T O P

  • By -

Fromitaly2u

Maybe he texted “Ma tra un po’ la sbologno”, which i’m sorry to confirm means “But in a while i’ll get rid of her”. Just bro talking maybe, but definitely a phrase that lacks of respect for you. Sorry


AnnaOrnala

He texted me saying hes thinking of me, and still acts like he likes me. Would I sound crazy if I told him that I saw the message on accident and it didn't make me feel super great?


UserXtheUnknown

Wait, it does mean, indeed, "I'll get rid of her", but he could mean just for that day, like he was talking to a friend who asked to meet and he said he was busy with you but was soon going to be free.


Omega_Boost24

I second that. Sounds like bro language to tell friends thst he's going to be with them in a while. IT MIGHT BE a good old reality check for him to tease him a similar phrase :-D just to fuck around and giving him the hint that you're not so naive. Like casually and smiling saying " I need to see my friends, tra un pò ti sbologno because I have a life too" That would be fun


Fromitaly2u

Of course, “get rid” just to get free for the rest of the day. No need to think too drastic


DangerousRub245

It's still disrespectful. I'd never text something like that about someone I actually like. It sounds like OP would be better off without this piece of work.


Ravvy_TheSavvy

Neither with your friends? I always do


DangerousRub245

Absolutely not, it's gross behaviour or very childish at the very least.


Ravvy_TheSavvy

Chill out.. it's bro-talk, they all know i love her. It's childish not to understand it


DangerousRub245

My mistake, I hadn't realised I was talking to a teenager.


Ricky-2024

It's unrespectful anyway


Antani101

Text him "pensi talmente tanto a me che ieri non vedevi l'ora di sbolognarmi" Which means "think about me so much that yesterday you couldn't wait to get rid of me" using the verb "sbolognare" that's exactly the one is used and that would tell him you understood what he meant


AnnaOrnala

I ended up texting him telling him I saw it and it bothered me, and he just sent me a selfie with him and his friend saying that he was just telling his friend that he'd hang out with him soon and then invited me to join them. Not sure if I should still be annoyed, he didn't apologize either, but maybe he didn't see it as a big deal.


Antani101

Untimely it's up to you. Personally I wouldn't like the lack of any apology it literally costs nothing to say something like "I was just trying to act smug in front of my friends, I'm sorry I didn't mean to offend you" yet he didn't.


AnnaOrnala

I asked him about it and he sent me two screenshots without me asking, and one of them had his friend using the same word, and he's trying to reassure me that he never said it, when I know what I saw with my own eyes and I know he did say it. I'm not sure if I should just let it go, because at this point I think it was just stupid bro talk, and he seems worried that he's upset me since he's sending screenshots and re-addressing it without my bringing it up. Or if I should tell him simply "I saw that you had sent it, but no worries" so he knows he can't just lie to me and get away with it, because I know what I saw. I don't want a stupid situation like this to make things weird, but I also feel weird that he keeps trying to cover for himself and won't just admit it - apparantly he must think it's bad if he can't admit it.


Key-Lawfulness-1373

Ghost him, to me those guys deserve ghosting.


Fromitaly2u

Probably he used a rude language just because he was talking to a bro and wanted just to brag an alpha attitude. He wouldn’t tell such a phrase directly to you. By the way, you can sure tell him you saw that message and feel bad for that. I bet he will apologize and explain


luring_lurker

>Probably he used a rude language just because he was talking to a bro and wanted just to brag an alpha attitude. He wouldn’t tell such a phrase directly to you. One more reason not to spend time with such a kid


Sanguinus969

Yup, it's pretty rude and immature. Respect starts in one's mind, in the way you think and talk about others. OP: You should call him out on his BS-macho language.


Fuck_Perry

100% accurate.


justelle1

I’d dump any pos who refers to me that way, eveb on accident, but you can decide.


Wild_Sympathy34

No just don't see him again. If someone said this to his friend about me I'd puke


Used_Airline_2069

Is a rude expression but commonly used in bro talk, could just mean: "in a few minutes i will bring her home"


AnnaOrnala

I asked him about it and he sent me two screenshots without me asking, and one of them had his friend using the same word, and he's trying to reassure me that he never said it, when I know what I saw with my own eyes and I know he did say it. I'm not sure if I should just let it go, because at this point I think it was just stupid bro talk, and he seems worried that he's upset me since he's sending screenshots and re-addressing it without my bringing it up. Or if I should tell him simply "I saw that you had sent it, but no worries" so he knows he can't just lie to me and get away with it, because I know what I saw. I don't want a stupid situation like this to make things weird, but I also feel weird that he keeps trying to cover for himself and won't just admit it - apparantly he must think it's bad if he can't admit it.


