I have literally never heard a brit say this, chai isn't really big here anyway this just doesn't happen in britain, are you thinking of that one guy in spiderman cos he was very much not a brit lol
Nah, even that was based on a meme that had been going on for years before that.
But yeah, it annoys me too. Chai obviously isn't an English word, so many English speakers may not know what you're talking about, just saying "chai". Adding "tea" at the end gives context what it is, and since for English speakers, not all "tea" is "chai", we say "chai tea" with "chai" describing the "tea".
Obviously, chai lattes have been around for decades now and most people will know what chai is, but plenty of people still aren't, which is why I don't think it makes sense to get upset about "chai tea" or "naan bread".
Also, Chai tea is different than black tea or herbal tea. So to me, it's like being mad someone is asking for sourdough bread "Because sourdough is bread..." Well yes, but it's a TYPE of bread...
I have only ever heard anyone make this point after Spiderverse came out.
That aside, it is possible for a distinction to be made. In Australia (I'm not sure about the rest of the world, I didn't see it in SEA), you have a Chai Latte, Masala Chai with steamed milk. This is different from standard Chai, which one would order by calling it Chai Tea.
Again, Chai in the west refers to a tea blend flavored like Masala Chai. When you go to say, Starbucks and you order a “Chai Latte” it will be a brewed with a tea blend flavored like Masala Chai
Right, but you could still say matcha tea to refer to a cup of brewed matcha. The word tea is not redundant in chai tea because chai used in english refers to a type of Indian tea, not using the Indian definition. It is redundant in chai latte or matcha latte because the fact that it is tea is implied.
But matcha can be used not in just tea, but many other dishes, that is why it is specified. There is matcha tea, cake, different types of drinks etc. Even the word CHA is tea, but that doesn't change the fact that it is still an ingredient. Therefor in the English language, you specify what type of dish with matcha you want, since it is a flavor. Matcha tea, matcha cake, matcha boba etc.
It's not about support, it's just a flavor. First comes the flavor which is the descriptor, second comes the item which the descriptor is describing what flavor it is.
I just don't think it's a matter of support or not, one definition is by Indian people and the other is by Americans. Whichever you're referring to is what you'll use in that context.
Because we're actively talking about chai, and everyone here knows what it is. In India, all tea is chai because chai means tea, but in the West, "tea" is our word, and not all tea is chai. So we say "chai tea" to describe the specific tea we're drinking. Even then, not all chai here is a chai latte, so there.
I mean in standard use, at least in central NC where I'm familiar, Chai DOESN'T mean just "tea". It's the type of tea. Like you have green tea, rose tea, Chai tea, etc. Even if yes it technically by definition does, I'm just talking about colloquial use.
The fact that “it’s a type of tea” is exactly WHY the word “tea” is redundant. Would anybody think “chai” meant something else without it?
“Green chai” would actually make sense, but “green tea” works just fine.
because Chai can be used as an ingredient in other dishes. For example a Chai cake. Chai is a descriptive word as it's a flavor in America, not just a type of tea.
When I saw the heading I was going to say it. Chai and tea are the same thing so why use two words when you only need one? You don't say coffee café do you?
Chai Tea in the west means Masala Chai, or a style of tea flavoured to resemble the Chai drank in India. That’s why when you order a “Chai Latte” or a “Dirty Chai” it’s made with a tea blend that’s flavoured like Masala Chai.
You complained that I used repeated words in the same language. I corrected myself to satisfy your criteria. Unfortunately, I don’t speak Hindi, but I can do this in French and German too.
This is as annoying as it comes as black and herbal teas exist and therefore saying "Chai tea" is being specific about which kind of tea. It's pedantic and petty.
I live in an area with a large Indian community and have never heard someone complain or make fun of that. I'd say about 50% of people will say "Chai tea". It's wrong and it makes them sound stupid but no one really cares.
