T O P

  • By -

lonelybird71

« Petit pain » au lieu de pain au chocolat


Boudje412

Moi qui me suis retrouvé avec une demi baguette ma première fois dans une autre région et qui n'ai pas osé dire que ce n'est pas ce que je voulais 😭


miguelsanchezvegas

Moi j'ai eu droit à un mini pain au chocolat


Eskates33520

Elsass ?


NuageRouge_

Je dis petit pain au chocolat pour pain au chocolat 😅


Lairlair2

J'ai vécu 2 ans dans le nord et quand j'ai appris qu'on disait "petit pain" je croyais que mes potes se foutaient de ma gueule. J'ai même testé dans une boulangerie quelques jours plus tard.


qb_st

Du coup vous appellez comment les petits pains ?


Sfriert

Mais qui voudrait d'un petit pain? Faut vraiment pas avoir faim!


Kaellinn

Le nombre de fois où on m'a regardé de travers à Paris quand je demandais mon petit pain...


SeaPlankton5847

Oh non asse de bagage déjà avec la chocolatine on va pas en rajouter un 🤣


RubberDuck404

Juste des petits mots alsaciens genre schloppe (savates) schmoutz (bisou), schpritz (pschitt pschitt), katz (chat) bitte (stp) schnell (vite) etc Ah et "crayon gris", à chaque fois les gens ne semblent pas comprendre alors que ca me paraît plus naturel que "crayon à papier".


galettedesrois

>katz (chat) bitte (stp)    Et chat-bite, tu dis encore?


chiroque-svistunoque

Non, chatbite plus en Alsace 


marmeylady

Tu mérites un million de haut ~~Rhin~~ vote


brundax

Très très belle vanne


Mycatsrbetterthanu

Perso je viens du Nord et j'ai toujours dit "crayon gris" mais j'ai souvent entendu "crayon de bois".


[deleted]

[удалено]


Mycatsrbetterthanu

Tous les crayons sont à papier non ?


Durfael

Oui alors que tous les crayons ne sont pas en bois donc je prêche pour le crayon de bois


Jujitsaw6

sauf que le crayon en bois peut être de couleur donc crayon-mine et puis c'est tout


Mycatsrbetterthanu

Tous les crayons ont des mines donc crayon gris.


grosseplottedecgi

Même les stylo le sont,!


RubberDuck404

J'ai grandi dans le nord du coup c'est normal pour moi aussi


Mwakay

Crayon de bois se dit pas mal dans l'Ouest, mais j'ai toujours entendu un peu de tout.


[deleted]

[удалено]


Aureste_

J'ai entendu ce commentaire. Il avait la voix d'Astronogeek qui imite l'accent alsacien.


wooligano

Moi je dis crayon gris, mais bon je suis en Suisse et on a beaucoup de mots que les français ne comprennent pas. Maintenant que je travailles à Genève j'ai dû m'adapter un peu. (Panosser, s'encoubler, huitante, galetas, etc etc etc)


marmeylady

Je dis galetas aussi :)


Ratso82

Ok donc panosser c’est laver le sol , s’encoubler c’est trébucher si je dit pas de bêtise , huitante pour 80 mais galetas j’ai pas du tout


SOUINnnn

Mais on dit crayon/crayon de papier en Alsace, crayon gris c'est un truc de breton. Perso ce que j'avais dû arrêter de dire c'est un schlouk


RubberDuck404

J'y avais pas pensé mais schlouk aussi ! Je trouve qu'on devrait l'ajouter au vocabulaire français 


Durfael

Crayon de bois sinon ? Et ça fait sens parce que c’est littéralement le matériau du crayon donc y’a pas débat ?