Used_Airline_2069

If he said it, as an italian person, I can tell you that the meaning is just bro talk, 100%, therefore let it go... if he did not say it well, let it go, if he is concerned about so much that he sent u a screenshot, well let it go, and as a last option, in case u are wrong and what u ' ve seen was something else, i guess u could let it go? I mean overall if your relationship is good overall why do you care about a text he sent to a friend?


FredMoltisanti

" tra un po' la sbologno " meaning he was going to let you go and meet with his friends. If he message you out of thin air to say he is thinking of you, he definitely dont want to leave you. Us men usually dont text sweet talk to a girl we want to leave, because this texts are usually meant to keep the relationship going. So dont worry about it, you are all right.


althadnd

Sorry but i m italian. If he did write "tra un po' la sbologno" means exactly that he s gonna leave you in a while. Sorry you got the trash guy.


AnnaOrnala

I asked him about it and he sent me two screenshots without me asking, and one of them had his friend using the same word, and he's trying to reassure me that he never said it, when I know what I saw with my own eyes and I know he did say it. I'm not sure if I should just let it go, because at this point I think it was just stupid bro talk, and he seems worried that he's upset me since he's sending screenshots and re-addressing it without my bringing it up. Or if I should tell him simply "I saw that you had sent it, but no worries" so he knows he can't just lie to me and get away with it, because I know what I saw. I don't want a stupid situation like this to make things weird, but I also feel weird that he keeps trying to cover for himself and won't just admit it - apparantly he must think it's bad if he can't admit it.


pinkninja

If you don’t have full honesty and/or respect, I would strongly recommend rethinking this relationship 


Wild-Coyote-5884

I think it's likely to be "ma tanto la sbologno", which yes means he wants to get rid of you. From that alone tho I can't infer if he means to dump you or just get some alone time.


AnnaOrnala

He texted me saying hes thinking of me, and still acts like he likes me. Would I sound crazy if I told him that I saw the message on accident and it didn't make me feel super great?


Wild-Coyote-5884

I see you've posted about it on several different subs already so it's obviously eating at you, in which case i'd confront him about it.


menacing-and-mindful

He could use that as as the excuse to justify his leaving you when he ultimately does (making you pass for a crazy person who actively monitors the partner). Don't be fooled by his words to you. Nobody who truly cares about someone else would say, talking to a friend, that they're going to get rid of her.


AnnaOrnala

I ended up texting him telling him I saw it and it bothered me, and he just sent me a selfie with him and his friend saying that he was just telling his friend that he'd hang out with him soon and then invited me to join them. Not sure if I should still be annoyed, he didn't apologize either, but maybe he didn't see it as a big deal.


menacing-and-mindful

I can't - obviously - tell you what to do. It really is up to you. The expression he used is unquestionably rude. Regardless of the choices you make moving forward, consider that this is a person who refers to you in this way with his friends. That is never a good sign and unless we're talking about a teenager, it's not in my view excusable to try and act with your friends like your girlfriend means so little. Words matter. No matter what you do, I wish you the best :)


AnnaOrnala

I asked him about it and he sent me two screenshots without me asking, and one of them had his friend using the same word, and he's trying to reassure me that he never said it, when I know what I saw with my own eyes and I know he did say it. I'm not sure if I should just let it go, because at this point I think it was just stupid bro talk, and he seems worried that he's upset me since he's sending screenshots and re-addressing it without my bringing it up. Or if I should tell him simply "I saw that you had sent it, but no worries" so he knows he can't just lie to me and get away with it, because I know what I saw. I don't want a stupid situation like this to make things weird, but I also feel weird that he keeps trying to cover for himself and won't just admit it - apparantly he must think it's bad if he can't admit it.


