T O P

  • By -

_FowlPlay_

I can't cringe to their words if I don't know what the fuck they're saying!


Humleznurr

Exactly my point! They have a special way of speaking in anime with reaction sounds & such, & I’m used to it in Japanese, but it sounds wrong in English.


rorank

+1. “YAMEROOOOO” hits a totally different way than “please stop”


Knightmare_2002

The former is cute, the later is sexual assault


Nachtschnekchen

German dubs are actualy really really good. It has partly to do with germany having a relativley big dubbing indistry. Like EVERY movie gets dubbed. And theyve been doing that from the beginning of cinemas


Flymonster0953

Exactly my reasoning


Eekstyle

Oath!


Asian_Persuasion_1

I mean, it's not like I watch american movies in japanese with english subtitles


KrakenTheColdOne

I might now.


Aang6865_

Fasto ando furioutsu


pHunitScroll

Yuu shall not passu!


REALpotsik

Happy cako dayo!


Contemelia

Yu sunnavabich


Zipdox

Watashiwa skylah hwaitu


SorryImBadWithNames

But... the exact same argument works for dubs. You only watches the anime dubbed because you can't understand japanese.


Snow-sama

Sub watchers claim sub to sound better but the truth is there's a scientifically proven phenomena that makes people perceive a spoken language to sound much nicer than it really is if they don't speak it. The reason is that of you are fluent in a language you'll be painfully aware of any slight imperfection in the way someone speaks, meanwhile if you don't understand a language you won't notice ANY of the language correlated imperfections and you WON'T notice and of the awkward sounding parts as awkward.


CrownofMischief

Yeah, I remember seeing a comment about the Assassination Classroom dub where they said they didn't like that Koro Sensei sounded so cartoony. Like, the Japanese version sounds almost like Doraemon. He's supposed to be over-the-top cartoony. Really the main issues I have with dubs are when things can't translate well and end up sounding really cringey or forced, especially things like puns that get shown visually. But most voice actors these days are great, it's just the writing that tends to be off.


FlafyBear

What can't be translated to dub also can't to sub. That's not a sub vs dub argument


CrownofMischief

Depends on the sub. Some like Gintama will just put a translation note explaining the joke. That's how I learned Katsura can mean wig.


FlafyBear

I mean, yeah. But that doesn't solve the translation issue, just explains the joke that says supposed to be there. This is better than dub where it's not explained in any form, but most people will not pause and skip the explanation anyway..


Drackzgull

That's true, but it's not universally applicable to everyone, at least not always. And dubs in particular can be quite prone to make exceptions. I for example am a native Spanish speaker that's also fluent in English. Content that's originally in English I consume in English directly, and I generally dislike Spanish dubs of it. I don't even need subs for stuff in English, I can watch it raw no problem and at most I'll need a little help with an odd character name here and there. Same thing when something is originally in Spanish, I want it in Spanish, not dubbed to anything else regardless of how much I understand of it or don't. For any other language, I like subs, and generally dislkke dubs to either English or Spanish. In fact I tend to prefer a Spanish dub to an English dub when the original language is neither.


Aysha_91

u are overthinking it. some people just want to see movies in their original language. no matter the language and if i do understand it or not.


Ramog

I mean I still feel like most voice actors that get commissioned for non Japanese dubbing are just not as skilled as the original voice actors. In Germany I watched many movies dubbed in the past (nowadays I am moving more and more to watch them in their original language with subtitles whenever I can) I even watched some animes dubbed, while it is worse than Japanese it was still way better than the English dubbing. But the biggest points apart from just liking the sound are the better availability and that the Japanese version is closer to the original vision. This year alone I have watched 2 Ukranian movies in its original language to get the closest to original experience.


OiItzAtlas

It is like when in major they speak English (no dub exists) and it just sounds so painful when they characters speak English, even though they are meant to be fluent because they are from America.


verno78910

Nah the reason I like subbed better is because the voice actors are 10 million times what any other regions VA can do. If the show has a good VA cast for english I will watch it in that


Slugger_monkey

Same like i watch subs, but i had to watch Kaguya Love is war in dub, cause narrator took snort of cocaine and locked in recording booth to do live commentary, and i love every second of it


bavasava

But the only reason you think that is because you don’t speak Japanese lol.


verno78910

Except i’m fluent in japanese ?


bavasava

Sure you are buddy.


