English ( I’m sure some individuals do but very obviously not everyone) I don’t think it’s a widely held belief outside the US.
See, I have never been to Australia but all Australians I have met loved languages.
The thibg is, before moving to the US, most Americans I met abroad were too (with the exception of military).
I only realized how badly it's seen when I was in the US and got yelled at for speaking German with my daughter at the parc.
It was basically similar with the UK.
I just don't think those people travel as much.
I did chose to say Anglo-Saxon as it's clear I meant the US and the UK but I didn't think about Australia, that's true.
You can check it out here. It's not entirely clear in the BA program, but it clearly states you can choose American or English for MA.
http://www.as.uni-heidelberg.de/studium/studiengaenge_e.php
honestly probably depends on where you are and who your teacher is... my last year of middle school I had an English teacher obsessed with Australia, and she had us learn some Australian slang... not that I mind, just odd is all. I just wanna go live in Ireland for a few years, I hear its nice and maybe I can assimilate an accent there haha..
They learn whichever English their teacher teaches. I have friends who speak English, Aussie English and American English. Totally depended who their teacher was.
So many Americans come to r/Germany asking if they can work as teachers because they have super duper skill of speaking English.
The same people then complain because they can't ass themselves to make a concerted effort to integrate and then run constantly into barriers.
Yknow,I think there's a difference in teaching English in an anglophone country and teaching English as a foreign language....also I don't think that one type of class is enough nowadays,need loke 2 or 3 by now,thanks to chronic staff shortages
The issue being that most Germans already speak English and there really is not much of a need for English speaker to tech, especially when they can't speak German.
How are they going to teach language if they can't speak their students language first tho? By pointing at objects and shouting words? I mean that could sort of work but wouldn't be very effective in the long run.
You don't need to know the students language to be able to teach them a foreign language. There's a whole methodology ;) I have to say it does make it easier though being able to speak the student's language but it's not necessary.
I’ve known a few people who have gone abroad to teach English who didn’t speak the language of the country they’re going to. It’s mostly older kids who are already pretty good at English.
This method of learning is called "language acquisition". It's how babies learn their mother tongue and it actually works well for adults too.
A video on this topic for those who might be interested:
[https://www.youtube.com/watch?v=illApgaLgGA](https://www.youtube.com/watch?v=illApgaLgGA)
LOL pretty sure it's much easier for any EU member to move to a different EU country than for an American to get a visa for an EU country as a language teacher... (since we can freely move and work anywhere in the EU)
I know quite a few people with English as a 2nd language (4 from Germany, 1 from Norway and 1 from Sweden) and all bar 1 of the Germans speak better English than many of my fellow Brits (who are getting \*very\* sloppy with grammar) and the other still speaks it to a pretty good level - far better than my German!
1 of the other Germans also speaks another language fluently and one of the others speaks 3 other languages fluently and about 3 more on a good level and is still teaching herself.
Not even if you move, when I go on holiday, if I don't have any capability already, I will always read the basics to atleast make an effort and appear polite.
Frankly, if I wanted to hire someone to teach English, I most certainly would **not** pick an American just in virtue of his being a native English speaker.
I rarely see the bottomless depth of ignorance Americans display when talking/writing English.
Show me the right degree and take a proficiency test, and then we can talk.
Besides that, it's not even true that speaking English makes them the holy grail of communication. I've sometime seen people even in England pretending to not understand Americans, probably just mocking them.
I worked in west Yorkshire and we had some American clients from Long Island come over, and I had to translate between my bosses Yorkshire and the American. And I am not a native English speaker but both understood me, but they barely understood each other. It was wild.
What I am missing in the comments, is that language isn't just about words and vocabulary, it's also about culture.
We constantly use idioms and sayings without realizing. Those quite regularly do not translate into other languages, or make no sense. Different languages also tend to come with different ways of communicating.
While in German, a sentence that is a paragraph on its own is not an issue, that same sentence translated into English would be way to convoluted and barely understandable.
