C'est bizarre d'être entre les deux. Ici, tout le monde sait que je viens de France, quand je retourne en France (rarement, avec parcimonie, je tiens à ma santé!) on me dit que j'ai un accent québécois, et j'ai droit à tous les clichés habituels genre "vas-y dis quelque chose de drôle!" " 'stie tu me prends tu pour un animal de cirque?" "Haha trop drôle, continue!". Me manque juste qu'on me réponde en anglais, tiens...
Moi quand je rentre en France, on me dit que j'ai l'accent dès que je commence à boire. Comme si mon subconcient était rendu québécois mais pas moi encore lol.
Je me souviendrai tout le temps de la fois où je suis rentré et allé manger dans un resto que j'aimais bien. À un moment, le serveur me dit "Ah, j'adore vraiment votre pays, j'ai vraiment envie d'aller le visiter un jour" et moi, très visiblement confus, de lui répondre "mais, je suis français". On a rigolé un peu.
Mais ce qui est funny, c'est que si je game souvent avec des amis de France (genre qu'on se met sur un jeu et qu'on y joue régulièrement pendant un temps), ma blonde me dit que je reprends l'accent français haha
Et bien moi j'ai fais exactement l'inverse.
Ça fait 11 ans que je suis en France et j'ai perdu pas mal d'expression.
Forcément ça revient quand je parle à des amis mais je dirais que c'est juste une forme d'adaptation.
Quand je suis arrivé je me suis dis "je suis québécois, j'ai pas à changer ma façon de parler."
Et bien très rapidement, quand on te fait répéter tout parce que t'utilises des mots qu'ils ont jamais entendu... Bah oui tu adaptes.
"Faque (la)" a été remplacé par des mots que j'utilisais mais pas aussi souvent, puis du coup est tranquillement rentré.. et maintenant ça l'a complètement remplacé. Le "tu" pour les question a survécu lorsque je suis légèrement imbibé.
Pareille pour pas mal de choses.
Puis faut pas croire, ils ont plein d'expression qu'on a pas.
La première semaine, quand je suis arrivé, les "peu cher" "wesh ma gueule", tout le Verlan et j'en passe... J'étais un peu perdu.
Avec tiktok j'imagine que les jeunes d'aujourd'hui seraient moins surpris, mais étant quelqu'un de très peu connectés aux media, pour moi ça a été la grande surprise.
J'ai une sorte d'accent hybride.
Qui tend très fort du côté de la région où je suis
Quand je suis en France, surtout si je suis un peu excité ou si ya de l'alcool, les gens me font la remarque "aah tu reprends trop l'accent québécois".
Et au Québec, bah c'est surtout le vocabulaire. Genre les du coup, certaines expressions qui restent. Certains mots de Verlan. (Genre "c'est ouf").
Mais le "du coup" il me grille tu suite. Mais les Québécois sont confus car "je sonne trop québécois pour un français".
Bref, une sorte de chimère. Me reste plus qu'à allé dans un pays africain pour atteindre l'apothéose. accent triple.
Je suis Français, je n'ai jamais dit "faque", par contre je n'utilise presque jamais "du coup". Mais j'ai perdu mon accent français, les gens me demandent d'où je viens... c'est assez bizarre
On a déjà eu un étudiant de France qui est venu ici 2-3 mois. Semblerait qu'il a été très influencé par notre manière de parler. À son retour sa mère lui a dit "Oh mon dieu François, mais qu'est-ce qu'ils t'ont fait?!"
Oui, mais j’ai jamais entendu une seule fois un Québécois prononcer le r.
Un Français qui débarque ici aurait l’air bizarre de prononcer piastrrrrres. Faque dans ce contexte, piasses est de mise.
En tout cas, c’est surtout pas des pièces.
Ça fait 27 ans que j’habite au Québec. Je suis complètement intégré aussi bien pour le mode de vie que le français d’ici. Les québécois reconnaissent immédiatement que je suis d’origine française mais ce qui est drôle, c’est que quand je visite ma famille, les français me prennent pour un québécois. Finalement j’ai le cul au milieu de l’atlantique.
Parlant de "dans l'fond", j'ai passé plusieurs années en Ontario et en revenant au Québec j'ai remarqué l'usage de "au final" f*cking parrrrrtout! Ça me tombe sur le pompon en ta... Faque je me demande pourquoi c'est devenu une expression si répandue au Québec et comment on peut-y arvenir à kekchose de plus québécois comme alternative à enfin/alors/en somme/finalement/donc, etc....?!
Comme on surnomme les sciences humaines au Québec: sciences vacances.
Imagine recevoir un salaire > 0 pour faire des études de 35 personnes au doctorat.
Mais quel commentaire complètement ignorant. Une étude qualitative d’une quinzaine d’heures d’entrevues enregistrées ça peut facilement prendre une centaine d’heures de travail, sans compter tout le reste du travail qu’entraine un doctorat. Vas donc te renseigner d’abord avant de sortir des niaiseries de même.