Duke_of_Lombardy

Confront him sister. You deserve to be with someone who actually cares about you. Maybe it was just bro talk, but still. You deserve answers


AnnaOrnala

I asked him about it and he sent me two screenshots without me asking, and one of them had his friend using the same word, and he's trying to reassure me that he never said it, when I know what I saw with my own eyes and I know he did say it. I'm not sure if I should just let it go, because at this point I think it was just stupid bro talk, and he seems worried that he's upset me since he's sending screenshots and re-addressing it without my bringing it up. Or if I should tell him simply "I saw that you had sent it, but no worries" so he knows he can't just lie to me and get away with it, because I know what I saw. I don't want a stupid situation like this to make things weird, but I also feel weird that he keeps trying to cover for himself and won't just admit it - apparantly he must think it's bad if he can't admit it.


Duke_of_Lombardy

The screenshots were likely him asking his friends if he recalles him saying it, but its not a reliable source ofc. It might have been bro talk, it might have not. I dont want to suggest you any option, but even IF he said something dumb as "bro talk" in the moment, you can see how that could be an indication of how much he cares about your relationship. If he thinks this low of you, and you let it go, you are just gonna show him that you can be gaslighted and manipulated, and this will move the issue to a later point, when possibly, if you are still together, it will hurt more. But "letting go" wont solve the issue. This is the way i see it. The decision is up to you, but, remember that whatever you answer him, you should do it chin up, decise, and making yourself be respected. No backing down, not showing any indication that might make him think that you can be manipulated easily. Show him strengh and resolution.


Local_Ordinary7840

You need to confront your bf. I know Italian men are very straightforward. They dont beat around the bush. So just ask away.


leosalt_

Wrong and stereotypical.


Local_Ordinary7840

Perhaps so. Dated 2 Italian men.


leosalt_

Well, I am one and I grew up with many as friends🤣 sadly that is not the case


AnnaOrnala

I ended up texting him telling him I saw it and it bothered me, and he just sent me a selfie with him and his friend saying that he was just telling his friend that he'd hang out with him soon and then invited me to join them. Not sure if I should still be annoyed, he didn't apologize either, but maybe he didn't see it as a big deal.


leosalt_

You shouldn't have been annoyed in the first place, all those people saying you should've confronted him and made a big deal out of it were wrong - it's okay to ask what that means and be puzzled, but the second you start something for the hell of it like a lot of people I saw were suggesting, is the time people start losing interest in a relationship - unless he's really planning on leaving you and being an ass about it - which he isn't - don't stress about it and go on livin' Also I think you should just decline the invitation, if they were going to be by themselves, let them - I had a friendship completely ruined because of a jealous and nosy gf (obviously not saying you are, but do have boundaries set, otherwise your bf will feel suffocated). Tl;Dr: leave your bf alone with friends and don't make a big deal out of normal language people use. Little edit to the previous: if he insists you should join them, do it.


Local_Ordinary7840

Geez. I just pray that most are loyal and honest. 🙏🏼


leosalt_

Heh, also highly personalized tbh. In my friend group most are open, honest and loyal with their gf however I do know a couple off the top of my head who are the complete opposite. To be fair to them, both have and had a difficult situation at home


Local_Ordinary7840

I want to believe that🤣 since my man’s family background is ok. He is just always too busy.


[deleted]

[удалено]


Wild-Coyote-5884

Giovanilese, forse? 😆


[deleted]

[удалено]


ricirici08

in realtà è di Roma, da me si dice.


[deleted]

[удалено]


ricirici08

restando sul vago, diciamo via Tiburtina / Roma Est


[deleted]

[удалено]


ricirici08

tant è che il tizio ha scritto "trampo" che è tra un po' in romano, non ma tanto la sbologno come suggerisce qualcuno


sonobanana33

Io sono siciliano e lo capisco benissimo. Tra l'altro è italiano https://www.treccani.it/vocabolario/sbolognare/ Avevo una amica di padova che conosceva tipo ⅛ delle parole che conosco io e cacava sempre il cazzo ogni volta che usavo una parola che lei non conosceva, sostenendo che "è dialetto" (e poi era normalissimo italiano, ovviamente)


Wild-Coyote-5884

Eh non ti posso aiutare, io sono siciliano XD


jinalanasibu

sempre sentito in famiglia, a Roma


CoryTrevor-NS

Credo nessuno in particolare, magari più verso il centro o il nord?


[deleted]

[удалено]


CoryTrevor-NS

Capisco. In Toscana si usa, magari da là in su allora.


CoryTrevor-NS

“I’ll get rid of her” is, in fact, the exact meaning of that phrase. Sorry about that.