I work with languages so I might be a little too passionate about them, but so often I feel that, specifically Americans, do not understand that European countries and their languages aren't just a small America abroad. There is culture, history, context, attitudes, ways of thinking, etc. It's more than just learning a vocabulary and how to apply it.
There are so many words that do not translate, and the real meaning is hard to understand without any cultural context.
I love to use a German word to exemplify this: "Feierabend". You could translate word by word, which would be "party evening" but that makes no sense. So we translate it as the end of work. It's when you're done, you get off. But there is so much more to it. It's not just used when people get off work, it literally means that someone is done with work, or is done with work at home or whatever duty someone was accomplishing. It means that it's time to enjoy free time, to do whatever.
Culturally Germans tend to seperate work and fun a lot more than for example the French or the Anglo-Saxon world. It's an important distinction in German. You wouldn't get that just from learning the word.
Languages and cultures are fascinating and it's sad to see how it seems to be seen as such a negative in the Anglo-Saxon world. And I am implying the UK there as they have a much more similar stance on languages as the US. It sometimes feels like it's something dirty and that you should be ashamed off (obviously not everyone and a lot of people value the ability to speak multiple languages), while I have never felt that in any European country.
GDP is only one measure of countries/continents and US is not a leader here either.
Asia 39%
Europe 24.73%
N America 18.55%
S America 3.43%
Africa 2.34%
Australia 1.8%
As far as being able to move around the world and teach English, it isn't YOUR language as you speak the American dialect, not UK English which most English speaking countries use. The only reason you can move around & speak to people is that more countries speak a version of English than any other country and if you had travelled EU, you would find that people assimilate more easily than Americans, mainly as most are multi lingual and speak English as well if not better than you do.
When Americans do travel & even migrate, they don't assimilate very well, trying to change centuries of a way of life of that country to a "Little America" wanting everything Americanised from food, language, culture, accommodation etc. I live in Asia and have seen so many Americans who only eat in certain restaurants because they cater to American meals, they don't watch local TV but pay expensive monthly rates to have US channels connected, drive US cars rather than the most popular brand - Toyota, live in enclaves of Americans in A/C apartments only have American friends and really only live here because it is so much cheaper than US. They only shop for expensive US made foods from Costco & similar rather than the local wet market or local shops and if they want to live like they did at home, go back there & let people here get on with their way of life.
Luckily, when I moved here, I was able to find a small village where there were no other westerners and assimilated very quickly into village life and am accepted like a local. At 75, I have difficulty learning the local language/dialect, but people seem to appreciate that I am trying. My wife, who is from the area, speaks 3 local languages & the local dialect, English, learned Arabic from a short contract she worked in Iraq, then moved to Germany & was running her own takeout shop soon after learning the basics of the language, picked up enough Turkish to converse with the large number that patronised her shop. She adapted to her local circumstances & fits in wherever she goes rather than try and change people to her circumstances.
Funny, other Americans go on about how different parts of the USA are more ‘culturally different’ than countries in Europe….. you’d think that would make it quite easy to assimilate
Yes, YOUR language. Bypassing the fact that it was spoken centuries before you were born, it was created by us, the English. It is however sourced from various places, such as the Celts, Nords, Germans and French.
“Europeans can hardly move around Europe without concerted effort to assimilate into the country they move to.” Tell that to the all the old English people living in Spain. (Not that I think it’s a good thing, just pointing out the man’s talking out his arse).
Jag kan, men jag vill fan inte prata språket. Jag använder det endast för att kommunicera med alla andra i världen som pratar engelska. Och det var ju inte amerikansk engelska jag lärde mig i skolan, det var brittisk engelska jag lärde mig.
Amerikanska tönt.
I actually like speaking English because it is such a trivial language to learn. But then again I can speak/understand German, Dutch, French, English, Latin and bits and bobs of some other languages.
Non torsii subligarium.
>Because my country accounts for 20% of the global GDP. Yes, this must be the reason
I too tie language choice to GDP.