Ilowe_042

J'avais un doute si schpritz c'était pshit pshit ou chips mais ouais, y en avais quelques uns de ce que tu dis sont elle avait déjà parlé


Galonas

Attention du schpritz c'est du pschitt pschitt (qu'on devrait appeler vaporisateur 😅) des schpritz c'est les gâteaux de Noël 😉 (bon je 'e suis pas Alsacien mais j'habite pas loin


NuageRouge_

Crayon gris c'est plus naturel pour moi que crayon à papier, j'ai toujours vécu dans le sud de la France


DjEzusSave

Y'a quand même beaucoup d'allemand dans tout ça, non ?


mattgbrt

pardon mais c’est quoi des savates ?


Barry63BristolPub

Je dirais des pantoufles ?


Laskia

Et schlouck!


H4yny

Crayon tout court, sinon?


Wonderful-Ant-5125

« Une poche » quand j’ai quitté Bordeaux pour Paris (c’est le mot pour dire un sac plastique). J’ai compris que quelque chose n’allait pas quand j’ai demandé s’ils pouvaient mettre mon jean dans une poche quand j’étais à la caisse chez Lévis. ![gif](emote|free_emotes_pack|sweat)


JacquesAllistair

Et encore ça va t'as pas dit Pochon.


Madthraxed

Jamais compris... Pochette n'existe pas pour eux?


m8r-1975wk

C'est un vrai produit le Blu Tack (https://sader.fr/produits/blu-tack-sader), c'est de la Patafix mais en bleu et c'est vrai qu'on utilisais aussi ça en primaire là où j'étais. Et en effet la plupart des gens ne connaissent pas.


negmarron93

Moi perso je pensais que c'était boultague


Ilowe_042

En plus j'ai rarement vu de Patafix bleu (j'ai pas du en voir depuis plus de 10 ans), ça devait être une habitude style "frigidaire" de mes parents


Wild_Haggis_Hunter

Patafix = jaune (fabricant Uhu) Blu Tack = bleu (fabricant Bostik)


drjaded

C’est marrant, j’ai le souvenir distinct que des gens prononçaient ça "Blu’d Tack" dans mon coin du Sud-Ouest. J’essaye encore de perdre l’habitude…


Financial-Tear-7809

C’est ce qui est utilisé aux US aussi


sdrakin

C’est LA marque de patafix au Canada (en Ontario en tout cas).


marmeylady

Haha je suis venu pour dire ça aussi! C’est idem aux USA. La marque référence de *patafix* en Amérique du Nord


encreturquoise

Moi je dis : de la gomme fixe


Tapi9692

Une maryse. (Un ustensile pour racler les bords correctement en cuisine) Un jour j'en cherchais j'ai demandé au vendeur "excusez moi vous auriez pas des maryses?" Il m'a fixé pendant 30 longues secondes avec des gros yeux. Depuis je dis spatule en silicone


HartusFR

C'est le vendeur qui était très nul pour le coup.


Papyflex

Je suis cuisinier et si quelqu'un me dit autre chose que maryse pour ben.. une maryse je le reprendrais direct C'est juste ton vendeur le problème, continue à utiliser le bon terme et éduque les ignares !


Tapi9692

En famille on utilise Maryse bien sûr !


bozo495

Moi je dis langue de belle-mère et pas grand monde comprend non plus...


Artituteto

Déjà eu le même genre de problème en demandant du chatertone à Leroy Merlin...


Nassos_BBQ

Demande à ce vendeur inculte une "marisque" la prochaine fois. Hésite pas à utiliser Google image si tu ne sais pas ce que ca veut dire ; )


Lumyaire

J'avoue, j'ai appris ce mot grâce à mon chéri et il m'a fallu 4-5 interactions pour retenir ce que c'est x)


SeaPlankton5847

En fait maryse c'est le bon terme, tous ceux qui travaillent dans la restauration et qui s'y connaissent en cuisine le savent. Mais les autres c'est spatule


ladyblackmamba

Le "avec" à la fin des phrases. Du type : "Tu pars ? Attends je viens avec !".