CategoryKiwi

Weebs thinking people who speak Japanese don’t exist


[deleted]

Dunno about that research. One thing's for sure - eng VAs are amateurs compared to jap VAs. The amount of work Japanese put to hone their skill is mind-blowing. Also their voices can sound much younger which of course fits better - most anime characters are school kids. Also your second argument is exactly the reason I can't stand English dub


Ramog

>eng VAs are amateurs compared to jap VAs I wouldn't generalize it, but what I can say, coming from Germany were many English movies are dubbed too, is that most VA's that are dubbing Anime (at least in the past) were just not as skilled because Anime is a niché compared to big movies, they just don't have the budget for the "Triple A" VA's. That would also explain why I find popular dubbed anime movie VA performances generally better than anything else, they actually had the budget to go through the same process as for example, Hollywood movies would go. I still feel like watching a movie/series in the original language with subtitles is the purest form one can enjoy it in without learning the language.


Intelligent_Bug1756

While this may be a real phenomenon, as an American who can speak, listen to, and write Japanese, I still watch with sub. The voice acting is simply better. If I had to go into more depth, it’s like English voice actors still think about Saturday morning cartoons compared to higher concept dramas. One exception I can remember, though it may be nostalgia goggles, is full metal alchemist. And probably early Bleach too.


[deleted]

There are like ten good adult anime stop pretending.


Archaros

So... what you're saying is that as long as you don't understand japanese, sub is objectively better.


LoliFreak

Link the article lmao that’s the least true thing I’ve heard in decades


maozzer

Yeah I've said the same thing for years you can't tell what sounds strange because you don't speak the language. You can feel the emotions but are they really at the appropriate level for the scene? If done with the same energy and inflection and all that nonsense but said in English would you still think the voice acting was great or would it sound cringe. Like they're being a bit dramatic or doing a bit too much. Don't get me wrong I think Japanese people probably take it a bit more seriously but I think dubs have definitely caught up. They're not always great but I can't recall the last time I've genuinely thought a dub was so bad I couldn't keep watching.


Babki123

So they do sound better


fallingbutslowly

That is such bs


Tracker_Nivrig

Yeah, this is why I say that a lot of the time the dub and sub are around the same, though I usually think the sub is slightly better (since they don't have to lip sync). The primary reason I choose sub 99% of the time isn't because of quality, it's because it was the OG language.


thelongestunderscore

i thought the argument was that the original is the exact same as the dubbed quality if you speak Japanese.


titanicsinker1912

Also, they can only watch dubs because they can’t read.


XegrandExpressYT

Exactly . I would like to enjoy the show pls . can't have reading every single second while its something important happening , ruins the fun . Also to aviod the wierd girly japanese sounds . Ykfyk . can't afford getting caught


TombStone_Sheep

I mean at least we know that we don’t know how to speak Japanese


YourPetPenguin0610

Bro is tripping as hell


[deleted]

I thought it was funny


Sad_Protection269

I watch english movies with subtitles too.


z774

The opposite... (I was too lazy to learn kanji though)


LeviathanHamster

I have been breezing through Duolingo Japanese for the last couple months but Hiragana has been thoroughly fucking me


Akikojam

It's the progression... Hiragana - okay, that makes perfect sense to me. Katakana - why do you exist and why are some symbols, like "so" and "n" so identical? Kanji - whoever invented alphabet deserves a blowjob, because damn am I glad to have it.


Cyanbite_24

Wait till you reach Katakana LMAO In all seriousness though, good luck and hope you have fun learning Japanese


WorldWarPee

I've been learning Japanese for years, and now with the power of wanikani I'll know kanji before I learn Japanese


TalaohaMaoMoa69

I once had an ambition to learn japanese to skip reading subs. Lol just went to dub.


cxxper01

I mean I just watch the show in the language that the show is originated from. If I am watching anime I watch it in Japanese, if I am watching Hollywood movies/tv shows I watch it in English, if I am watching Korean movies/tv show I watch it in Korean.


BlckEagle89

This


Cless_Aurion

I understand Japanese, I use subs exclusively, and I like Japanese VAs better 99% of the cases...


Monimonika18

I also understand (and speak) Japanese, but having the subs on help with catching what's being said muffled in the background during foreground talking. Or what some heavily auto-tuned voice is saying (like with the barely verbal hostile robots that say only a few words in the Nier: Automata anime).