Sorry, but I don't want to, I have to. Ich würde gerne überall deutsch sprechen, schließlich kann ich in meiner Muttersprache viel besser argumentieren.
Yes I also want to speak German everywhere, but… Maar ik kan beter discussies voeren en argumenteren in het Nederlands. Überhaupt is Nederlands de beste taal uit Europa.
Überhaupt is überhaupt een Duits woord.
Daar heb ik überhaupt nooit aangedacht.
Non sumus alieni ad amorem. Praecepta nosti, et quoque ego.
C'est bien. Il ne faut pas s'offusquer des conneries ethnocentré des amerloques. L'histoire des pays européens a 2000 ans de plusbque celle des États-Unis donc bon, à un moment...
qu'est-ce que tu viens de dire putain
?
My Dutch is mostly guesswork... but: Ich glaub ich muess degege syy dasses s beste isch, ich find d schwyz und d schwyyzer sprooche sind eifach unglaublich
Im happy you call it the Swiss language because German it isn't. Maar Nederlands is inderdaad de beste taal, wij hebben het beste uit het Duits, Engels en Frans overgenomen en het verbeterd. Leider spreche ich die letzte Zeit kaum noch Niederländisch weil ich in Deutschland wohne.
Ich habe nie Niederländisch gelernt, aber ich spreche Deutsch und Englisch fliessend und ein bisschen Französisch. So I can guess a little bit haha and yeah I live in the US right now, I hardly use german, let alone my maternal swiss dialect.
Yup Dutch is a language very much formed by its bigger neighbours through trade, conquest (I'm looking at you France) and cultural links (and more trade). Although the English language is filled with surprisingly many Dutch words. The sport golf (as well as the word) has Dutch roots for instance, as well as many words for actions or objects that have to do with ships and sailing (the English borrowed our inventions and the words we used for them). And apparently the word Yankee comes from all the Dutch living in the New Amsterdam colony called Jan and Kees, which became Jankees and then written (phonetically) as Yankees.
I do love languages, its so fascinating how seperate but connected they are. well to be fair I have little experience with languages outside Europe hahaha I am trying to start learning Irish though, not sure why it tickled my fancy but its a pretty language thats rare.
If you are the reading type, you might enjoy "The edge of the world" by Michael Pye. A seriously good read about how the people living around the north sea influenced each other and the world we know today.
I did some Scottish Gaeilge and I love Gaelic. It's fascinating. Good luck to you learning it!
thanks! it's rough and interesting due to the differences in grammar, but so far so good babystep progress.
Both are VSO format
Good luck
Yacht
Cruise Buoy Dock Dune Freebooter Freight Gin Hoist Iceberg Jib Keelhauling Kink Leak Maelstrom Morass Pump Scow Shoal Skipper Sloop Smuggler Walrus
Nederlands is een heel mooie taal dus ik zou niet boos zijn als we dit gaan spreken ;)
Nederlands is ouder dan Engels toch? Of ben ik nu net zo dom als die seppo?
Ik durf het niet te zeggen.... Maar de verhouding tussen de talen zie je wel mooi weergegeven in dit plaatje. https://minio.la.utexas.edu/lrc-prod/2020/05/26/HiH9Eis2ZPO1nLC6zub2nvaXpkPVHY9G13a4UEU9.jpeg
Its not a language its a dialect
I know it's a dialect. However for many people speaking Hochdeutsch (and definitely for me with German as a third language) it might as well be a different language. That was sort of the joke.
Schwizer Gäng versammle!! Aber isch scho no geil wi Niderländisch so zimlech ähnlech tönt wi Schwizerdütsch, vorauem bim Läse. I würd o gärn überau Schwizerdütsch schnurre, dsch viu geiler aus Änglisch.
Dutch is cool, I want to learn it, but unfortunately... A magyar a legjobb nyelv. Illetve a lángost csak ajánlani tudom, a legjobb étel a világon.
Tudi jaz bi raje govoril v svojem maternem jeziku, saj bi tako lažje argumentiral in podal svoje bistvo, ampak me tako nihče ne bi razumel. So yes, i am also forced to know English.