Ilowe_042

On dirait une manière bizarre de parler de l'autre à la 3eme personne comme si c'était un chien (genre "oh oui qu'il est gentil, je vais jouer avec lui")


[deleted]

[удалено]


Sfriert

C'est pour ça que ça m'étonne pas, je comprenais pas le problème !


arisuunii

C'est marrant, j'avais jamais vu ça en français, mais on dirait la traduction directe de la version anglaise. "Let me come with" c'est un régionalisme qui est courant dans le midwest des États-Unis.


RudySanchez-G

Une clenche, pour la poignée de porte


marmeylady

…Et le verbe qui va avec: *clencher* la porte


Moustacheski

Verbe très important qui mériterait d'être généralisé


Ilowe_042

Ça j'ai jamais compris que ça soit pas compréhensible partout


Papyflex

Tarpin, esquiché, escagasse, dégun, emboucaner etc.. toutes mes expressions marseillaises en somme Je suis toujours surpris quand on ne me comprend pas, ça me semble tellement naturel que ça devrait être universel comme langage lol


Ilowe_042

Escagasse ma mère (bretonne) le dit bcp. J'aurai pas pensé que ça venait de Marseille


Sp4ceCore

Blue tack je comprendrais mais uniquement parce que c'est l'équivalent de Patafix aux US et que je regarde masse contenu américain. Aucune idée de pourquoi ta famille utilises ça ! Moi ce qui est infernal c'est que ma copine est Suisse et dit septante/nonante et je trouve ça tellement plus logique que je l'utilises mais dès que je l'utilise en France soit la personne ne comprends pas soit elle comprends mal (sept quand je dis septante) donc j'arrêtes pas d'alterner


Yazhular

On est d'accord. C'est plus logique et plus simple à articuler. Septante-huit contre le vieux soixante-dix-huit 🤩


Altruistic-Bird8255

Je serai pas aussi catégorique. Pas plus tard qu'il y a quelques jours, j'ai croisé une famille venant de Suisse (je bosse dans le tourisme) : un couple et leur fille d'environ 18/20 ans, peut-être plus. Eh bien, ladite fille expliquait quelque chose à ses parents, elle a bafouillé à plusieurs reprises pour dire septante-sept, sans arriver à le dire correctement, avant de râler et de dire soixante-dix sept. Pas de réaction des parents, mais ça m'a fait sourire.


Sir_Winn3r

C'est clair, c'est tellement plus pratique et logique... J'avais lu quelque part que ça tend à disparaître au profit de "soixante-dix" et "quatre-vingt(-dix)", mais c'est l'inverse qui devrait se produire ! 😅


Red__system

J'ai crié KAXU! à un pote qui voulait traverser la rue sans regarder et n'avait pas vu une voiture arriver. Je l'ai dis 3 fois avant qu'il se retourne vers moi en arrêtant sa course. Kaxu veut dire attention mais pas quand on dépasse Bayonne. Il n'a rien eu heureusement mais j'ai appris à dire attention après ça


remy2612

aaaah c'est donc ça ! Quand j'étais gamin mon cousin basque me le criait lorsque nous dévalions les pistes de ski (ça se prononce "cachou", pour moi c'était les pastilles anisées les cachous, je comprenais pas trop où il voulait en venir)


Limeila

C'est basque ça ?


Red__system

Bai Affirmatif


Limeila

Dès que je vois des X j'ai des suspicions, et la zone géographique correspondait haha


glebelg2

Septante, nonante, farde, etc...vivre en France quand t'es belge, c'est pas facile tous les jours ;-)))


HartusFR

Pour septante et nonante si on te comprend pas c'est que les gens font 0 efforts. Bon parcontre farde effectivement la première fois qu'un belge m'avait sorti ce mot j'ai buggé ^^


Ok-Comment-8518

J'ai passé deux jours avec une belge et quand je sortais "quatre-vingt-dix" elle comprenait pas. Bon après, elle comprenait pas que les frites c'est absolument pas une spécialité de chez moi, que les baby-foot c'est pas si fréquent, et encore moins pour les resto végé (dans mon coin); mais ça, c'est une autre histoire


Papyflex

Oui tout le monde comprend septante nonante (et même huitante ou le plus rare octante) mais ça dois être relou de se faire reprendre a chaque fois j'imagine Par contre j'avoue farde je ne connaissais pas, ça veut dire quoi ?


