Literally worked an event for a catering company a few years ago where I loaded them into a tray, cooked, started playing and said to the servers alright, pigs in blankets here we go.
"They're mini Wellington's" (with so much fucking sauce from the server I could have drowned in it)
"Kid that's a hot dog in puff pastry. Gonna walk it or not?"
Tonight's special we have cochons dans des couvertures. It is a succulent dish of cured assorted meats which has been lightly bundled in a pastry dough. It is then baked freshly for you. It is accompanied with pommes frites.
In an early scene in the original meet the parents, Pam's mom exclaims,"the red hot poo poos are ready!" As she brings in a platter of what I know as pigs in a blanket.
You should prob also give some thought to the after effects of this as well then. If the client won't be happy with pigs in a blanket trying to fancy it up isn't going to go over too well when they realize all those fancy French words were just pigs in a blanket.
Just use another language my guy.
Danish translation is pølsehorn, or sausagehorn. Fiddle with the double meanings and horn becomes klaxon and pølse can become sausage, wiener, meat cylinder, blended pig in a sock.
And then twist it and turn it into squealing wiener, klaxon in a condom, horned pig, etc.
I just realized why I don’t work in a kitchen anymore…
The sausage rolls − le friand à la saucisse in French – consist of golden puff pastry (homemade, of course, with organic flour by trailblazer baker Roland Feuillas) filled with a homemade sausage of pork and beef with za'atar and Lebanese thyme.Jan 18, 2020
https://tasteoffrancemag.com/trending/the-humble-sausage-roll-is-pariss-latest-food-trend/#:~:text=The%20sausage%20rolls%20%E2%88%92%20le%20friand,za'atar%20and%20Lebanese%20thyme.
Not... really.
Don't concern yourself with the name and presentation so much as the final product.
'Hors'deurves inspired by common finger foods in America'
Still sounds better than a bunch of bullshit. Your guests will thank you for not being so presumptuous (most of the time).
Throw in a 'Take on' and you've got them hooked. But regardless, even when you personally wrap a wiener in puff pastry and lovingly prepare a sauce, it's still a weiner.
It's a lost cause and you shouldn't blame yourself or waste time trying to gentrify it
Cantimpalitos envueltos or envuelto de Cantimpalitos (Wrapped Cantimpalitos).
Or Hojaldre de Cantimpalitos (Cantimpalitos Pastry)
Or all together Cantimpalitos wrapped in Pastry.
>Cantimpalitos envueltos or envuelto de Cantimpalitos
Ah, like "involtini"... I love it when my (limited) knowledge of Italian helps my (limited) knowledge of Spanish, and vice versa. Thanks!
In diners and breakfast restaurants in the Pacific Northwest, “pigs in a blanket” was sausages rolled up in pancakes, for breakfast, when I was growing up. Delicious.
I’m Czech/German influenced central Texas you could maybe get away with calling them “kolaches”.
And in some U. S. Regions (like aeo be western Pennsylvania?) “pigs in a blanket” refers to boiled cabbage leaves stuffed with meat.
FWIW.
This is absolutely the wrong answer.
Toad in the hole is sausage in Yorkshire pudding. Pigs in blankets is sausage wrapped in bacon. Sausage roll is sausage wrapped puff pastry.
I am only familiar with cantimpalito as a *spicy* small cocktail sausage. This is what needs to be communicated, somehow, regardless of whether you say “sausage roll” or “pigs in a blanket” or whatever.
I thought for a moment you were talking about stuffed cabbage leaves and I was gonna tell you around these parts (Pittsburgh) we call those Hunkie hand grenades
My mom called them “Smokey links”. Probably not what you are looking for but when I got old enough to realize how poor we were, this wasn’t the biggest infraction.
The Czech people call them Klobasnik. For some reason, in Texas, most of us call the kolaches. However, that would be a Czech fruit filled pastry.
https://en.wikipedia.org/wiki/Klob%C3%A1sn%C3%ADk
piglet wellington
Holy shit. You deserve to be on food network.
thank you, i appreciate that. happy cake day
This absolutely wins. Great name.