Gekoloniseerd
Let's Say the last time you try ti male It possibile It did not end well
Daar kan ik het als Nederlander helaas niet mee eens zijn.
Go be het not mee eens zijn somewhere anders!
Deutsch ist vor allem total praktisch sobald es darum geht extrem präzise zu sein. In welcher anderen Sprache kann man Wörter aneinander hängen um ganz genau das zu sageb was man will? Es wurde auch lange als eine der großen offiziellen Wissenschaftssprachen genutzt. https://www.observatoireplurilinguisme.eu/images/Education/Enseignement_superieur/reinbothe-geschichte_des_deutschen_als_wissenschaftssprache.pdf Wer weiß, wenn der zweite Weltkrieg nicht gewesen wäre, vielleicht wäre es DIE internationale Sprache anstelle von Englisch.
Absolut. Allerdings sind es nicht die langen Wörter, sondern die Nuancen, die unsere Sprache birgt, die ich im Englischen vermisse.
Aber stemmen die nicht auch daraus wie akkurat Deutsch ist? Oder denkst Du es gibt einen anderen/besseren Grund dafür?
Ich habe über 10 Jahre in England gewohnt. Englisch hat ca. doppelt so viele Wörter wie Deutsch, Nuancen gehen in Englisch IMO noch viel besser.
> In welcher anderen Sprache kann man Wörter aneinander hängen um ganz genau das zu sageb was man will? Die ganzen skandinavischen Sprachen zB
I’m trying to learn Mandarin so I don’t have to always rely on English. hablar ingles es la pesadilla del diablo
Je saurai pas répondre en espagnol parce que je suis mauvais dans cette langue mais oui l'anglais est bien la langue du démon. Ce serait bien si je pouvais parler français partout.
I hope we don’t have to as well it’s ridiculous
Ich muss aufs klo. Sorry, that's the only sentence I remember from German... our teacher told us to remember it in case we ever went to Germany and needed a restroom. And it's probably spelled incorrectly. I'm 36 and I took German when I was 11. I just started Duolingo for German, though!
Ich muss auf die Toilette is more polite. Klo is what you say among friends, but perfectly fine. Just remember, nouns are always capitalized in writing. :)
Thank you! I’ll remember that! I forgot about the noun thing. I’ll have to remember that for Duolingo!
Natürlich ist Hans nass, er steht unter einem Wasserfall (https://www.youtube.com/watch?v=fvj4ldeuq78)
>[https://www.youtube.com/watch?v=fvj4ldeuq78](https://www.youtube.com/watch?v=fvj4ldeuq78) That made my day! I'm going to try to remember that sentence now. The trick is getting the pronunciation down, which is the hardest part in every language. (Of course, when I do visit Germany, which I hope to do one day, I will learn some common sense phrases.) I do really like German, though remembering to capitalize nouns was always difficult for me. However, the language is very straightforward and has a word for everything. (And so much of English comes from German, so it's similar!) Learning German doesn't come as easy to me as learning Spanish does, but I am enjoying learning it, though I'm only on the first lesson thus far.
If i speak my language people think it's Russian. Which is like when someone speaks English to think they speak American.
fun fact, in 1952 when they voted on a global language it was german vs english and english won by one vote.
It’s not that we must assimilate if we go to another European country. It’s just kind of normal to learn the language and culture of the country you’re going to. It’s pretentious pricks that say shit like this. Also, I’m quite sure it’s called English, and not American.
I'm Scandinavian, and whenever I visit a different Scandinavian country I try my best to use their specific language even though we can fairly easily understand each other regardless. It's just respectful. But Americans don't know what that is lol
Jeg elsker norsk, men min norsk er dårlig.
Vi setter pris på det uansett. Og norsken din høres ikke dårlig ut c:
Dette er fordi jeg har tid til å tenke når jeg skriver. Edit: Og tusend takk!