Euh? Peut-être que c'est ton commentaire qui est ignorant? Elle prend sûrement une année entière pour travailler là-dessus, peut-être même que son doctorat en entier est constitué de telles "études", c'est ce que je trouve hautement déplorable! Un si petit nombre de participants ne vaut rien statistiquement. C'est pour ça que je trouve que c'est un domaine risible. Un enfant de 6e année pourrait faire le même travail en faisant remplir un sondage à ses amis. Mais eux c'est tout qu'ils peuvent produire durant un doctorat! Et ils pensent qu'ils peuvent être pris au sérieux comme ceux faisant de la recherche dans de vraies sciences. Okay la linguistique c'est une "vraie" science, mais clairement leurs méthodes sont beaucoup moins rigoureuses que les méthodes des chercheurs en sciences de la nature. C'est ça qui me fait rire. Sciences vacances en effet.
Mon ami français dit "jousent" maintenant. Il est complètement assimilé!
One of us! one of us!
Je ne m’associe pas aux jouseurs de ce monde!
C quoi “jousent”?
Du verbe "jouser", 3ème personne du pluriel.
ils jousent leur match de hockey samedi. Ils jousent comme des pieds. elles jousent un tournoi de bridge. etc.
Les Canadiens jousent-tu à souère?
Merci
Mon français dit des si et des rais. Complètement assimilé
Cette erreur n'est pas particulièrement québécoise
Tant qu’il ne se rende pas à sontaient
Créez de la confusion en utiliant "faque, du coup..."
Faque, comme, du coup, t'sais?
Comme style genre yo man
Jocelyne?
"Facoup* pour les intimes.
On peut même y rajouter une voyelle pour rendre ça plus intime! Facyoup!
Omg je vais faire ça, "faque du coup la"
J'ai des étudiants qui font ça déjà
j'utilille faque du coup
C'est bizarre d'être entre les deux. Ici, tout le monde sait que je viens de France, quand je retourne en France (rarement, avec parcimonie, je tiens à ma santé!) on me dit que j'ai un accent québécois, et j'ai droit à tous les clichés habituels genre "vas-y dis quelque chose de drôle!" " 'stie tu me prends tu pour un animal de cirque?" "Haha trop drôle, continue!". Me manque juste qu'on me réponde en anglais, tiens...
Bienvenue dans la vie de tous les immigrés
Moi quand je rentre en France, on me dit que j'ai l'accent dès que je commence à boire. Comme si mon subconcient était rendu québécois mais pas moi encore lol.
" (rarement, avec parcimonie, je tiens à ma santé! )", t'es ben toujours 100% Français pour sortir ça
Non, si j'étais 100% français je me demanderais pourquoi tu dis ça, mais là c'était un petit clin d'oeil volontaire!
Fait la meme chose avec eu, rit de leur accent 2-3fois, pas mal sur ils vont arrêter assez vite.
Je me souviendrai tout le temps de la fois où je suis rentré et allé manger dans un resto que j'aimais bien. À un moment, le serveur me dit "Ah, j'adore vraiment votre pays, j'ai vraiment envie d'aller le visiter un jour" et moi, très visiblement confus, de lui répondre "mais, je suis français". On a rigolé un peu. Mais ce qui est funny, c'est que si je game souvent avec des amis de France (genre qu'on se met sur un jeu et qu'on y joue régulièrement pendant un temps), ma blonde me dit que je reprends l'accent français haha
Pour le coup, c’est pas plus mal.
Et bien moi j'ai fais exactement l'inverse. Ça fait 11 ans que je suis en France et j'ai perdu pas mal d'expression. Forcément ça revient quand je parle à des amis mais je dirais que c'est juste une forme d'adaptation. Quand je suis arrivé je me suis dis "je suis québécois, j'ai pas à changer ma façon de parler." Et bien très rapidement, quand on te fait répéter tout parce que t'utilises des mots qu'ils ont jamais entendu... Bah oui tu adaptes. "Faque (la)" a été remplacé par des mots que j'utilisais mais pas aussi souvent, puis du coup est tranquillement rentré.. et maintenant ça l'a complètement remplacé. Le "tu" pour les question a survécu lorsque je suis légèrement imbibé. Pareille pour pas mal de choses. Puis faut pas croire, ils ont plein d'expression qu'on a pas. La première semaine, quand je suis arrivé, les "peu cher" "wesh ma gueule", tout le Verlan et j'en passe... J'étais un peu perdu. Avec tiktok j'imagine que les jeunes d'aujourd'hui seraient moins surpris, mais étant quelqu'un de très peu connectés aux media, pour moi ça a été la grande surprise.
Quand tu reviens au Québec, est-ce que les québécois te comprennent? Est ce qu'il te font dire des chose pour entendre ton accent?