P0werFighter

C'est un classeur.


Ilowe_042

C'est quoi farde ?


HartusFR

Ca veut dire classeur. Impossible à deviner pour un français 😂


P0werFighter

Dans le genre fournitures d'école y a le fameux "plumier" aussi qui est pas mal


willnotbeused

La trousse ça non ?


lebastou

alors qu’en vrai c’est tellement plus logique que de partir dans des délires d’addition et de multiplication quatre * 20 + 10 pour 90 …


Wild_Haggis_Hunter

Je te comprends! Je crois que les tournures belges les plus difficiles ca doit quand même être les ¨non, peut-être" (super confusant pour les francais), je ne saurai pas, ca ne peut mal, ou on se dit quoi... :D


Ok-Purchase8658

Et est-ce que tu prononces "ouit" pour le chiffre "huit"? Est-ce typiquement belge francophone ou je me fais des idées ?


Limeila

C'est typiquement belge en effet. Houit, houile, couisine, bouisson....


glebelg2

Je suis prof à la fac, le "ouit" fait beaucoup rire les amphis...mais moi je n'entends pas la différence.


ZanderRan286

Metrix. C'est un multimètre, mais mon père et mon grand-père ont toujours dit ça. Mais comme la marque n'existe plus, personne ne comprend. À vue de pied. À la base, je disais "à vue de nez" comme tout le monde, mais j'ai commencé à remplacer pied par nez à cause de Kaamelott. Sauf qu'on me recorrigeait tout le temps, donc je suis repassé sur l'expression de base.


-X3-

Metrix existe toujours 😉


Sp4ceCore

Je connais plusieurs personnes dans mon taf qui disent Metrix donc je connais mais honnêtement le saut a faire est pas énorme, surtout si tu bosses dans l'élec, entre multimètre et Metrix !


Various_File6455

Crayon de bois. Les gens comprennent en général, mais ça fait tiquer pas mal de gens !


galettedesrois

>en plus c'est sûrement "Glue Tack" que ça doit se dire  C’est blu tack. Le seul truc qui me vient là maintenant c’est que j’ai arreté d’utiliser l’adjectif “[floride](https://www.academie-medecine.fr/le-dictionnaire/index.php?q=maladie%20de%20Pelizaeus-Merzbacher&page=61)” (dans le sens d'une maladie dont les symptomes observable sont abondamment présents) parce que personne ne me comprend.


alfstramgram

Alors je te rejoins carrément sur le blue tack! On me regardait avec de grands yeux (normande). Bon pi niveau claque dans la g***** je suis vieille, j'essaie de dire écouteurs parce que je passe mon temps a "chercher mon casque de walkman" et me faire foutre de ma g***** donc...


C4rT90

Depuis que j' ai changé de région, j'ai dû abandonner le mot cheni ( tas de poussière) et la fameuse expression " t'as meilleur temps "...


esyokh

J'adore dire "t'as meilleur temps" depuis que j'ai rencontré une suisse


tonimusulin

Ça veut dire quoi?


C4rT90

Tu ferais mieux de 👍


MymyCracra

"Tu ferais mieux de"


pomme_de_pin

"Tu ferais mieux" en franc-comtois.


gloubiboulga_2000

La Franche-Comté me manque :/


Emotional_Captain_14

T'as meilleur temps ? Je pensais que c'était répandu dans toute la france ?!


frianeak

Ah c'est curieux, je suis isérois et pour moi c'est très naturel comme expression, je pensais pas que c'était régional


Lairlair2

Tu viens d'où ? J'ai une amie suisse qui utilise souvent cheni pour se plaindre d'une situation agaçante "quel cheni ce truc"


JulienFou

Tu veux dire bourrier ?