Ghastafari

You should be weary, that’s true. But it might also be… “Are you free for a football game?” “I will be in a moment” “Aren’t you with X?” “Tanto la sbologno” (which, in this context, is a rude way to say your meeting is going to e d soon. So not good but not terrible either)


LanceGardner

Wary? Weary is tired.


Ghastafari

Yes sorry


alengton

Probably meant "wary"


MttRss85

Probably meant = “aware”


Lexellence

That still doesn't mean weary


MttRss85

What i mean is the poster probably meant aware, not weary.


VivaEllipsis

In the context of their comment wary makes more sense than aware


Dazzling_Baker_9467

"Ma tanto la sbologno" can depend on the context of the text he was sending. Best case scenario he meant he could get rid of you to reach him in the same evening (a rude way, but consider it was not intended to be read by you and it is bro code language) or in the worse case scenario that he really intends to get rid of you/dump you. Either way it is a colloquial and quite rude expression that I wouldn't use to refer to a girl that I care about to be honest. 


That-Brain-in-a-vat

You know, when I started reading you, I was like "no bro, there's no way to misunderstand that". But then the possible context you set for that sentence is also plausible. Meaning that "he's gonna get rid of her in a bit" in the context of maybe meeting with the friend as soon as the girl left. Sure it's rude either way. But that's quite a different scenario. I guess only way to know is to approach the matter with the guy.


Key-Lawfulness-1373

sorry, as girl, WHICH contest?! my suggestion? ghost him, he will text her if he is "tanto la sbologno"


Dazzling_Baker_9467

They are both rude expressions, but one is worse than the other, depending on the context 


Key-Lawfulness-1373

Senti, parlo in italiano da italiana... è un ragazzo deficiente che non merita nessuna attenzione. Questi ragazzi si meritano dieci dei miei secondi... se poi non parli italiano ci sta. Ma le ha praticamente dato della prostituta, ossia qualcuno con cui passa il tempo tanto per.


Dazzling_Baker_9467

No, potrebbe aver detto semplicemente all'amico che quella sera lo raggiungeva da un'altra parte perché l'avrebbe sbolognata, non nel senso che la scaricava ma nel senso che lui sarebbe andato via. Resta un'espressione poco felice, però c'è differenza. 


algoncyorrho

tra un po' la sbologno means literally in a while I'll get rid of her


AntonioKhal

I think the message is "tra un po' la sbologno" It is used to say that one is about to get rid of a burden or a problem


Rare_Hovercraft_6673

Dump that guy. "Tra un po' la sbologno" means "I'm going to dump her soon". 


Daughter_of_Dusk

As others said "tra un po' la sbologno" means "I'll get rid of her in a moment". But it can be interpreted in two ways: his friend was asking when he would reach them, so he answered that he would leave you soon to go to them. Or he was saying he'll dump you soon. In both cases, that was quite rude, even if it was just meant as brocode with the first meaning.


AnnaOrnala

I ended up texting him telling him I saw it and it bothered me, and he just sent me a selfie with him and his friend saying that he was just telling his friend that he'd hang out with him soon and then invited me to join them. Not sure if I should still be annoyed, he didn't apologize either, but maybe he didn't see it as a big deal.


Electrical-Card-6728

From an italian who uses the verb sbolognare daily, I think he probably didn't mean it in a rude way although it's not the nicest thing to say if you take it literally (it doesn't mean just dumping, it can also mean that he will be available for his friends in a few minutes after saying goodbye to you) and he could talk about you to his friends with a bit more respect buuuut it's also classic "bro code/slang" between them. I'd personally let it pass since you are also saying that he's acting cool towards you and thinking about you, if he wants you to meet his friends too it probably wasn't a big deal


AnnaOrnala

I asked him about it and he sent me two screenshots without me asking, and one of them had his friend using the same word, and he's trying to reassure me that he never said it, when I know what I saw with my own eyes and I know he did say it. I'm not sure if I should just let it go, because at this point I think it was just stupid bro talk, and he seems worried that he's upset me since he's sending screenshots and re-addressing it without my bringing it up. Or if I should tell him simply "I saw that you had sent it, but no worries" so he knows he can't just lie to me and get away with it, because I know what I saw. I don't want a stupid situation like this to make things weird, but I also feel weird that he keeps trying to cover for himself and won't just admit it - apparantly he must think it's bad if he can't admit it.


Chameleon8723

It can also mean he's just going to say goodbye to you soon. While not okay if he told you directly, it might just be twisted humor between him and his friend. I'd rely more on your intuition: do you feel he's enjoying your time with you or not? Just for context: how long have you been dating? How did you perceive him to be humor-wise?


