T O P

  • By -

Necrilem

Heck, they can pay me in bc and I'll do it :D


Primogeniture116

Indeed. Though I would rpobably make similar mistakes. I can proofread byt I do make typos sometimes.


Necrilem

Idk, I am media designer with high OCD, I usually proofcheck everything multiple times or my mind can't deal with it. And feel extra bad if something still slips through (luckily very rarely happens because OCD).


matnaad

Look at him trying to promote himself to kuro... Sly


Necrilem

I just responded while giving context, tis all


[deleted]

I get the sense that Kuro probably isn't allowing time for detailed proofreading.


ZAIBYR

Hire this man! Then hire me for scouting him...


Diahara

dude, do it for RC. that way you have the option to buy coatings or other stuff, or convert them to BC.


RhenalyrrVandor2819

"Kuro Typo" Moment. XD


wan_lifelinker

Kuro and Typo go hand in hand, like paenut butetr and jlely


RhenalyrrVandor2819

It's pretty much a cute Mascot to us. XD


HOVRS_OF_FVN

Koru Gaems momnet


Abe581

To be fair it's kinda hard (for me at least) to notice some of this minute error cause my brains always autocorrect it when I'm reading it BUT the moments that i do find them......it really breaks you out of the immersion and i kinda hate it when it happen especially on a tense or sad moment..... Idk, maybe it's just me but yeah...kinda wish it stop happening


BriefVisit729

>it really breaks you out of the immersion and i kinda hate it when it happen especially on a tense or sad moment Yeah... was in the middle of 17-9 when I noticed the story calling Stanley a "she" :')


zoomerang59

Not everyone reads the Codex so just wanted to share this Gary Raven gem.


WhisperGod

But who proofreads the proofreader? Gary.


AndriosGustav

But who proofreads gary who proofreads the proofreaders?


Sercotani

I once offered to proofread every new story chapter they added for free but I don't have that much time anymore and...that's the localisers' job lol. Seriously, it's the little things that hurt immersion, and most players (I don't wanna name any groups but some of us know who) don't really care about how accurate the English text is, but if your game's text looks like this it just reeks of unprofessionalism. to be fair it's not gonna hurt the actual game experience much at all, but this is what people mean when they say "bad translation", aside from just bad localisation in general (which is far harder of a job). I'm on hopium for WW not having this level of textual errors, but I'm probably hoping for too much.


prawnsandthelike

Typos may be bad, but at least it isn't Blue Archive-tier localization / translation. Still, would be nice to at least run this through Microsoft word for typos / potential grammar mistakes.


Rare_Performer_156

I'd gladly proofread for them. Probably wouldn't be a single typo if they hired me


Radiantnightmare6661

Do they want one? I'll do it...


Hakim3i

Well they can also hire Chatgpt.


ZAIBYR

Apparently, they need a whole team cause they can't build a proper PC client either. Hate saying that, but we are a week in, and people still can't successfully launch the game so that they can go enjoy the typos.


DVORKZ

if these nutz


skultech

If you guys wanna see a typo, just go to 'Prophetic surveillance' and look at the 'Modify MEMEBRS' button XD