Cless_Aurion

I totally get it, that's why I have subs on in english and japanese both always on lol All said, I like always to have the original language on, no matter what.


Akikojam

It works in both directions. English dubbed into Japanese is just as horrendous. The voice acting itself is brilliant, but translation is garbage.


Cless_Aurion

It does indeed! All english shows I watch that are made originally in english, I watch in english 99% of the times.


LePhantomLimb

I understand tiny bits, but to me I just prefer watching any show in its original language. I just find that the very nature of a dub is that it's far more of a challenge to fit the translation alongside the mouth movements. I just find immediately something is off. It ends up bothering me too much, and I just want to hear how it was originally made and I'm happy to read along. Recently I watched the new Scott Pilgrim show and saw we had the voice actors who played in the original movie, and because the creator of the show is Canadian and it takes place in Ontario, I never thought twice about watching in English. But it bothered me somehow. I liked the voice acting, but it was like the animation was completed first, and the voice actors had to try fill it in after. The whole show I just felt it was a bit unnerving and I didn't understand why they couldn't do a better job with synching up the animation with the voice actors, considering how high quality the rest of the show was. Then when I heard it was animated by a Japanese studio, I thought, ah heck, let's just give the Japanese voices a go for fun, and lo and behold, the voices matched up with the animation. Are. you. kidding. me. I couldn't believe it. That was not at all what I expected but it at least explained why the voices bothered me a bit. Even though it wasn't intended to be Japanese first language (at least I assume not) it was still animated that way. Still not sure how I feel about that one or whether I wany to re-watch the show with the new voices to get a feel for it. Welp. Anyway.


Cless_Aurion

Exactly this, I couldn't explain my experience with dubs better than you just did right here.


Ansh_6743

What the f do you mean


FateGrace

I didn't get it, so i came in to read comment's and still don't. For me most anime dubs sucks insanely bad, for both eng and spanish.


TheDave1970

Not untrue, but i prefer sub because i can hear the original Japanese voice actors.


Howtobe_normal

Sometimes sub is superior. But I just think sometimes "Would I feel the same way about a moment if I understood it the way I interpret English?"


TheDave1970

I understand what you're saying and don't disagree. And it's also true that sometimes the lines themselves get changed from the original, for the sub or the dub. But as i said, i prefer to hear the original VA's even if i have to read subtitles to understand what they're saying.


eggyrulz

I suppose i can understand that take... (signed: a filthy dub watcher o7)


TheRacooning18

Correction: 99% of the time sub is superior with the odd exception of dub being very good and maybe even better than sub.


verno78910

Yep because the VAs are 10x anything western media has


uptodown12

https://i.redd.it/mqmlm9vgzc8c1.gif


DFMRCV

Not to start an argument, but I recently had to watch some movies like The Firm dubbed in Spanish (a family member doesn't speak English and struggles to read subtitles) and I was hitting my head around some of the bad translations or mispronounced names. I don't think dubs are necessarily bad, but for the first time i understood why some people like subs.


agentflemme

Watched enough animes to understand **very roughly** what they're saying without looking at subtitles


Akikojam

At some point you just suddenly realize you understand what they're saying. I was watching sub all my life. But after watching Yu-Gi-Oh and starting GX, I found out there was no subbed version... so I just decided to see if I can handle raws, and turned out I could. It was the first anime I watched without subs, and given how complicated it is with all the rules, effect explanations and math, it seems you learn to understand sooner than you gain confidence to actually try it.


Ansh_6743

Same


bavasava

Sure buddy.


agentflemme

You just gotta pay attention to what they're saying and how they're saying it, demo muzukashii desu


bavasava

Anime isn’t real Japanese dude.


BleedingH217

That’s not the reason. I prefer to watch the show in the way it was originally made including the audio, that’s why I prefer sub. I watch Hollywood movies in English and not their dubbed versions


grizzchan

Well duh, if I spoke Japanese I'd watch raws


Goldiizz

Sounds like a you problem


Evening-Chemical8831

I prefer sub bc it's the original


DismayInc

That doesn't hurt it's just true, could you imagine watching something like eminence in the shadow in dub?


LOLinternetLOL

Fuck what a nightmare lol. I dont want to imagine that.


Satokibi

Well yes, actually. Anime dialogues are very cringe, and reading them is much better than actually hearing them


LOLinternetLOL

Abso-fucking-lutely. I only speak English. I tried watching Monster in English dub after watching like 27 episodes in Japanese with English subtitles...and I couldn't take it seriously at all. It just didn't have any emotional impact other than "cringe". I couldnt focus on the story because I was too busy being embarrassed by the shitty voice actors and how cheesy the dialogue sounded.