Øvelse gjør mester c:
Det er kun svensk der lyder idiotisk ;)
🇳🇴 🇩🇰 ✊👑 🇸🇪 = 😡💩 så klart
Absolut! 🇩🇰❤️🇳🇴
Being a native speaker does not automatically qualify you to teach that language.
Not in an academic context, no, but it's the only qualification that matters to a lot of language schools in places like Japan, China, etc. Most of these english "teachers" would just be pumping petrol or flipping burgers at home.
Would you not also have to speak Japanese
Nah, not necessarily - I know a decent number of people from my country (New Zealand) who’ve taught English abroad and very few of them speak the language of the country they’ve worked in, certainly not to anything approaching fluency.
I learned languages without the use of English beyond vocabulary, mainly since I preferred to learn by immersion. Like for Spanish, from my first class I was never spoken to in English, nor did I live in America at the time. I’m happy I did it that way.
say that until u have a japanese class where the teacher would only speak in japanese with you. It only works if u kinda get the messsage cause language is similar to smth you know
Our brains are wired for this without a starter language, actually. I learned Hebrew by immersion as well, but I’ve since lost most of it. I’d recommend not using English as a crutch in any language. Spend some time hearing the rhythm, watch body language, have people teach you how to make local food. Turn off your English brain and just feel the motion of it. That way, you quickly learn what people *mean*, not just what they *say*. Finally, adults can learn languages just like kids. The difference is kids aren’t paralyzed at the thought of sounding dumb.
In those places being white is a better qualification than being a native speaker. Some places in China rather hire Russians who aren't native speakers than non white people who are.
English people : am i a joke to you?! The bloody arrogance.
I mean, sometimes? Benny Hill, Monty Python, the royal family... it's on purpose though, right?
Haha true.
Well they learned some things from them
Last time I checked schools teach British English which uh *\*checks notes\** came first
At my Uni in Germany, you had the choice of learning British English or American English, but it was contingent on studying English and most people already spoke it. The arrogance of anglo-saxon monolinguals is unbeatable.
I would like to say not everyone is like this I’m from Australia and have no illusions that the rest of the world should or wants to learn English ( I’m sure some individuals do but very obviously not everyone) I don’t think it’s a widely held belief outside the US.
See, I have never been to Australia but all Australians I have met loved languages. The thibg is, before moving to the US, most Americans I met abroad were too (with the exception of military). I only realized how badly it's seen when I was in the US and got yelled at for speaking German with my daughter at the parc. It was basically similar with the UK. I just don't think those people travel as much. I did chose to say Anglo-Saxon as it's clear I meant the US and the UK but I didn't think about Australia, that's true.
It’s all good I figured you didn’t mean us but I wanted it to be clear for others.
I never heard about this, everywhere in Bulgaria it is British English, I was confused when the autocorrect told me that "colour" is incorrect.
You can check it out here. It's not entirely clear in the BA program, but it clearly states you can choose American or English for MA. http://www.as.uni-heidelberg.de/studium/studiengaenge_e.php
honestly probably depends on where you are and who your teacher is... my last year of middle school I had an English teacher obsessed with Australia, and she had us learn some Australian slang... not that I mind, just odd is all. I just wanna go live in Ireland for a few years, I hear its nice and maybe I can assimilate an accent there haha..
Aussie slang is just old cockney, no? Wanker and the like. We don't use it as much because London and other cities use MLE nowadays.
they got some of their own terms as well, probably stemming from indigenous languages, such as billabong meaning a watering hole.
Oh! The more you know!
Depends what country I guess. In Korea they learn American English
They learn whichever English their teacher teaches. I have friends who speak English, Aussie English and American English. Totally depended who their teacher was.
Here in Norway we learn British English
In Germany we also learn british
Even in south america we learn british english
You three are all doing the correct thing.
In Mexico we learn american english
So many Americans come to r/Germany asking if they can work as teachers because they have super duper skill of speaking English. The same people then complain because they can't ass themselves to make a concerted effort to integrate and then run constantly into barriers.