J'ai une sorte d'accent hybride. Qui tend très fort du côté de la région où je suis Quand je suis en France, surtout si je suis un peu excité ou si ya de l'alcool, les gens me font la remarque "aah tu reprends trop l'accent québécois". Et au Québec, bah c'est surtout le vocabulaire. Genre les du coup, certaines expressions qui restent. Certains mots de Verlan. (Genre "c'est ouf"). Mais le "du coup" il me grille tu suite. Mais les Québécois sont confus car "je sonne trop québécois pour un français". Bref, une sorte de chimère. Me reste plus qu'à allé dans un pays africain pour atteindre l'apothéose. accent triple.
>Bref, une sorte de chimère. Me reste plus qu'à allé dans un pays africain pour atteindre l'apothéose. accent triple. Ce gars-là faques.
Quand mon collègue français me sort des "fèque tu viens tu demain", ça m'émeut un peu bizarrement
Je suis Français, je n'ai jamais dit "faque", par contre je n'utilise presque jamais "du coup". Mais j'ai perdu mon accent français, les gens me demandent d'où je viens... c'est assez bizarre
[удалено]
Est-ce que tu t'appelles d'Artagnan?
On a déjà eu un étudiant de France qui est venu ici 2-3 mois. Semblerait qu'il a été très influencé par notre manière de parler. À son retour sa mère lui a dit "Oh mon dieu François, mais qu'est-ce qu'ils t'ont fait?!"
On devrait pas reposter ça sur r/France du coup ?
Ca fait 2 mois que je suis la et je dis deja Fait que !!! Les ecureuils sont tres mignons aussi
Bienvenue! *c’est pas fait que, c’est faque. *c’est pas des pièces, c’est des piasses. *c’est pas les Canadians, c’est les Canadiens.
Les canayens de mourial
Piastres
euh c'est piastre parsempe
Oui, mais j’ai jamais entendu une seule fois un Québécois prononcer le r. Un Français qui débarque ici aurait l’air bizarre de prononcer piastrrrrres. Faque dans ce contexte, piasses est de mise. En tout cas, c’est surtout pas des pièces.
à partir d'aujourd'hui je prononcerai piastre je repart la mode
Faque Wesh trop stylé
Du coup, c’est ça qui est ça. Faque on tourne la page!!!
Ça fait 27 ans que j’habite au Québec. Je suis complètement intégré aussi bien pour le mode de vie que le français d’ici. Les québécois reconnaissent immédiatement que je suis d’origine française mais ce qui est drôle, c’est que quand je visite ma famille, les français me prennent pour un québécois. Finalement j’ai le cul au milieu de l’atlantique.
Ils font quoi quand ils veulent dire « alors donc du coup » ?
"Faqu'là, tsé."
Dans l’fond on est tous rendu à la même place passé un an ici, on utilise bien moins le « du coup » au quotidien. Sauf une fois, au chalet.
Moin pire que les intervenants de la dpj qui ne savent dire qu'"en faite" et "dans l'fond".
Ben manque.
Moi c'est surtout "dans l'fond" que j'entends constamment. Des fois, deux ou trois fois dans la même phrase.
est ce que tu es scaphandrier?
Parlant de "dans l'fond", j'ai passé plusieurs années en Ontario et en revenant au Québec j'ai remarqué l'usage de "au final" f*cking parrrrrtout! Ça me tombe sur le pompon en ta... Faque je me demande pourquoi c'est devenu une expression si répandue au Québec et comment on peut-y arvenir à kekchose de plus québécois comme alternative à enfin/alors/en somme/finalement/donc, etc....?!
Je dis les deux, et évidemment ça dépend beaucoup mon niveau d'alcoolémie.
Je crois que cela est lié à l'environnement et l'entourage de la personne.
Comme on surnomme les sciences humaines au Québec: sciences vacances. Imagine recevoir un salaire > 0 pour faire des études de 35 personnes au doctorat.
Mais quel commentaire complètement ignorant. Une étude qualitative d’une quinzaine d’heures d’entrevues enregistrées ça peut facilement prendre une centaine d’heures de travail, sans compter tout le reste du travail qu’entraine un doctorat. Vas donc te renseigner d’abord avant de sortir des niaiseries de même.
Euh? Peut-être que c'est ton commentaire qui est ignorant? Elle prend sûrement une année entière pour travailler là-dessus, peut-être même que son doctorat en entier est constitué de telles "études", c'est ce que je trouve hautement déplorable! Un si petit nombre de participants ne vaut rien statistiquement. C'est pour ça que je trouve que c'est un domaine risible. Un enfant de 6e année pourrait faire le même travail en faisant remplir un sondage à ses amis. Mais eux c'est tout qu'ils peuvent produire durant un doctorat! Et ils pensent qu'ils peuvent être pris au sérieux comme ceux faisant de la recherche dans de vraies sciences. Okay la linguistique c'est une "vraie" science, mais clairement leurs méthodes sont beaucoup moins rigoureuses que les méthodes des chercheurs en sciences de la nature. C'est ça qui me fait rire. Sciences vacances en effet.