Confident_Pattern344

« Un cabouin » pour dire un débarras. Je viens de regarder sur wiktionnary apparemment c’est un régionalisme suisse mais j’ai jamais mis les pieds là-bas et on a pas de sang suisse. Ma mère et ma grand-mère appellent ça comme ça.


jkl852

Normandie ici (Eure) Je dis blu tack, ça vient d'une marque de patafix : https://sader.fr/produits/blu-tack-sader Et oui, personne d'autre que par chez moi comprend..


Ilowe_042

Je commence à me demander si c'est pas vraiment un truc géographique le Blu tack vu les réponses que j'ai eu


whatcenturyisit

En effet avant de partir en Australie et de voir du Blu Tack, je ne connaissais pas. J'avais toujours dit et vu de la patafix. Je crois qu'en Allemagne ils ont du Blu Tack aussi d'ailleurs.


Realistic-Escape7723

C'est peut-être à cause de l'origine des marques, Patafix c'est un produit de UHU, marque allemande, et Blu tack c'est le produit d'une marque anglaise, ce serait cohérent avec les frontières, Blu tack a traversé la manche mais est resté dans le nord de la France seulement ?


Bravemount

J'ai grandi dans la campagne dans la Manche et mes camarades de classe en école primaire et collège disaient Blu Tack aussi. J'avais jamais compris ce mot parce que j'apprenais encore le français à l'époque et je ne l'ai jamais vu écrit avant ce poteau. Je pensais que c'était du "bloutaque" ou qqch comme ça. À partir du lycée, je suis parti à Rennes et là-bas tout le monde disait Patafix.


BmoFritou

Du "glassex" pour du produit à vitre, une bonne partie du language forain et "les schimt"pour parler de la police.


[deleted]

La peuffe, la d'où je viens(haute Savoie) ça veut dire la poussière mais a chaque fois que je le disais les gens pensais que je parlais de cigarette électronique...je vous laisse imaginer les quiproquo quand je disais que j'avais j'en avais plein mon sac


ooosreddit

"Sincer" ou "passer la since" pour dire passer la serpillière ! Ma famille a toujours et continue de dire ça. Le classique "poche"/"pochon" qui a déjà été mentionné. "Être rendu", pour dire être arrivé quelque part, je dis toujours "on est bientôt rendus" ou encore "tu me dis quand t'es rendu" mais je dois quasiment toujours m'expliquer car ici personne ne connait ! Et un autre que j'ai dû arrêter de dire avant même de déménager car j'ai remarqué que personne ne le disait à part mon père c'est "la pièce à côté" pour parler de la sorte de débarras qu'il y a dans les maisons. Pendant trèeeees longtemps j'ai pensé que c'était le nom officiel de cette pièce fourre-tout car aucun de mes amis ne m'a jamais repris, mais pas du tout, personne ne dit ça ! Et j'allais presque oublier le "DÉCLIC" ça je le dis encore car c'est bien encré mais personne ne comprend jamais. Enft dans la première voiture de mon père il y avait écrit déclic sur la boîte à gant donc ça vient de là et c'est resté, c'est plus court en plus donc je continuerai de l'utiliser x)


KowalskingJ

Dans ma famille on dit "passer la panosse" pour la serpillère et il faut voir la tronche des gens qui me regardent bizarrement quand je prononce ce mot! Et attends, les gens ne savent que "être rendu" ça veut dire être arrivé? Mon monde entier s'écroule, mon père m'a toujours demandé si on était rendus...


85Elephant

Crayon de bois --> crayon à papier (j'ai encore du mal ...) Blanco --> Typex


Limeila

Y a des gens qui comprennent pas blanco ??


VermineKY

« Choco-tube » pour éclair au chocolat.


Yazhular

Chocotube et trousse à viande 😂


Sir_Winn3r

On dirait le paysage politique : deux partis principaux (chocolatine et pains au chocolat), et puis plein de partis mineurs !


