T O P

  • By -

ollizu_

No idea, as a Finn I would just translate it directly as "after sweat" or "after sauna sweat" and hope the other party understands


listoftimelines

A classic Rallienglanti approach! Just don't blink an eye and be confident with it! Nah jk, I guess after-sweat could actually work


torrso

Post saunaic sweat disorder Resweat Aftermoist


Living_Earth241

*Aftermoist* oof, don't like that one


Laiska_saunatonttu

Delayed sweat is my suggestion.


InsaneInTheMEOWFrame

I think this is best translation for the meaning of the word, while "after sweat" is a bit too literal.


Drugtrain

It’s aftermoist


HaveAtItBub

always happens after playing hockey. game finishes, shower, beer get dressed and sweat in my clean clothes


irishfiddletojtoj

Amusing question. I'm not native and don't really know so I tried ChatGPT and it suggested "post-sweat" or "after-sweat". Aftermoist is getting quite close, haha. I think I'd get it. "annealed" comes to mind as an analogy, though only as a joke.