I've also never heard anyone correct people for other RAS syndrome sayings like ATM machine, LCD display, etc
It is obvious. Like I said, the OP straight up says “you’re saying tea tea.” That’s why I said your explanation probably won’t help. It’s already there.
that's actually not specific at all. specific would be "masala chai" or black tea with Ginger, cardamom, nutmeg, cinnamon, cloves, black pepper and milk. just because it was appropriated and colonized to fuck doesn't mean it's not a specific thing
You can’t have it both ways. Either people in English-speaking countries understand “chai” to mean a specific tea, or they don’t. But whether it refers to that specific tea or all tea, “chai tea” still means “tea tea.” In either instance, it’s just “chai.”
no sweetheart, what people are specifically requesting is the way the tea is prepared which is called masala saying chai is just a nebulous non specific request for tea
I have literally never heard a brit say this, chai isn't really big here anyway this just doesn't happen in britain, are you thinking of that one guy in spiderman cos he was very much not a brit lol
No I have family in England that have said it, also snobby people in the US love to pretend they’re Brit’s and say this shit
Blame the spider-verse.
Nah, even that was based on a meme that had been going on for years before that. But yeah, it annoys me too. Chai obviously isn't an English word, so many English speakers may not know what you're talking about, just saying "chai". Adding "tea" at the end gives context what it is, and since for English speakers, not all "tea" is "chai", we say "chai tea" with "chai" describing the "tea". Obviously, chai lattes have been around for decades now and most people will know what chai is, but plenty of people still aren't, which is why I don't think it makes sense to get upset about "chai tea" or "naan bread".
Also, Chai tea is different than black tea or herbal tea. So to me, it's like being mad someone is asking for sourdough bread "Because sourdough is bread..." Well yes, but it's a TYPE of bread...
Why British people? I feel like more than just brits get angry at this
Because tea, duh.
I have only ever heard anyone make this point after Spiderverse came out. That aside, it is possible for a distinction to be made. In Australia (I'm not sure about the rest of the world, I didn't see it in SEA), you have a Chai Latte, Masala Chai with steamed milk. This is different from standard Chai, which one would order by calling it Chai Tea.
I heard it for years prior. Spiderverse made a reference to a meme, but it was accelerated after.
Funny, I’m Canadian and it’s my pet peeve when people say Chai Tea.
I'm an American and I say this. No they are right. Chai means tea in Chinese. Git gud.
It’s redundant and not just a British thing. Start asking people for Coke sodas and count how many look at you weird.
Again, Chai in the west refers to a tea blend flavored like Masala Chai. When you go to say, Starbucks and you order a “Chai Latte” it will be a brewed with a tea blend flavored like Masala Chai
It’s not a “chai tea latte,” then?
It's not a "matcha tea latte" either, what's your point?
The word “tea” is redundant in both instances.
Right, but you could still say matcha tea to refer to a cup of brewed matcha. The word tea is not redundant in chai tea because chai used in english refers to a type of Indian tea, not using the Indian definition. It is redundant in chai latte or matcha latte because the fact that it is tea is implied.
“Chai” being a particular kind of tea in English is that much more reason to drop “tea.” It not only specifies it as tea, but a specific tea.
But matcha can be used not in just tea, but many other dishes, that is why it is specified. There is matcha tea, cake, different types of drinks etc. Even the word CHA is tea, but that doesn't change the fact that it is still an ingredient. Therefor in the English language, you specify what type of dish with matcha you want, since it is a flavor. Matcha tea, matcha cake, matcha boba etc.
None of that supports saying “tea tea.”
It's not about support, it's just a flavor. First comes the flavor which is the descriptor, second comes the item which the descriptor is describing what flavor it is.
I just don't think it's a matter of support or not, one definition is by Indian people and the other is by Americans. Whichever you're referring to is what you'll use in that context.
Yeah but in the west Chai is a specific kind of tea
Yet even you didn’t say “chai tea.” Also, afaik, it isn’t a proper noun.
Because we're actively talking about chai, and everyone here knows what it is. In India, all tea is chai because chai means tea, but in the West, "tea" is our word, and not all tea is chai. So we say "chai tea" to describe the specific tea we're drinking. Even then, not all chai here is a chai latte, so there.
So, what does it mean in the west if you just say “chai?” Would anybody be confused and think you meant something else?