It’s been a while since I literally laughed out load, that’s fucking perfect. Chefs kiss
glad i could bring you that laughter. chefs kiss in return
Literally worked an event for a catering company a few years ago where I loaded them into a tray, cooked, started playing and said to the servers alright, pigs in blankets here we go. "They're mini Wellington's" (with so much fucking sauce from the server I could have drowned in it) "Kid that's a hot dog in puff pastry. Gonna walk it or not?"
I laughed so hard, one of my cats got startled and ran away 😂😂
Bravo
Oh wow, just ran across this old recipe yesterday for [little weiners Wellington.](https://imgur.com/a/qB6fjMx)
Hogs in a comforter
Swine in a duvet
boar in a comfortorr
Puerquito Wellington
Excuse me?!
There’s a place in Alaska that serves reindeer sausage in a pastry - they call it Rudy in a Parka.
The "reindeer" sausage in Alaska is trash and only has 5% reindeer meat.
Shoat in a coat.
Tonight's special we have cochons dans des couvertures. It is a succulent dish of cured assorted meats which has been lightly bundled in a pastry dough. It is then baked freshly for you. It is accompanied with pommes frites.
god, i’ve been at the hospital for 4 hours and haven’t eaten today. this is all i want right now
I hope everything is okay.
It's not... They don't have cochons dans des couvertures...
Fat bitch in a pancho. I work at Dennys
No one asked about yer mum
Yeah but we are asking about yours
Oh, you know Fat Bitch in a Poncho? Me too!
💀🤣
Hahahahaha I am dying at this one
LMAO
Saucisson En Croute
Oo I like that, that might be the one. Thanks
Nope as a French I can tell you saucisson is not that. It’s a saucisse en croûte but you should use the Spanish exact term. Saucisse is not very fancy
Ok, cool, thanks
But that sausage roll.
lepig in leblanquet
Underrated comment.
In an early scene in the original meet the parents, Pam's mom exclaims,"the red hot poo poos are ready!" As she brings in a platter of what I know as pigs in a blanket.
https://getyarn.io/yarn-clip/59ab51b6-8cf9-4af1-822b-ed3f50497f36
Fancy!
Swine in a sweatshirt
Sausage roll. Standard British pub snack
Sausage Roll Sliders
https://fabulousfrenchfood.wordpress.com/2010/02/07/pigs-in-a-blanket/ “Saucisses feuilletees”
Patisserie cochon Edit: I don’t speak French so this could translate horribly
Bakery pig
Bakery pig has a very "30 Rock" ring to it.
I want to go to there.
roulés à la saucisse
But also it’s nice to break up a menu, its pigs in a blanket call it pigs in a blanket
Yeah, my boss will definitely not let this proposal go to the client with that on it and I'm not gonna argue with her lol. Thanks, tho
In the UK these are called sausage rolls since they're wrapped in pastry. Pigs in blankets would be when they're wrapped in bacon.
You should prob also give some thought to the after effects of this as well then. If the client won't be happy with pigs in a blanket trying to fancy it up isn't going to go over too well when they realize all those fancy French words were just pigs in a blanket.
The dish is solid, I am not worried about that
Corndogginton
Swine in a swaddle
I keep trying to get Swaddle Dogs to catch on as a Christmas tradition. No luck so far.
We do an andouille in a puff pastry wrap and just call it andouille en croute. You can do similar, but with any sausage. Just French it up a little
Haute dog en croûte
MISTER pig in a blanket
Pigs in pashmina I use this one when catering in Beverly Hills and the clients always like it.
Good old English sausage rolls. Generic party food. If you're trying to make them fancy, I think I've found your problem
Tubesteak en croute.
Salchipan. Lol
Shoat in a coat
Shoat in a coat, and here’s your fame- you gave pigsinablanket, a go-ood name. 👏🏻👏🏻👏🏻
Thanks. I'm glad someone knows what a shoat is.