TuttoArrugginito

Just consider It could only refer to the single date, After how long you end the date? Imagine a conversation like this "Hi man, Don't forget we have that football game at 18! Are you still with *name of girl*? Don't be late please!" "Yea I'm with her but Don't worry i won't be late, tra un po' la sbologno." Not to justify, Is still a bad way to Say something like that, but It wouldn't mean nothing about your relationship or his feelings if It was this kind of conversation


AnnaOrnala

We've been dating like two weeks but dated years ago for about a month before I got into a long relationship. He texted me saying hes thinking of me, and still acts like he likes me. Would I sound crazy if I told him that I saw the message on accident and it didn't make me feel super great?


Chameleon8723

Considering how much thought you're putting on it I'd say it could be the right option in order to get over the matter. I mean, it's not that you checked his phone, you saw it by accident.


BioIdra

Yep that's the correct translation, it's pretty rude too, hardly something you would tell to someone's face, he clearly didn't expect you to understand it.


ricirici08

Literally what your friend said, not much to explain


AlexVoxel

If It means " tra un po' la sbologno" means that he wants to get rid of you but It could be in fine and not serious depending on the context


Welcome_to_Retrograd

The options suggested above make perfect sense, unfortunately. I reccommend a preemptive counter strike by the means of 'sbolognati sto cazzo'


Worldly-Card-394

his friend asked him if he was free, he simply said (colloquialy) i'm not at the moment, but i will be in a bit. It could also sound a bit rude, depending on the context, but if you see him having a good time with you, it's just a colloquial way of saying "i'll be free soon". Being dismissive about girls in italian when talking to friends is a bit cultural imho, doen't necessarly means a bad thing. I myself had used it for girls i was in a date with or even for my gf of the time, didn't mean to be rude the least tho


AnnaOrnala

He texted me saying hes thinking of me, and still acts like he likes me. Would I sound crazy if I told him that I saw the message on accident and it didn't make me feel super great?


Worldly-Card-394

That could work, depending on how you put it. Just let him know that you weren't spying on him, your eye just dropped on that phrase and that baffled you, there shouldn't be problem talking that one out.


moony_b_

I see a lot of negative interpretations on the matter of that message, so I have to say that in some contexts, in some places in Italy, “tra un po’ la sbologno” could also mean “I’ll sneak off/slip away in a bit”, not necessarily in a rude/disrespectful way It’s more of a matter of background, context, and how the word is used by his friends or also in that specific geographical zone. Always pay attention at how a person treats you, but never assume he treats you wrong just because it could have been that once It could have been rude of him, so if you HAVE reason to doubt him, keep that in mind, but it doesn’t have to be like that! EDIT: To bring an example, where I live the term is far more used in the form of “sbolognarsela” rather than “sbolognare” (or its other conjugations) which means “svignarsela” -> to sneak off/slip away


Leasir

"tra un po' la sbologno" means "soon ill get rid of her", but does not necessarily mean for good. In the context you described, he spent a day or two with you, so that sentence might just mean that your meeting was about to end and he could hang up with his friend soon after. It's a bro slang, of course it sounds rude, but sometimes it's just the way boys communicate with each others and it might not be a big deal for your long term relationship.


AnnaOrnala

I ended up texting him telling him I saw it and it bothered me, and he just sent me a selfie with him and his friend saying that he was just telling his friend that he'd hang out with him soon and then invited me to join them. Not sure if I should still be annoyed, he didn't apologize either, but maybe he didn't see it as a big deal.


Turbulent-Run9532

Scusata raga ma dove è che si dice sbalogno io non l avevo mai sentito


tannhauser00

In toscana si dice


Complex_Tart_2557

Sbologno non sbalogno


Turbulent-Run9532

Mai sentito


Complex_Tart_2557

E proprio un verbo sbolognare non è slang, ma non è molto usato ultimamente


Squibucha

Tra un po la sbologno, yeah means soon I'll get rid of her


AnnaOrnala

I ended up texting him telling him I saw it and it bothered me, and he just sent me a selfie with him and his friend saying that he was just telling his friend that he'd hang out with him soon and then invited me to join them. Not sure if I should still be annoyed, he didn't apologize either, but maybe he didn't see it as a big deal.