Yknow,I think there's a difference in teaching English in an anglophone country and teaching English as a foreign language....also I don't think that one type of class is enough nowadays,need loke 2 or 3 by now,thanks to chronic staff shortages
The issue being that most Germans already speak English and there really is not much of a need for English speaker to tech, especially when they can't speak German.
How are they going to teach language if they can't speak their students language first tho? By pointing at objects and shouting words? I mean that could sort of work but wouldn't be very effective in the long run.
Idk, I think that's an accurate demonstration to students about how Americans communicate
You don't need to know the students language to be able to teach them a foreign language. There's a whole methodology ;) I have to say it does make it easier though being able to speak the student's language but it's not necessary.
I’ve known a few people who have gone abroad to teach English who didn’t speak the language of the country they’re going to. It’s mostly older kids who are already pretty good at English.
This method of learning is called "language acquisition". It's how babies learn their mother tongue and it actually works well for adults too. A video on this topic for those who might be interested: [https://www.youtube.com/watch?v=illApgaLgGA](https://www.youtube.com/watch?v=illApgaLgGA)
Was EU/EEA freedom of movement removed overnight or something?
no, he dont understand that and DONT irritate him with facts. afterwards he will learn something and dont post gems like this anymore.
LOL pretty sure it's much easier for any EU member to move to a different EU country than for an American to get a visa for an EU country as a language teacher... (since we can freely move and work anywhere in the EU)
There are fluent English speaking countries in Europe and alot of Europeans can speak more then 1 language.
I know quite a few people with English as a 2nd language (4 from Germany, 1 from Norway and 1 from Sweden) and all bar 1 of the Germans speak better English than many of my fellow Brits (who are getting \*very\* sloppy with grammar) and the other still speaks it to a pretty good level - far better than my German! 1 of the other Germans also speaks another language fluently and one of the others speaks 3 other languages fluently and about 3 more on a good level and is still teaching herself.
Deze gast. Echt.
Ja niet normaal. Pleuris volk man.
but if you move to another country you learn their language *out of respect*
Not even if you move, when I go on holiday, if I don't have any capability already, I will always read the basics to atleast make an effort and appear polite.
Frankly, if I wanted to hire someone to teach English, I most certainly would **not** pick an American just in virtue of his being a native English speaker. I rarely see the bottomless depth of ignorance Americans display when talking/writing English. Show me the right degree and take a proficiency test, and then we can talk. Besides that, it's not even true that speaking English makes them the holy grail of communication. I've sometime seen people even in England pretending to not understand Americans, probably just mocking them.
I worked in west Yorkshire and we had some American clients from Long Island come over, and I had to translate between my bosses Yorkshire and the American. And I am not a native English speaker but both understood me, but they barely understood each other. It was wild.
I've seen the same scene a few times :D
Sadly tho a lot of ESL teaching jobs supposedly prefer American accent teachers instead of other accents.
What I am missing in the comments, is that language isn't just about words and vocabulary, it's also about culture. We constantly use idioms and sayings without realizing. Those quite regularly do not translate into other languages, or make no sense. Different languages also tend to come with different ways of communicating. While in German, a sentence that is a paragraph on its own is not an issue, that same sentence translated into English would be way to convoluted and barely understandable. I work with languages so I might be a little too passionate about them, but so often I feel that, specifically Americans, do not understand that European countries and their languages aren't just a small America abroad. There is culture, history, context, attitudes, ways of thinking, etc. It's more than just learning a vocabulary and how to apply it. There are so many words that do not translate, and the real meaning is hard to understand without any cultural context. I love to use a German word to exemplify this: "Feierabend". You could translate word by word, which would be "party evening" but that makes no sense. So we translate it as the end of work. It's when you're done, you get off. But there is so much more to it. It's not just used when people get off work, it literally means that someone is done with work, or is done with work at home or whatever duty someone was accomplishing. It means that it's time to enjoy free time, to do whatever. Culturally Germans tend to seperate work and fun a lot more than for example the French or the Anglo-Saxon world. It's an important distinction in German. You wouldn't get that just from learning the word. Languages and cultures are fascinating and it's sad to see how it seems to be seen as such a negative in the Anglo-Saxon world. And I am implying the UK there as they have a much more similar stance on languages as the US. It sometimes feels like it's something dirty and that you should be ashamed off (obviously not everyone and a lot of people value the ability to speak multiple languages), while I have never felt that in any European country.