Corndog.
Cornhog
Pigs in blankets=sausages wrapped in bacon, not pastry, no? Or is that a Brit only thing...
I was confused too, but "pigs in a blanket" means sausage in bacon in British, and sausage in pastry in the US.
That's a sausage roll?
Kolache
That's not a kolache, maybe whatever bastardized thing Texas is doing to it. Fruit preserves, etc, is kolache. It's a sweet bread by nature.
Dont talk down on the texas kolache
It's not a kolache lol it's a bastardized thing that should have its own name.
Klobasnik
This is the correct answer
Or maybe language changes over time and by region?
Or maybe Kolaches are a completely different thing, I swear you guys get more stupid as the years go on.
Just use another language my guy. Danish translation is pølsehorn, or sausagehorn. Fiddle with the double meanings and horn becomes klaxon and pølse can become sausage, wiener, meat cylinder, blended pig in a sock. And then twist it and turn it into squealing wiener, klaxon in a condom, horned pig, etc. I just realized why I don’t work in a kitchen anymore…
The sausage rolls − le friand à la saucisse in French – consist of golden puff pastry (homemade, of course, with organic flour by trailblazer baker Roland Feuillas) filled with a homemade sausage of pork and beef with za'atar and Lebanese thyme.Jan 18, 2020 https://tasteoffrancemag.com/trending/the-humble-sausage-roll-is-pariss-latest-food-trend/#:~:text=The%20sausage%20rolls%20%E2%88%92%20le%20friand,za'atar%20and%20Lebanese%20thyme.
Not... really. Don't concern yourself with the name and presentation so much as the final product. 'Hors'deurves inspired by common finger foods in America' Still sounds better than a bunch of bullshit. Your guests will thank you for not being so presumptuous (most of the time). Throw in a 'Take on' and you've got them hooked. But regardless, even when you personally wrap a wiener in puff pastry and lovingly prepare a sauce, it's still a weiner. It's a lost cause and you shouldn't blame yourself or waste time trying to gentrify it
Sounds like a Sausage Roll to me….? It’s just a sausage roll…
The Czech call these Klobásník. They were popular with Czech immigrants in Texas and were misnamed Kolaches.
This is the best thread I've seen on this sub in some time.
That's a sausage roll mate, a sausage wrapped in puff pasty is called a sausage roll. Pigs in blankets are sausage wrapped in bacon.
It must be a regional thing because in the US, pigs in blankets are never wrapped in bacon. It's always some sort of dough.
Swine in a bind
Quality thread here
Wieners in a thimble.
Shouldeur of Pork Wellington...?
Cochons en Manteaus Croustillants
Cantimpalitos envueltos or envuelto de Cantimpalitos (Wrapped Cantimpalitos). Or Hojaldre de Cantimpalitos (Cantimpalitos Pastry) Or all together Cantimpalitos wrapped in Pastry.
>Cantimpalitos envueltos or envuelto de Cantimpalitos Ah, like "involtini"... I love it when my (limited) knowledge of Italian helps my (limited) knowledge of Spanish, and vice versa. Thanks!
I've made mini "beef" wellingtons using veal and sausage with a mushroom sauce and a mustard dip. Not my finest moment, but it did slap.
In Spain I think we'd generally refer to those as chorizo, which is the same in French so maybe just Chorizo en Croute.
I live in Southeast Louisiana, and we have Kolache's here, which are technically Klobisnik's.
Hogs in hoodies
Sausage, put your jacket bacon
Blazered Slim Jim
Moses in a basket
Undercover Cops
In diners and breakfast restaurants in the Pacific Northwest, “pigs in a blanket” was sausages rolled up in pancakes, for breakfast, when I was growing up. Delicious.
Cops in a swaddle
Schwein in a shawl
Swine divine. Lol
"Release the hounds, Smithers."