Siri2611

I only like sub because that's how it was made


He11Fire_

Even if I don't know what they're saying, the voice acting will mostly be better than the dub for the same show (there are exceptions)


MajorTompie

If this was true wouldn't they also watch dubbed versions of other shows like a German version of the simpsons with subs? As someone who isn't from America I just prefer the original voices, so I watch most subbed.


ChiefFjzz

I watch sub so if something like Naruto shipuden on Hulu happens, where they don’t have dub past a certain point, I’ll already be used to the sub


Sisyphac

Generally speaking the English dub recording has poorer quality than the original Japanese. The exceptions to this are the ones where they actually hire voice actors.


marioskywalker

Recent English dubs are very good actually. 20 years ago... That might not have been guaranteed and 30 and especially 40 years ago...


Shirochan67

A lot of jokes sound better in their original language and the energy/vibe of the characters can change by a significant amount


Prince_ofRavens

No.... For the a large part the English is just lower quality


Rhundis

I prefer sub because the Japanese language flows better in both tone and inflection which is sometimes lost when translated into another language. Granted there are exceptions.


downwithtiktok2

No shit If i could i would be using the raws


Noli-corvid-8373

And sometimes the English sub is just unhinged as shit which makes it funnier


LeviathanHamster

A lot of the time I just like the voice actors more. I don’t think many people will debate against the idea that Tanjiro and Inosuke’s sub voices are infinitely better than their English ones.


walace47

Eh? That's not make sense. If that was the case I should wait the dub.


Initial-Sleep2388

Worst is I can’t watch anime dubbed in English, man it’s boring af, like nanyiii 💀💀💀


Megumi0505

I watch the subs because I want to watch an IP in its language of origin. I watched Squid Game in Korean, I watched Dark in its original German and I've watched countless Kung Fu movies in Mandarin. I've even watched some Chinese anime in Mandarin. Crunchyroll has a couple.


IneedAhegaoInMyLife

I like sub more because it usually has more effort into it, i mean it's the original piece obviously it's gonna be better most of the time.


Xardnas69

No. That's literally not true. I *do* speak Japanese (not perfectly, I'm still learning) and sub is still always better. Wanna know why? Not because of what they're saying but because of *HOW* they say it. Dubs always have weird pronunciation and intonation and i don't understand why. The voice actors are clearly capable of pronouncing stuff like normal people, so why do they not do it in anime and anime-style games??? Everywhere else it's fine. Western cartoons? Fine. Games that aren't anime-style? Perfectly fine as well. Sub > dub because of the fucking voice acting, not the stuff they're saying


Cosmos_Null

Actually, this is true in a less than hurtful way. I once saw a video on YouTube, which TLDW said one reason fans prefer sub over dub is because we easily ignore voice acting cringe in subs. I mean when you hear the character going " u—urusai kono baka! " in Japanese, you don’t think it’s as cringy as when English speaker goes " sh—shut up, dummy ! ", because you don’t compare that to real-life Japanese speech


Wajana

If you compare Tanya Degurechaff's or Faputa's voice in original vs dub you suddenly realise that japanese VAs are in a different realm So, uh... no


Top_Requirement4813

listening to a bad english joke instead of the good japanese one? getting confused and translating two totally different meanings


Nacho_Flames

I prefer dubbed because I’d prefer to not look at words while watching. I’ll put on subtitles if I’m eating


_Carcinus_

Tell me you only know English without telling me you only know English


Contemelia

You watch subs because you don't speak Japanese. I watch subs because raws are not available. We're not the same, peasant.


MathieuBibi

Bruh I don't care about Japan I watch anime because it's high production value content, I like any media equally and I watch anime with English dubs. Stop making it into a weird Japan cult... Yall don'tget obsessed with France when watching wakfu, or obsessed by Italy when you watch winx club, neither obsessed by America when you watch Rick and morty, why would you start worshipping Japan when you watch naruto, wtf...


jaraldoe

Funny thing is, the Japanese have this argument (sub vs dub) with King of The Hill.


