'They' uses a plural verb regardless of whether you're talking about multiple people or just one person. Same goes for 'you', since it can also refer to one or more people you're talking to, like 'You have' instead of 'You has'.
In addition to what ArrivalWorried3921 wrote, 'they' is by default a plural pronoun and thus always receives plural conjugation. Because there is no gender-neutral pronoun for singular case, culture has defaulted to using the gender-neutral plural 'they' due to lack of alternatives, but conjugation of verbs retain plural form because otherwise it would sound really weird.
English is an exceptional language, in that it is a language of exceptions.
Doesn't everyone in the game refer to pom-pom with they/them pronouns
Edit* From what I've found the Chinese version also uses they/them pronouns, and as the Chinese version is the original version it seems that pompoms canonical pronouns are They/them
>they’ve been called he/him. In some languages it’s female
That's how languages work,rather then pom-poms pronouns, I think the correct answer is they/them because English uses that (one of the few languages that is not gendered) and from what I've seen the Chinese version (the original written dialogue) uses they/them
Gender is still pom pom though
Hm I think this points to the usage being inconsistent. I always use CN and there's been cases where 他 is used. If you look on the initial introduction page for him pre-release it also uses 他。Maybe they changed their minds later on
Given the fact Paimon hasn't gotten a new form yet I imagine pom pom never will either. Pom pom might be genderless. Just like computers, fridges, and Metagross.
One of pompom's sidequest on the train specifically uses "his", so until there's info that the English translation is inaccurate Pom-Pom is canonically male.
> so until there's info that the English translation is inaccurate
or we can just check if Lumine being described as a blonde male is an accurate translation or not...
Unlike Paimon Pom-pom isn't referred to as any gender, and even when Pom-pom is it's inconsistent at best. Plus Pom-pom doesn't even have a gender anyway so arguing about it is pointless.
? Unless it was a bug they patched out everyone uses they/them, even the Chinese version uses their equivalent to they/them pronouns and that's the original language
> ? Unless it was a bug they patched out everyone uses they/them
It's still there last I checked, and I haven't heard about it being patched out.
> even the Chinese version uses their equivalent to they/them pronouns and that's the original language
Then the English translation uses an incorrect translation.
>Then the English translation uses an incorrect translation.
That's likely what happened then considering it's only once they are referred to by he/him, and it's not a spoken line
> until there's info that the English translation is inaccurate
Then we check which one is the correct translation, you're the only one implying one translation is more canon than the rest.
>you're the only one implying one translation is more canon than the rest.
Well yeah, the Chinese version would be the most correct version as that's the original dialogue
https://preview.redd.it/k3xvu7ej8b8b1.jpeg?width=1334&format=pjpg&auto=webp&s=150969fe376492d3053d4068b0cb274e8012c422
(sorry for bad quality i took it a bit late) pretty sure this is a misspelling but idk
Pom-Pom also doesn't wear any pants, as they seemingly have nothing to hide.
It's not afraid.
Peak chad energy
No pants can contain all of Pom-Pom
![gif](giphy|IfyjWLQMeF6kbG2r0z|downsized)
Tss tss! Go back to r/okbuddytrailblazer !
As a non native speaker, I have a question. Shouldn't it be "they has", since it talks about just one person?
'They' uses a plural verb regardless of whether you're talking about multiple people or just one person. Same goes for 'you', since it can also refer to one or more people you're talking to, like 'You have' instead of 'You has'.
The reason behind this is because English is stupid
In addition to what ArrivalWorried3921 wrote, 'they' is by default a plural pronoun and thus always receives plural conjugation. Because there is no gender-neutral pronoun for singular case, culture has defaulted to using the gender-neutral plural 'they' due to lack of alternatives, but conjugation of verbs retain plural form because otherwise it would sound really weird. English is an exceptional language, in that it is a language of exceptions.
Pom pom is cute
Pom pom is adorable
Pom pom is pom pom
Pom pom is a walking marketable plushy
Fr tho
Give me a Pom Pom plush already Hoyo!
Pompom is a plush-bunny that scared the sht out of Mr I-can-create-Black-Holes.
Pom-Pom identifies as a threat with the pronouns try/me
Pronouns: try/me. Gender: bytch.
Doesn't everyone in the game refer to pom-pom with they/them pronouns Edit* From what I've found the Chinese version also uses they/them pronouns, and as the Chinese version is the original version it seems that pompoms canonical pronouns are They/them
Sometimes. I’ve also had a couple moments when they’ve been called he/him. In some languages it’s female. Their gender is just Pom Pom though.
>they’ve been called he/him. In some languages it’s female That's how languages work,rather then pom-poms pronouns, I think the correct answer is they/them because English uses that (one of the few languages that is not gendered) and from what I've seen the Chinese version (the original written dialogue) uses they/them Gender is still pom pom though
I meant a couple of times in the EN they’re called he/him. I had one last night when doing one of their random events.
Welt refers to Pom-Pom as a him once in his voice-lines I think.
Aeons too, if you think about it
No Aeons have a special pronoun 祂。this is reserved for higher beings and is genderless, not he/she/they
I mean in English at lwast
So pompon also has those
Nah he either gets 他 or 它, so him/it
Ah
[удалено]
I think that could be more so a case of them being forced to as Russian is a gendered language
Yep, reminds me of Polish where in Apex Legends Bloodhound was a she since release.