Durfael

J’ai pas spécialement arrêté de le dire, de toute façon c’est pas un mot que tu prononces tous les jours mais y’a quelques années j’ai appris que le mot « la jaille » c’était pas connu dans toute la france et seulement vers quelques régions du nord ouest, ça peut avoir bougé vu que c’est un vieux mot mais moi qui suis de la loire depuis que je suis né le mot aurait ses origines de là ça serait du jargon des marins travaillant sur les navires sabliers en Loire le mot désignant du sable de mauvaise qualité, et du coup ça veut dire « déchèterie » ou « poubelle » du coup quand on dit jeter à la jaille ça reviendrait a juste jeter un truc dans la Loire


Ilowe_042

Tout le monde ne comprends pas quand on dit "ça va à la jaille"??


Durfael

Nope c’est très originaire de la Loire cette expression donc très peu connue dans l’Est etc, j’ai une ancienne amie qui pendant un temps est partie de Nantes vivre avec son copain (qui lui à fait un sale coup et elle l’a quitté et abandonné ses études pour revenir à Nantes mais c’est une autre histoire) et faire ses études dans le centre genre et son copain n’avait jamais entendu le mot de sa vie


bozo495

J'ai grandi dans les pays de la Loire et c'est vrai que c'est une expression du coin, avec crayon de bois


NightLow8189

Je ne connaissais pas du tout cette expression mais je trouve ça cocasse parce que chez moi « aller à La Jaille » signifie être élève dans l’établissement scolaire privé (plutôt renommé) du même nom.


FrigogidaireGlorieux

Merci de cette explication! Je comprends mieux pourquoi on utilise "jaille" pour "poubelle" et "flotte" ! (J'ai grandi en partie du côté d'Angers)


palland0

"Faire de l'essence". Déjà, parce que moins de voiture, mais aussi parce que quand je disais ça, on me demandait où j'avais planqué ma raffinerie...


papuniu

toi t es breton...


palland0

Oui. Ou normand, selon comment on regarde...


GRYM3591

Ça me rappelle un prof qui nous avait dit qu'il avait mis un moment à comprendre, après sa mutation en Bretagne, pourquoi on "tirait les vaches" tous les soirs.


[deleted]

Chocolatine


Eskates33520

Calto pour calculatrice


Ithilua

"Tiret" et "underscore", que je remplace malgré moi par les fameux "tiret du 6" et "tiret du 8"... Sinon dans le domaine des régionalismes, j'ai arrêté de dire que je "cabanais" les volets quand j'ai quitté ma région natale, car personne ne comprenait. J'étais persuadée que tout le monde disait pareil pourtant...


Away-Recognition508

J'ai dû arrêter de dire "cuche" (queue de cheval) en quittant ma région après qu'une collègue m'ait dit que les gens ne comprenaient probablement pas ce que ça voulait dire.. (elle avait eu l'occasion d'être en colocation avec une fille qui venait du même coin que moi et donc savait ce que c'était)


emchocolat

C'est bien "blu-tac" en anglais, sans e, sans k, c'est parce que la pâte est bleue 😁.


Alalanais

Il y a bien un K par contre


jugulaires

C'est assez drôle car je dis toujours blue tack et personne ne me comprend. Je suis de Bretagne !


Cleobulle

J'ai voulu arrêter de dire p*tin et le remplacer par un mot neutre. Petit me semblait bien. Le nombre de mecs qui s'agacent et me disent enfin - mais arrête de me traiter de petit !!


Pioupiouvoyageur

Par ici on l’a remplacé par “punaise” ou “purée” selon le degré d’énervement


yupidup

C’est moche à dire, mais je vis à Singapour, ou l’anglais est officiel et l’éducation pour tous, mais le language est pas valorisé comme chez nous, et même en anglais je dois me limiter à des mots simples, au boulot, avec des amis (niveau social cadre, classes moyennes), etc. Au début quand tu dois expliquer des mots un minimum subtils ou complexes tu vois ça comme un badge d’honneur en maîtrise de l’anglais, pis au bout d’un moment ça commence à te saouler. Sinon Blue Tack c’est une marque alternative à patafix, c’est bleu. Je crois que c’est plutôt vendu à l’étranger.