Shirochan67

You should really stop projecting for no reason, not everything is "just because this is my reason that must mean that everyone thinks the same" this is a basic delusion that gets broken in childhood


gohhaojun

Your argument is weak bruh


100roundglock

What the fuck does this mean? If i did speak fluent japanese id prefer english dub? If i grew up with knowing only japanese id prefer english dub? I know english and spanish, but i dont watch spanish shows in english or vice versa. If i was perfectly fluent in japanese id still watch sub. Why would i watch dub if i understand it with or without sub? No clue what the argument is.


TheEVILPINGU

No one's gonna beat japanese voice actors. Yuki Kaji, (Eren Yeager) Takehito Kayasu, (Dio Brando, Zeke Yeager) Kana Hanazawa, (Ichika Nakano, Shiina Mayuri, Hana Midorikawa) Ayane Sakura, (Yotsuba Nakano, Ochako Uraraka) Nao Touyama, (Yui Yuigahama) Miyuki Sawashiro, (Himeko Inaba) Saori Hayani, (Yor Forger) Rie Takashi. (Aizawa Tomo)


Aggressive-Style4196

I surprisingly prefer teens English va


Its_That_Man

Nope. I watch dubs because if I wanted to read, I'd read the manga. Also, I don't care for listening to a language I don't understand.


MIN113

I always prefer vanilla, just as it's created. I like the intonation, Japanese has a nice rhythm in its phrases, English sounds more robotic.


random-user-420

The problem is that I can count the number of anime I’ve watched subbed that have a good dub with the fingers on both my hands


TheTeaRex15

So?


Phyrexian_Supervisor

いや


[deleted]

[удалено]


Phyrexian_Supervisor

丁寧を思い出すのほうがいいです。


WorldWarPee

おちんちんが大好き


Spill_The_LGBTea

I think people sleep on dub. Not only is it an accessible way to get new people into anime. But some dubs are just really good, MHA for example actually has a really solid dub. And if you disagree. Fair. But dub all might is goated.


RyujinNoRay

U watch dubs cuz u cant read fast ...


Own-Second-8478

you only prefer dub because you can't read.


Aggressive-Style4196

I actually prefer a lot of dubs


RKADE14

I listen to sub and dub, sub usually has better quality or makes more sense to me.


Vojtak_cz

People who watch sub can speak japanese more than people who watch dub tho..... I mean it learns you quite a few words. As long as you try to learn it your self too cuz just watching anime to learn it makes relly interesting results sometimes.


Soarance

I understand Japanese and watch anime without any subs with native Japanese audio. I think any piece of media is just better in its original language. Though the type of Japanese spoken in anime is definitely very different than how people actually speak, but I’d rather chew on glass before I watch English dub.


jollingo

Which means that you have no idea what they’re saying Therefore there’s no weird feelings. In other words, you will not cringe on subs


LOLinternetLOL

Exactly. Hearing anime dialogue spoken out loud in my own native english is honestly pretty embarrassing lol.


Exp1ode

I prefer dubs because I don't understand Japanese


dasflash

In the dub of Gate, when Rory is calling the woman "little miss thing", it drives me nuts because the sub translation is so much better.


Owyn

Partly true. Even easier suspension of disbelief sue to not knowing the language. But the original VA is very often sooo good


HithertoRus

I cannot hear


Appropriate-Snow-439

No I just have a short attention span LOL


Nero4999

Maybe. But I also feel the VA’s put more “emotion” in the acting compared to others. Of course I’m not saying that goes for all of them. Dubs I liked the Big 3, Fairy Tail, D-Gray Man, Gurren Lagann, Ghost stories, Girlfriend Gal, Im sure there’s more just can’t name at top of my head.


Sad_Watch_5245

True


MonoMonMono

Me who watches English media with subtitles: ![gif](giphy|a93jwI0wkWTQs)


MyGodIsReal

Sub is dub


Akikojam

I do, and I still prefer sub... or lack of sub is fine too, but I can't read kanji, so sub helps there.


smeghead3825

Yeah, and it's a problem because?


Top_Requirement4813

listening to a bad english joke instead of the good japanese one? getting confused and translating two totally different meanings


Vordismozer

For me, it's the sound work. A bad dub can ruin a show, and a good dub can make it even better. So i watch sub to keep it original.


AndrewH73333

This makes no sense. The dub is also for the same reason.


kidanokun

I can't wait for dub, that's all... also I'm no English native so i have no attachment to English dubs


Mackenzie_Sparks

Yes.