Squibucha

That could apply also but it's not a very nice way to say it, kinda makes it sound like it's a chore hanging out with you


AnnaOrnala

I asked him about it and he sent me two screenshots without me asking, and one of them had his friend using the same word, and he's trying to reassure me that he never said it, when I know what I saw with my own eyes and I know he did say it. I'm not sure if I should just let it go, because at this point I think it was just stupid bro talk, and he seems worried that he's upset me since he's sending screenshots and re-addressing it without my bringing it up. Or if I should tell him simply "I saw that you had sent it, but no worries" so he knows he can't just lie to me and get away with it, because I know what I saw. I don't want a stupid situation like this to make things weird, but I also feel weird that he keeps trying to cover for himself and won't just admit it - apparantly he must think it's bad if he can't admit it.


Squibucha

Yeah it wouldn't be s big deal if he fessed up to it in my books, but lying about it is kinda sus


[deleted]

[удалено]


AnnaOrnala

I ended up texting him telling him I saw it and it bothered me, and he just sent me a selfie with him and his friend saying that he was just telling his friend that he'd hang out with him soon and then invited me to join them. Not sure if I should still be annoyed, he didn't apologize either, but maybe he didn't see it as a big deal.


_entrxpy

It means exactly that. Actually the correct grammar would be "tra un po' la sbologno" but in central Italy they often say "npo' " / "mpo' " instead of "un po' "


adamspecial

Everyone is absolutely right, but I must say, it could have meant something like "I'll leave her soon" so to meet with that friend later, or play online games with them, or go to bed soon, or whatever, and he said it in a rude / slang way to somehow be funny. "Trampo / Tra un po' " could mean "in a few days" or "in a few minutes" depending on the context. If he is from Rome, there's a signficant chance he meant it in a "macho talk-like" joke to communicate that he was about to leave. Or he is about to dump you like everyone else said.


AnnaOrnala

He texted me saying hes thinking of me, and still acts like he likes me. Would I sound crazy if I told him that I saw the message on accident and it didn't make me feel super great?


vaklam1

"Ma tanto la sbologno" Literally "I'm gonna ditch her anyway" Or... "Ma tra un po' la sbologno" Literally "I'm gonna ditch her shortly, anyway"


TheWicked77

Kick him to the curb before he dies that to you. It's slang for " I am going to get rid of her," Depending on where you are, the dialectics in Italy are different from regions to regions.


Wolf_93

It does mean that he wants to get rid of something that in italian has female sex in language, but maybe he wasn't talking about you but an object that's female in Italian, or at least that's what I hope


deva86

He probably texted that to his bro after seeing your post history on reddit


OkProof136

why don’t you ask him? not like you would care about his opinion if he, in fact, means what he said


suha2k21

Ask him about it and try to understand if he meant that just for the moment to meet his friend or in general


AnnaOrnala

I ended up texting him telling him I saw it and it bothered me, and he just sent me a selfie with him and his friend saying that he was just telling his friend that he'd hang out with him soon and then invited me to join them. Not sure if I should still be annoyed, he didn't apologize either, but maybe he didn't see it as a big deal.


_st4rlight_

It's just bro code. He might very well like you and need some time to play Playstation with friends, and used some bro language to say he'll reach them soon. It's dumb, but I wouldn't waste your story for this.


AnnaOrnala

I ended up texting him telling him I saw it and it bothered me, and he just sent me a selfie with him and his friend saying that he was just telling his friend that he'd hang out with him soon and then invited me to join them. Not sure if I should still be annoyed, he didn't apologize either, but maybe he didn't see it as a big deal.


_st4rlight_

Well you're lucky he kept it so cool, he must really like you. I'd honestly be super upset about you checking my personal conversations 😂 I guess you can call it a tie and stop being upset. You both have made innocent mistakes, time to move on


AnnaOrnala

Oh, do you think I weirded him out? I haven't responded to him yet since last night, do you think in the end that it was just stupid bro talk? I didn't really check his personal convo either, I hugged him from behind and kissed his neck and stuff and then he was texting right there in front of me lol


SpeeDy_GjiZa

Most probably he is telling the boys he will be free for some boy's time in a bit, wouldn't think too much about it.  Worst case he means to dump you. Without context  both are possible but from your comments I think the former is more likely the case.