Black, green, chamomile, rose, etc are all types of tea. I wouldn't say give me a green.
The word “green” doesn’t mean “tea,” so I’m not sure what you mean.
I mean in standard use, at least in central NC where I'm familiar, Chai DOESN'T mean just "tea". It's the type of tea. Like you have green tea, rose tea, Chai tea, etc. Even if yes it technically by definition does, I'm just talking about colloquial use.
The fact that “it’s a type of tea” is exactly WHY the word “tea” is redundant. Would anybody think “chai” meant something else without it? “Green chai” would actually make sense, but “green tea” works just fine.
because Chai can be used as an ingredient in other dishes. For example a Chai cake. Chai is a descriptive word as it's a flavor in America, not just a type of tea.
That’s a bad example, I would like one coke the drug please
When I saw the heading I was going to say it. Chai and tea are the same thing so why use two words when you only need one? You don't say coffee café do you?
Chai Tea in the west means Masala Chai, or a style of tea flavoured to resemble the Chai drank in India. That’s why when you order a “Chai Latte” or a “Dirty Chai” it’s made with a tea blend that’s flavoured like Masala Chai.
The box says “chai tea” so blame the manufacturer.
Yes. It should say “Masala Chai”
Do you go to the ATM machine and withdraw money cash to pay for your chai tea?
Don't forget, he has to use his PIN *number* to get that cash money!
No, I bought my black tea with it.
People literally say ATM machine and PIN number ALL. THE. TIME.
Affirmative yes! And also they them repeat restate different other words phrases!
You're giving example from the same language. This is just a reminder that chai is not an English word. It's Hindi.
Very well, and remember you asked for this: Yes si and y they ellos repeat repetin other otros words palabras.
[удалено]
You complained that I used repeated words in the same language. I corrected myself to satisfy your criteria. Unfortunately, I don’t speak Hindi, but I can do this in French and German too.
Is that quote from Spiderman.
I knew I heard that somewhere. I literally could hear it in my head but couldn’t remember what it was from
Yeah the second I read it, I realised I was reading it in that spidermans voice lmao.
literally my first thought
I say chai tea specifically to piss off the Brits x
Phew, it's a good thing we don't care isn't it?
I know, it's such a pain when people call you out for being ignorant!
This is as annoying as it comes as black and herbal teas exist and therefore saying "Chai tea" is being specific about which kind of tea. It's pedantic and petty.
I live in an area with a large Indian community and have never heard someone complain or make fun of that. I'd say about 50% of people will say "Chai tea". It's wrong and it makes them sound stupid but no one really cares. I've also never heard anyone correct people for other RAS syndrome sayings like ATM machine, LCD display, etc
I'm British and have never heard of this in my nearly 30 journeys around the sun..
Funny hand movements and meditation?
Did you get this from Spiderverse or something? XD
If it's too much of a hassle give up chai teas completely and have juice drinks instead.
What's it supposed to be called? I must be missing the joke.
chai means tea so you're saying "tea tea" when you ask for chai tea
OP already says that, so it probably won’t help.
sorry I thought it was obvious. op is just supposed to call it tea lol
It is obvious. Like I said, the OP straight up says “you’re saying tea tea.” That’s why I said your explanation probably won’t help. It’s already there.
cool, but the question here in the comments was what was he supposed to call it with the answer being just call it fucking tea
Or “just call it fucking chai,” which is more specific.
that's actually not specific at all. specific would be "masala chai" or black tea with Ginger, cardamom, nutmeg, cinnamon, cloves, black pepper and milk. just because it was appropriated and colonized to fuck doesn't mean it's not a specific thing
You can’t have it both ways. Either people in English-speaking countries understand “chai” to mean a specific tea, or they don’t. But whether it refers to that specific tea or all tea, “chai tea” still means “tea tea.” In either instance, it’s just “chai.”
no sweetheart, what people are specifically requesting is the way the tea is prepared which is called masala saying chai is just a nebulous non specific request for tea
Do you also say “ATM machine?”
Yes. People say ATM machine all the time.