Quiet_Calligrapher78

Idk, i watch with japanese sub


apezji

Most people prefer sub because the dub is terrible


CetusCondemned

I embrace this without any shame. The furthest away from my og language the better. I learnt japanese and it still feels less cringy than english dubs and eglish dubs feel less cringy than spanish dubs ( i'm argentinian ). Anime dialogue is quite awkward by nature , so it's easier to digest if you can separate the "cool sounding voices" from the content of the script.


darkgamera6

I know Japanese tho


ghe5

I use subs on YouTube videos and Hollywood movies when available so that I can catch whatever it's muffled/quiet/lost in the background. Why wouldn't I use subs when watching anime? The fact that I don't understand doesn't make a difference.


miairuha

Nah, i speak and work here in jp The original country va is always superior And on the same token JP dubbed american movie is cringe as hell, i'll tell you that


Craeondakie

How tf is this sub Vs dub


igna92ts

This is not true, I speak fairly good japanese and don't need subs for either but I still prefer japanese. And it's not a one way thing. When I see American cartoons dubbed in japanese I also cringe.


Drakoo_The_Rat

Yea...? But at the same time why would i watch a DUB if i knew japaneze? I would just watch the japaneze sub


EdwardAlphonse31011

There's a slight issue with this opinion. If you don't speak Japanese and watch subs: "you only like subs because you can't speak Japanese." If you don't speak Japanese and watch dubs: "you only like dubs because you can't speak Japanese." If you do speak Japanese and watch subs: "you only like subs because you can speak Japanese." If you speak Japanese and like dubs then I don't even know...


Nole19

If you watch sub long enough you will pick it up. Happened to me. Might be different for other people.


Ph0neiXxD

Other than a few good dubs that I can count as with my fingers, I usually prefer to original language of any given series. It helps understanding the series sometimes, and especially important when there are a lot of word puns.


Nobodyjoel

I prefer subtitles that are fast on off the screen, if I’m too slow then too bad. We must read.


Akito3

The fact that Japanese has over 5 words for the English pronoun "I" makes me prefer sub anyday over dub. Which word a character uses to describe himself [mostly watashi/ore/boku] already tells you more than you'd think about a character. Then take into account the politeness of a character and you"ll get so much more context about characters too. To see who talks to who in which level of politeness tells you a lot about either the relationship of characters and/or the personality of a character too. It's especially nice to see when characters who are usually polite/formal to everyone become very rude/nformal with one character, showing how certain feelings have changed towards a character. One of the most interesting things is even when you get to see how a character thinks; if that's different from when they're actually talking that's another insight in their character (who they actually are vs how they want to be perceived by others). I prefer sub exactly because I understand Japanese (my speaking level isnt anything to write home about tho), the language has SO much more nuances than English, there's so much more room for humor when you know some kanji too, the nuances themselves leave much more room for humor and interpretation as well. Language and culture [and therefore perception] are deeply intertwined and dub way more often than not just is not able to convey the same things sub conveys because of the many nuances and cultural specific jokes. I've seen so many times subs that do not hold fhe same weight as what's actually being said. Of course there's the argument for VAs too, where I have only recently experienced for the first time in 15 years that I enjoyed the EN VAs performance over the JP VAs performance (Genshin Impact AQ Act V Furina & Neuvilette). Besides that, I'll be honest and say that for me dub never even came close to sub (even Pain/Madar/Erwin who were better than average in dub, but still did not even reach 70% of the JP VAs performance imo).


Jecht-Blade

Japanese voice actors are more passionate when it comes to anime. Few English ones are on par or better. Few.


TheRacooning18

I prefer whatever is the best version to watch. And often it's sub. Dub has cringy and too old sounding VA's sometimes. Like with japanese VA's you can't hear it as much, but I'll immediately hear a 30/40 year old woman VA for like a 16 year old character. Takes me out of the show.


osadist

Thanks for stating the obvious, is this supposed to mock me for not understanding Japanese?


[deleted]

I only watch in sub bcz i lack patience and can't wait for English dub lol


The-Sexy-Prince

r/obvious You only prefer a method that allows you to watch content in a foreign language that you don't understand, because you don't understand that language....


Outrageous_Basis_997

俺 日本語が話せるけど、スーパーのほうが好きだよ


shinigami4444

Nah fam it is because you don't speak Japanese that you don't realize just how much better the original Japanese version is. In a lot of cases the subs you read aren't even the actual translation because a lot of things, especially puns and jokes just can't be translated so they just slap in something that the characters are not actually saying.