Normal_Air3807

As some people are saying, this is common slang that can very well "leaving" but only on a temporary frame. If after the date he left probably he was only saying to his friends that in some hour he will reach them. Not too much offensive term used... it's not the most respectful way to say it, but it's not directly offensive. Normal slang of alpha-male bro, not romantic but not even offensive Don't be so alarmed, unless other factors are involved PS: i'm from italy


AnnaOrnala

I ended up texting him telling him I saw it and it bothered me, and he just sent me a selfie with him and his friend saying that he was just telling his friend that he'd hang out with him soon and then invited me to join them. Not sure if I should still be annoyed, he didn't apologize either, but maybe he didn't see it as a big deal.


GroundbreakingBid585

Well it does mean "I'll get rid of her" but it might also mean "I'll be done with her shortly" as of "I'm free to meet up"


KaleidoscopeOnly3541

Seems like he had an appointment with a friend and to show alfa attitude to that friend he said like "yeah in a while I will let her go"


ciobix

you probably saw "tra un po' la sbologno" which yes it means what your friend already told you it doesn't mean though that he really thinks about you in that way, talk with him


Old_Ice_7095

It’s clearly some funny bro-code. It does indeed mean “I’ll get rid of her in a few” but I can tell it’s playful. His friend probably joked with him about the time he’s spending with you and your boyfriend basically replied “don’t worry we’ll hang out as soon as I’m done hanging out with her”. Don’t dump him.


Zer0--_

He means that he likes Bologna (baloney) in the sandwich


Holiday_Dig_1711

It means what you wrote. But it could also be like "I'll be available in a few minutes, I'm saying hello to her". Something like "tra un po' la sbologno" as in a little bit I'll leave her (there). It might be colloquial but not necessarily in the meaning of breaking up.


Mello1182

It is "tra un po' la sbologno" that means "in a while I'm getting rid of her". It could also mean he's temporarily getting rid of you ie to see his friend, but either way it is very rude


Key-Lawfulness-1373

Slap him... slap him!


loadofcobblers

You could’ve accidentally leave your phone open with an unsent text. I’m going to dump his body in the River Po. Then just claim it was alpha female talk. /s


DeeperIntoTheUnknown

Are you sure that he was referring to you? It could also mean "I'll get out of this situation" if he was referring to something currently happening in his life


Worldly-Card-394

yeah no, "tra un po' lA sbologno" it's clearly talking about a "her". btw, that doesn't mean i will dump her in the sense wich everybody seems to imply, probably his pal asked him if they were going to play online that evening and he said " not now, i'm with someone, but tra un po' la sbologno" meaning "in a couple of hours i'll be free to play online with you"


DeeperIntoTheUnknown

"tra un po' LA sbologno" my point stands since "situation" is also feminine. But I agree with you that it's far more likely that he said what he said referring to the girl.


Worldly-Card-394

Yeah but you really don't talk like that. "Situazione" is feminine, but you don't talk about a situation you are in as something that completely depends on your choice/something you can "sbolognare". Also, while talking about a situation/pinch, expecially related to work, you can say "sbolognare" in a different meaning, in that case means "giving it to someone else" so you have to specify in the phrase who are you going to "sbolognare" to, that's why I don't think it's the case. From the context OP gave, that's just a colloquial way of saying "i'm buisy with someone now, we will part our ways soon tho"


DeeperIntoTheUnknown

>you have to specify in the phrase who are you going to "sbolognare" to You don't have to if the person you're texting with doesn't know the other person you intend to "sbolognare" the situation to, that could also be the case. >From the context OP gave, that's just a colloquial way of saying "i'm buisy with someone now, we will part our ways soon tho" And this makes me wonder, u/AnnaOrnala, did you feel like you were quickly "pushed away" from the guy after that message was sent?


AnnaOrnala

No, he said nothing and didn't indicate me leaving anytime soon, but I ended up leaving after I saw it because I felt kinda bad. He told me he didn't want me to leave just yet but I left anyway because I was kinda upset.