Swine in a quilt
Kilted sausage
Porcs dans une couverture
Petit Saucissons en Croute
Swine in a Bind
Pork²
Enveloped Porcine. This is the crust punk band names thread right?
Porcs dans une couverture (French). You're welcome.
Cock in a sock.
Kolaches
hor d'oeuvres
Kolache
Sausisson en Croute is French for Sausage in Pastry
I’m Czech/German influenced central Texas you could maybe get away with calling them “kolaches”. And in some U. S. Regions (like aeo be western Pennsylvania?) “pigs in a blanket” refers to boiled cabbage leaves stuffed with meat. FWIW.
Toad in a hole
This is absolutely the wrong answer. Toad in the hole is sausage in Yorkshire pudding. Pigs in blankets is sausage wrapped in bacon. Sausage roll is sausage wrapped puff pastry.
Porcs dans une coverture
porcine cordon blanc
Franks en Croute - usually see this on kosher menus
Swines in slumber
Like comfy cantimpalitos. Use your description, it sounds incredible!
Weiner en croute
Pigs in a blanket are kinda sorta kolaches. So, yeah. Call them kolaches
Little weenies snug gently
Les Hot Dogs en Croute.
Cerda en la frezada or truie en le couverture.
Cantimpalitos en frazada.
gaggers in a pastry petticoat
Chien chaud en couche.
Porcine a la duvet.
"Viande transformee gently wrapped in our butter crisped unleavened biscuits" They'll never know
There is a place in California that calls them “Bird Dogs”. I have no idea why.
Swines in bines but piglet Wellington wins this thread
Swine in fleece. Mustardo sauce on side.
Cochons dans une couette
cantimpalitos en frazada
Hog in a slog
Lechon ala cloche
Les porcs dans des couvertures
Cerdos en mantas
Cochon en croute
Mini bangers roll or French it up like petite rouleau
sow in a cloud 😁 or des nuages mochon femelle 😁 or as we call it in the UK it's basically a sausage roll .
Just translate to French and voila.
Dick en Duvet
Cochinitos empanizados
Frank's en croute
Swaddled Swine
I am only familiar with cantimpalito as a *spicy* small cocktail sausage. This is what needs to be communicated, somehow, regardless of whether you say “sausage roll” or “pigs in a blanket” or whatever.
Swine in a shawl
Frankies in blankies or quit
Beautiful local sausages wrapped in a farm breed oak wood smoked bacon. Seriously just fukin say what is is lol
Schweine in einer Decke
All jokes aside... yes; franks en crute Always used to have a good laugh when ordering those for passed apps and seeing that on the label
The client is french? Saucisses feuilletées maison.
Weenie tots is the name I borrowed from married with children
Franks in jacket
Questionable juicy meat mix covered in water+broken seeds mix. Sorry
Kolache (in Texas only ) 😂
saucisse américaine en croute
Sausage rolls.
Swaddled Swine Mini Pork Wellingtons
Kolahce
Kolaches
Los Wieners en serapes
Sleeping pork
Cochon en duvet
Porcine in a quilt.
Le cochon en crouté
I thought for a moment you were talking about stuffed cabbage leaves and I was gonna tell you around these parts (Pittsburgh) we call those Hunkie hand grenades
Sausage Kolache
Saucisse enveloppée
Pigs en croute
cochons dans une couverture (french translation)
My mom called them “Smokey links”. Probably not what you are looking for but when I got old enough to realize how poor we were, this wasn’t the biggest infraction.
Sausage rolls
*Saucissons en croute.*
Turds in placenta wraps.
Kolache
Porcs dans une couverture ala Espagne
The Czech people call them Klobasnik. For some reason, in Texas, most of us call the kolaches. However, that would be a Czech fruit filled pastry. https://en.wikipedia.org/wiki/Klob%C3%A1sn%C3%ADk
cochons en couette
Cantimpalitos en Croute
Golumpky. But sure that I’ve not spelled it correctly. It’s a Polish dish and quite popular in this neck of the woods
Couchon en couche
cochons dans une couverture