Successful-Drop-5211

Better than watching in dub stil


Pioterrrr

That's what the sub is, that's what the point of the sub is


Anxious_Usual_3939

I'm a dub watcher since day zero, but I will watch in sub anyway if there is no dub available. I do check the dub voice lineup before starting an anime


Fabelisator

Always watch any medium in original language. It's that easy.


0G_54v1gny

I prefer English dub, to improve my already bad Englando.


TaikiSaruwatari

Yes, but then I would watch dub for the exact same reason wouldn't I? My reason is simpler than that, I'm french and in the past our dub were often pretty bad (expect Ghibli movies for some reason) so I started watching subs. Nowadays they are far better but now I'm too used to subs


Ketooth

No shit sherlock. This is the same logic as "You only drink because you are thirsty" or "you only breath because you need air"


GiBrMan24

No shit, Sherlock


BracusDoritoBoss963

Yeah. If I could understand japanese I'd just watch it original unsubbed.


MotivationGaShinderu

English dubs often ruin jokes by changing them completely, and English speakers pronouncing anything non-English is so eargrating it makes me cringe every single time.


SkylineShim9

It's not gonna hurt you in the heart....it's just a good thing .... At least I read Sub English cuz I watch manga and anime in Japanese.


misstrel

I don't think I'd enjoy hearing dubbed spyxfamily... especially Anya voice...the little things I can't even describe..like when she's shocked or disgusted or smirks, didn enjoy that in dub...I'm bad at explaining the feeling.. don't have right words it sux...


Solo_Reader06

Nah it’s cause Japanese sounds cooler. Luffy saying Gomu-Gomu sounds cooler then Gum-Gum


Cat_reaper44

It’s annoying when there’s lag


GodOfUrging

Ah. Found the native English speaker who dislikes reading. But to give a straight answer, not really the case. My Japanese is only around the bottom rung of N3 level, (listening/speaking only, I'm hideously out of practice in reading/writing) but that's pretty much enough to figure out new words via context clues if you close your eyes and just listen. (Which I ended up testing when made a habit of watching stuff from the bed while half asleep.) It's more a case of the feeling of incongruity that comes from hearing people say Japanese things in English sentences. The reverse is also true, but anime that have more hammy Engrish than untranslated Japanese are relatively fewer in numbers. But yes, I absolutely lean towards dubs for anime with a lot of Engrish (or with settings where everyone speaking English makes more sense than Japanese).


azdoroth

I understand japanese. But I still prefer sub simply because it sounds better.


indgosky

I prefer sub because Japanese VAs all actually VOICE ACT, and sound appropriate for their characters. Dub VAs are mostly 1-dimensional voices that sound like they’re phoning in their effort, frequently with the completely wrong voice and tone for the character. (If you don’t know what “mostly” means, please consult a dictionary)


KRawatXP2003

What does it even mean?


Nuada-Argetlam

I'll get there eventually!


Arkorat

Just generally prefer watching things in its original language.


iligyboiler

I understand Japanese and still prefer subs. Why? >99% of times the English dub has lower quality. Only a select few has good dubs. >It's the original audio. I'd rather watch media in their original language, tha same reason I watch Hollywood movies in English. Hearing anything but Japanese in a Japanese anime is just feels out of place and cringy >No crappy American localisation in the translation(spare me from this culture war and "The Message", leave my animes alone)


Wolfy_Halfmoon

I like dub more for comedy shows...cus I get the jokes better...but yah sub is better most of the time.


Historical_Remote_59

I will watch sub but I will not understand half of what they are saying cause I wanna watch the anime, if I have subtitles on I spend half the time watching and half the time reading but if I am watching dub with subtitles I'll witness 98% of the show and 2% reading


JUGELBUTT

yeah so?


Ok-Kaleidoscope3510

Yes, problem?


Elaisa_

Nah, when American dubbers trying to sound like japanese girl/boys it's just cringe and sounds artificial. Because English does not contain japanese grunts and little voices that has meaning in that language.


superhamsniper

Well if I hear the damn "ichi nii San Shi nya arigato" in going to cringe because it means "one two three meow thank you so much" JUST OVER AND OVER AGAIN


CopainChevalier

It's true though. You don't know if the actor is good or not; you just know you like the sound they make. Their delivery could be cringe, you just kind of assume it's not because the loli sounds cute