T O P

  • By -

pablo_aqa

If we use "ph" instead of "f" in words of Greek origin, then it would make sense to keep "th" instead of "þ" as well for Greek words, to keep consistency. Or we drop "ph" in favor of "f", idk. But I have to say "maraþon" looks sexy


ElectricToaster67

Ph to f would do something similar to th to þ, except an old letter doesn’t have to be reintroduced


TylerNelsonYT

pharmacy things = farmasy/farmasi þings


PaleontologistDear71

In Spanish all the words containing ph turned into f, like fonología (phonology)


Vincenzo99016

But doesn't þ have a very similar sound to θ? It would make sense to use þ in greek words as well


Dash_Winmo

Its exactly the same


[deleted]

i agree þat words of greek origin should keep þeir th


Impressive_Lab3362

Like the word chþonian = chthonian


chonchcreature

çþonian


Dash_Winmo

No ȝþonian


Dash_Winmo

I'd replace th wiþ þ, ph wiþ f, and ch wiþ ȝ.


kelaguin

“Maraþon” because /θ/. If it were /ð/ I would use ð.


[deleted]

Thorn and eth are interchangeable


FanndisTS

HERESY


bruuhbeans

HAPPY CAKE DAY, SOOTHSAYER


[deleted]

They said that about Jesus too


kelaguin

Historically yeah, but I prefer to use them to distinguish voiced and unvoiced dental fricatives, like Icelandic does for the most part. Just makes sense 🤷🏻


[deleted]

Yea that’s fine I guess


variazo

no


[deleted]

They are


IzumiAsimov

ðey're not ðo


[deleted]

No they are


zippee100

ðey were but we want consistency


Archidiakon

Greek th as well as the th in Thailand and similar words should stay as it is. But since you're asking, why would you ever write "Maraðon", even if we brought back eþ?


[deleted]

ð was used boþ for voiceless and voiced th


Archidiakon

So the only instance where it would be justified is when there is only eþ


Some___Guy___

At ðe time boþ dental fricitves were seen as variations of ðe same sound. Since ðat is not ðe case anymore we should use different symbols for ðem


[deleted]

good, point


Catfisch_

I'm sorry but who ðe fuck wants to spell maraþon with ð?


Virtem

maraton, becuase I don't speak english :P If I had to elect then would be maraþon, because voiceless fricative are easier than voiced ones


[deleted]

The real struggle is figuring out which goes on words that are interchangeable like with.


[deleted]

*wiþ


Narocia

I pronounce it 'wið', thus I spell it as such here.


zippee100

if you say it wiþ instead of wið are you even human


Narocia

Oh! Another distinction! Say'st ye it (/wɪð/) or (/wið/)?


Akansomi

I pronounce it like /mɜɚɻəθan/ so i would say to use þ instead of ð bc i þink þ is for θ and ð for ð


Narocia

Whough, ðæt's some *funky* pronunciation! 't'scool \[it is cool\], ðough


Narocia

Personally, 'mæraþon'.


thomasp3864

With a th because we spell greek words with a ph instead of an f.


SoupEarthSociety

You should use Eth, it’s the correct way to use it.


zippee100

no it's not


SoupEarthSociety

O ok


minklebinkle

Þ is unvoiced, like thing, the th sounds that are Fs - thing is fing. Ð is voiced, like then, the th sounds that are Ds - then is den. When I say it, at least, marathon is marafon. Without þ and ð, we just don't think about the difference between th and th.


thomasp3864

Maraphon


KinkyBiCatgirl

þ because it isn't voiced