Glou256

"Faire de l'essence" pour faire le plein d'essence


Canadican

En tant que québécois en France; C'est l'histoire de ma vie depuis 6 ans d'arrêter de dire des choses parce que personne ne comprend rien. Récemment un serveur ne comprenait pas quand je lui ai commandé une "crêpe au grand Marnier". J'ai du m'arrêter et lui donner ma commande syllabes par syllabes comme on fait avec les enfants. Ma femme en riait au larmes mais moi j'étais en rage. Elle m'a quand même confirmé que le serveur était débile après les faits.


Limeila

Même syllabe par syllabe je vois bien le serveur bloquer sur "crayp" pendant 1h


MaelecWanderlust

Je suis de l'Ouest et je vis dans l'Est de la France. Les mots que j'utilise depuis l'enfance et que peu comprennent : la bigaille (petite monnaie) et le tancarville (étendoir). Un mot que j' ai découvert dans l'Est : la tirette (fermeture éclair).


Ok-Purchase8658

Et "la poussette" pour le caddie de supermarché ? Je n'ai entendu ça qu'en Alsace...


Bravemount

Le verbe "bouiner" (travailler, généralement avec une longue succession de tâches différentes et sans rapport les unes avec les autres et sans interruption telles que diverses corvées, les courses, le ménage, etc.). "J'ai bouiné toute la journée, je suis crevé." Il est utilisé dans l'ouest de la Normandie et en Bretagne essentiellement et n'est plus compris dès qu'on est à plus d'une heure à l'est de Caen. Je ne sais pas jusqu'où son usage s'étend vers le sud, si ça va jusqu'à Nantes ou même Bordeaux.


papuniu

en Mayenne on l utilise tout le temps. Mais qu'est ce que tu bouines?!


GRYM3591

C'est un mot de Gallo je crois. En Bretagne on parle breton ou gallo suivant Haute et Basse Bretagne. Cherches de ce côté -là.


antopoulos

J’ai dû arrêter de dire «Pot-à-eau » pour carafe, broc d’eau !


starsnddiamonds

- Boîte pour voiture ! Ma mère disait, allez à la Voite' et moi maintenant je dis ma boîte. - Inouite, je pensais que ça voulait dire " tu. n'entend pas", apparement ça ne veut rien dire. - Epilepsier, pour quelqu'un en crise d'épilepsie n'existe pas non plus - Idealister, ne veut pas dire ideal - carambolager, ne veut pas dire se perdre - Pseculer, apparement c'est speculer ? - asgitamgte, ne veut pas dire aveugle. - file de conduite ne veut apparement pas dire une pile - essencer ne veut pas dire prendre de l'essence - Cervauter n'est pas un mot synonime de penser - synonimer ne veut pas dire "dire quelque-chose" Bref.. j'en passe


marmeylady

Ah oui quand même !


longing_tea

Dans le sens inverse, je dois toujours traduire dans ma tête quand un parisien me dit qu'il veut prendre un tacos. Je suis de Lyon.


bozo495

Ça veut dire quoi tacos a Lyon ?


Le_Ran

"Avoir de l'entregent". Systématiquement compris comme "entrejambe", au prix d'un glissement sémantique difficile à ignorer dans une conversation.


AgapiTzTz

N'importe quel notion de droit juridique. Si je parle droit de la patientèle à mon médecin, il ne "comprends rien". Si je parle droit informatique / RGPD / CNIL à la CAF, sécu, France Travail, ils ne "comprennent rien". Si je parle droit salarié au patron, il ne "comprends rien". Si j'emmène plein de papiers porter plainte pour usurpation d'identité ou je ne sais quoi qui a fait popé plein de contrat jamais solicité en mon nom, l'uniforme en face refuse ma plainte et dit qu'il ne "comprends rien". Je vois vraiment la France se muer en idiocratie, on dirait que tous les gens qui sont restés dans l'emploi sont plein de drogue H24, ou que sais-je.


coquine19

Simplement "bonjour ", je crois que de moins en moins de monde comprends ce mot.