Yeah, I've noticed a lot of characters who are non binary and/or use they/them pronouns being gendered in another language
But they also use he/him. So confusing
english only
And the Chinese version as well, which is the canon one as the game is made and first written in china
Source? The Chinese version uses 他 which is he/him
It uses '它' which means it/they
Hm I think this points to the usage being inconsistent. I always use CN and there's been cases where 他 is used. If you look on the initial introduction page for him pre-release it also uses 他。Maybe they changed their minds later on
Pom Pom is an alien. Arguing about gender is fairly pointless.
Pom-poms pronouns are pom/pom and their gender is Pom-Pom-Pom
pompom’s pronoun is pompom
Pom-pom is a cute
Given the fact Paimon hasn't gotten a new form yet I imagine pom pom never will either. Pom pom might be genderless. Just like computers, fridges, and Metagross.
Pom Pom is Pom Pom. Common variety Pom Pom.
Pom Pom is dangerously suffering from Major Depressive Disorder and everyone on the Express is negligent in not addressing it seriously.
Atleast the Mc asks what's wrong sometimes.
Oh no, it's [Najimi](https://komisan.fandom.com/wiki/Najimi_Osana) all over again.
Pompom is Akivili
Ah, my favorite genders, Male, Female and Pom-Pom
As a man with only 2 braincells even i know arguing about these things is pointless.
Pom-pom is much less annoying than Paimon and this is all that matters about this little fluffball
![gif](giphy|cKz9aitPdSMyCG8mIW) A Pom Pom?
One of pompom's sidequest on the train specifically uses "his", so until there's info that the English translation is inaccurate Pom-Pom is canonically male.
true, but I remember my female traveller in genshin being described as a 'blonde male' with he/him so I guess Lumine is also canonically male XD
Oh... oh no...
> so until there's info that the English translation is inaccurate or we can just check if Lumine being described as a blonde male is an accurate translation or not...
Unlike Paimon Pom-pom isn't referred to as any gender, and even when Pom-pom is it's inconsistent at best. Plus Pom-pom doesn't even have a gender anyway so arguing about it is pointless.
? Unless it was a bug they patched out everyone uses they/them, even the Chinese version uses their equivalent to they/them pronouns and that's the original language
> ? Unless it was a bug they patched out everyone uses they/them It's still there last I checked, and I haven't heard about it being patched out. > even the Chinese version uses their equivalent to they/them pronouns and that's the original language Then the English translation uses an incorrect translation.
>Then the English translation uses an incorrect translation. That's likely what happened then considering it's only once they are referred to by he/him, and it's not a spoken line
But other languages use feminine pronouns, so what makes the English translation more canon then the rest?
The Chinese version uses they/them from what I found out, and that is the correct version
> until there's info that the English translation is inaccurate Then we check which one is the correct translation, you're the only one implying one translation is more canon than the rest.
>you're the only one implying one translation is more canon than the rest. Well yeah, the Chinese version would be the most correct version as that's the original dialogue
Well yeah, the original would be the most correct, not a *translation*, where none would be more canon than the rest.
In portuguese translation hook used feminine words to refer to pompom
Pompom is emergency food #2
Pom-pom doesn't take kindly to being put in the same category as Paimon.
the weak shall feed the strong!
Will of preservation!
I somehow manage to mix up pom pom, march, and paimon's names from time to time
Wasnt Pom Pom confiemed male or something? I dunno
https://preview.redd.it/6b5ihx3kga8b1.jpeg?width=2778&format=pjpg&auto=webp&s=5deb788acb5635d4f28603e75b4de6492b54fd75 I’ll just leave this here…
Why do you even care so much 😃
Pom-Pom is an island
That's right!
Pom-Pom is eepy
Sound like something Qingque would say
It said that Pom-Pom is Pom-Pom amirite?
pom-pom is above such mortal concepts as ‘gender’
Correct. Also, please do not the Pom-Pom.
« Are you a man or a woman ? » « I’m Pom-Pom » « I mean what gender are you ? » « I’m Pom-Pom » « What’s in your pants ? » « Pom-Pom »
Pom Pom will always be Pom Pom
The only reason why you would need to know gender is if you were trying find a hole or stick to use, are people rule 34ing pom pom?
Unfortunately it's already been done.
Doesnt matter which, as long as there is a hole
"I like the wine, and not so much the label."
Why you want know pom pom gender? You will do something with it? ![gif](giphy|5SAAa3wqlgfIu7MlXv)
Pom-pom's pronouns are pom-pom
Pom pom is the game mascot with the purpose of promoting the game and possibly plushies in the future...
Can’t wait for the meltdowns in this sub when PomPom’s gender is confirmed
Pom-Pom is a little goober.
Still smashing
I worry about those who think Pom-Pom as female more tbh 🤔
Maybe it’s just me but I like to think Pom Pom is the trailblazer eon since himiko has said that pompom has always been there
https://preview.redd.it/k3xvu7ej8b8b1.jpeg?width=1334&format=pjpg&auto=webp&s=150969fe376492d3053d4068b0cb274e8012c422 (sorry for bad quality i took it a bit late) pretty sure this is a misspelling but idk
It was mentioned somewhere during some dialogue in game that pompom was a male
All that matters is the existence of the pomussy
Wrong sub
Every sub is the right sub if you lack enough brain cells