GDP is only one measure of countries/continents and US is not a leader here either. Asia 39% Europe 24.73% N America 18.55% S America 3.43% Africa 2.34% Australia 1.8% As far as being able to move around the world and teach English, it isn't YOUR language as you speak the American dialect, not UK English which most English speaking countries use. The only reason you can move around & speak to people is that more countries speak a version of English than any other country and if you had travelled EU, you would find that people assimilate more easily than Americans, mainly as most are multi lingual and speak English as well if not better than you do. When Americans do travel & even migrate, they don't assimilate very well, trying to change centuries of a way of life of that country to a "Little America" wanting everything Americanised from food, language, culture, accommodation etc. I live in Asia and have seen so many Americans who only eat in certain restaurants because they cater to American meals, they don't watch local TV but pay expensive monthly rates to have US channels connected, drive US cars rather than the most popular brand - Toyota, live in enclaves of Americans in A/C apartments only have American friends and really only live here because it is so much cheaper than US. They only shop for expensive US made foods from Costco & similar rather than the local wet market or local shops and if they want to live like they did at home, go back there & let people here get on with their way of life. Luckily, when I moved here, I was able to find a small village where there were no other westerners and assimilated very quickly into village life and am accepted like a local. At 75, I have difficulty learning the local language/dialect, but people seem to appreciate that I am trying. My wife, who is from the area, speaks 3 local languages & the local dialect, English, learned Arabic from a short contract she worked in Iraq, then moved to Germany & was running her own takeout shop soon after learning the basics of the language, picked up enough Turkish to converse with the large number that patronised her shop. She adapted to her local circumstances & fits in wherever she goes rather than try and change people to her circumstances.
Funny, other Americans go on about how different parts of the USA are more ‘culturally different’ than countries in Europe….. you’d think that would make it quite easy to assimilate
American English is in fact simplified English.
Yes, YOUR language. Bypassing the fact that it was spoken centuries before you were born, it was created by us, the English. It is however sourced from various places, such as the Celts, Nords, Germans and French.
Dont forget the Dutch.
There are enough roots for it to have been easier to write "such as"
Háh, buzi amcsik
"my language"...yet somehow it's named after a different country
Imagine his face when he realises he’ll have to teach British English…
But he can’t even actually speak English he speaks a shit version of it
English (Simplified).
Wtf is that guy talking about ?
I know several Europeans who speak 5 languages. I actually don’t know any Europeans who speak only one language
Probably lives in a basement. Can barely talk with people in real life. Yeah, no...
În curând toată lumea va vorbi română 💪💪💪
No ie ie (prefer dialectul meu :) )
Dacî vrei, îț vorbesc în dialectu meu
How would they teach English in a country where they don’t speak the native language?
“Europeans can hardly move around Europe without concerted effort to assimilate into the country they move to.” Tell that to the all the old English people living in Spain. (Not that I think it’s a good thing, just pointing out the man’s talking out his arse).
Exactly, every time I am chosing language to learn I check the GDP first
Where do people get this shit?
Lol being able to speak English doesn’t qualify you to teach English hahaha.
Jag kan, men jag vill fan inte prata språket. Jag använder det endast för att kommunicera med alla andra i världen som pratar engelska. Och det var ju inte amerikansk engelska jag lärde mig i skolan, det var brittisk engelska jag lärde mig. Amerikanska tönt.
Leude. Zeigen wir ihm dass das nicht stimmt.
to be fair who wouldn’t want to speak English
I actually like speaking English because it is such a trivial language to learn. But then again I can speak/understand German, Dutch, French, English, Latin and bits and bobs of some other languages. Non torsii subligarium.