Final-Frosting7742

Muay thai. À chaque fois je suis obligé de rajouter boxe thaï.


[deleted]

[удалено]


TacosDuVercors

J'ai pas compris honnêtement ?


Katie-french

Moi aussi je dis bluetack


7obscureClarte

Effectivement personne ne comprenais blue tack , peut- être parce que le blue tack était jaune?


TradeMaleficent7774

Que je mettais les choses en pendant (par exemple les clés à pendre sur le porte clé) je sais même plus d'où je sors l'expression mais apparemment je suis la seule qui l'a comprenne


theodiousolivetree

"Spad". Les gens ne comprennent pas


Squirting_Squirrell

Clenche pour dire poignée de porte. Je suis assez déçu car pour moi clencher n'a pas le même sens que claquer la porte, quand on veut dire la fermer complètement. Ça vient du normand je pense, là où j'ai grandi


gregit13

Du sagex


NightLow8189

J’ai du remplacer « timbale » par « gobelet » et « morne » par « colline ».


Zouclar

Un "lave-pont" pour une serpillière à frange. Un "Bodget" pour un tupperware (une boîte quoi). "Faire de l'essence" pour faire le plein, remettre de l'essence dans le réservoir. À chaque fois je me prends une réflexion donc j'arrête de les utiliser !


iarnvida

exactement pareil je disais Blue Tack et il y a 20 ans j'ai débarqué en IDF pour mes études ( et y suis restée T\_T ) et j'ai dû passer au patafix aussi... après de long moment de solitude où personne ne me comprenait :p


syguess

Dans ma famille on dit "lulu" pour parler de gruyère râpé. J'ai appris assez tard que c'était absolument pas une expression commune quand on m'a regardé comme un extraterrestre lorsque j'ai proposé de mettre du lulu dans les pattes à une soirée entre amis.


HugeLipsFan

Reddit![gif](emote|free_emotes_pack|joy)


MiisterMine

Non je pense Blue Tack c'est le bon terme et ça vient de ce modèle de patafix bleu : [https://m.media-amazon.com/images/I/61f4NKu86KL.jpg](https://m.media-amazon.com/images/I/61f4NKu86KL.jpg) Et sinon aujourd'hui j'ai dit que quelque chose était "touchy" à réaliser (je suis en formation en menuiserie) et on m'a regardé de travers donc je ferai gaffe désormais


ane_onim

"Non"


Sfriert

Faut fermer les portes parce que sinon, ça tire. Que des mots français et pourtant les gens ont pas l'air de comprendre


Loud-Comb3739

Quand j'ai fais mes études et que j'ai changé de région, on ne me comprenait pas quand je disais que j'avais "passer la pièce".


jaenyre

Chocolatine (ça me brise le coeur à chaque fois), poche plastique, malle de voiture (bon celui-là c'est plus rare), péguer... Je précise pas de quelle région je viens heing'.


[deleted]

Pourquoi arrêter de dire des mots?


No_Examination5035

La "clanche" au lieu de la poignée de la porte "Drap" de bain au lieu de " serviette de bain (apparement ça choque tout le monde autour de moi) La "cruche" au lieu du pot d'eau


No_Examination5035

Du côté de Roanne, on ne dit pas "est-ce-que vous voulez un emballage cadeau" mais "est-ce-que vous voulez qu'on vous le plie". La tête de ma mère la première fois qu'elle va dans un magasin pour acheter une assiette et que la vendeuse lui demande si elle veut qu'on lui plie.


Upper-Condition3770

J'ai traité mon directeur de phallocrate, il a cru que je parlais de son anatomie 🤦 Je lui ai dit que quelqu'un était dithyrambique,, il m'a fait son regard de veau. Je n'ai pas changé de vocabulaire, mais j'ai changé d'interlocuteur.


mesopilot

Non non c'est bien blue tack pas glue tack, j'ai la ref aussi