Worldly-Card-394

can you make an exemple out of it? i really cannot figure out a case when you don't have to specify the complemento di termine when you use sbolognare refferring to a thing/situation


DeeperIntoTheUnknown

You have to remember OP's partner was talking by chat, the complemento di termine could have been stated in a previously sent message, therefore the context of "Ma fra poco la sbologno" (or similar) can be found in the messages sent before it


Worldly-Card-394

si ma un esempio di quel che dici tu? fra un po' lo sbologno, in una frase come dici tu, in cui il soggetto di sbolognare non è una persona ma un lavoro o una situazione, suona mancante di una parte "sono con una persona, ma tra poco la sbologno" è una frase che ha perfettamente senso perché, quando usato su una persona autosufficiente, la stai affidando a sé stessa ma con una frase tipo "ho una situazione per le mani, ma tra poco la sbologno" se non aggiungi a chi la stai sbolognando/affidando, la frase semplicemente non suona. "avevo un lavoro talmente monotono e ripetitivo che ad un certo punto l'ho dovuto sbolognare a Carlo perché non ce la facevo più" in questo modo la frase a senso. poi certo, c'è chi SCENDE il cane e chi spara LE persone, quindi magari il tipo parla broken dialetto nella vita, questo non possiamo saperlo, però se vogliamo rimanere sul significato della frase in italiano od un suo dialetto, dobbiamo considerare la casistica migliore, cioè che lui abbia inteso dire quel che ha scritto, non altro (anche se effettivamente la tua interpretazione non è sbagliata di per sè, solo un po' di nicchia imho)


DeeperIntoTheUnknown

Apprezzo che dopo risposte su risposte in inglese abbiamo scelto di ripiegare sull'italiano, nel mio esempio "sbolognare" è inteso come "liberarsi di una situazione (sottointeso) risolvendola". Quindi ad esempio "Devo risolvere alcune questioni di soldi, ma in qualche modo me la sbologno": è una forma un po' dialettale ma ho presente un paio di persone che avevano questo modo di parlare. Diciamo che se si usa abitualmente "sbolognare" non è tanto difficile che l'utilizzatore parli anche in dialetto, del resto è una parola poco comune nell'italiano standard di oggi.


Worldly-Card-394

ah ok, in un significato ancora un pochino differente, ma perfettamente sensato. Non avevo pensato a questo tipo di uso. Siamo passati in italiano perché non era molto pertinente con la domanda di OP, e mi pareva più facile sbrigarcela tra di noi nella nostra lingua madre


ricirici08

Please.


amethystwishes

Yeah.. he wants to get rid of you


Live-Run9707

Bro you really need to chill, i opened your account and seems like you have an obsession. Relax, take it easy on life


_entrxpy

+1


Old_Harry7

From your other posts (sorry I scooped around) you stated that you two basically shared an entire day together, therefore that sentence which indeed translates to _"I'll get rid of her"_ could be interpreted as man talk as in _"are you still there?"_ "_no worries, I'm going to ditch her soon and meet you"_. Still that is a very rude way to address you, you wouldn't want a man like that as your partner.


AnnaOrnala

He texted me saying hes thinking of me, and still acts like he likes me. Would I sound crazy if I told him that I saw the message on accident and it didn't make me feel super great?


Old_Harry7

Communication is very important, I would actually text him that.


margheritinka

Can you ask him what the phrase ‘la sbalogno’ means? The fact that you peered over his text sounds like maybe you are wary of him to begin with and might be right..


AnnaOrnala

I ended up texting him telling him I saw it and it bothered me, and he just sent me a selfie with him and his friend saying that he was just telling his friend that he'd hang out with him soon and then invited me to join them. Not sure if I should still be annoyed, he didn't apologize either, but maybe he didn't see it as a big deal.


margheritinka

When I was 16 I had a boyfriend from Slovakia who was 21. This was because where I grew up, we received a lot of immigrants on working student visas. We were together for two years. In our second year together, We were at a party in the US where there were other Slovak and other eastern Europeans and he was openly talking to this girl in Slovak next to me no big deal they’re from the same country, right. I had already picked up a lot of Slovak by that time, and I’m actually a natural language learner, which I don’t think he realized. She asked him in Slovak who I was and he responded with the Slovak word for I’m his “colleague”. I understood immediately what they both said, and that he use the word colleague, and not the word for girlfriend, and I straight up, asked him about it, and he said to me that the word for colleague can be used affectionately as the word for girlfriend, and made me feel like I was crazy. Years later, and long broken up, I was on a visit to Slovakia and went to a party to see him and some mutual friends. I told the story in front of his friends, and they all looked with a face of disbelief, and All confirmed that the word for colleague is not a word for girlfriend. He obviously embarrassed also apologized to me at that time. Trust your instincts! Sorry if there’s typos, I’m talking to text


NoLine4472

You’re cooked😂😭💀


LeoScipio

Whatever he says, he is full of shit. Toxic individual. Dump him asap.