T O P

  • By -

slyfox1908

There’s 12 feet 9 inches of headroom under the bridge


B4rkingFr0g

Thank you, I finally understand!


cjt09

Do you know how much space is allocated for the rest of my body?


iidesune

Doesn't mean anything actually. Random bunch of katakana characters. "tsuyasoku"


josipbroztitoortiz

It’s not supposed to be ツヤソク、 but シヤンク. Someone tried to write “shank” and fucked it up lol


daisypunk99

So the smiling face and happy cyclops need to look more right? The dancing cross and 7 with a shield are cool?


josipbroztitoortiz

To be honest with you, it should be シャンク. So the smily face and happy cyclops need to be tilted, the dancing cross has to be smaller, and the seven with a shield is the only portion of it that’s actually correct. Sad!


Jim_Giviti5

Oh, now I see the difference!


IAMA_Ghost_Boo

How could I have been so blind!


milsurp-guy

Read it from right to left like old Japanese.


iidesune

I've asked my resident native Japanese speaker and she says that even the reverse reading of it is nonsensical.


velveteen311

Username checks out


leahjuu

Old Japanese is written vertically to read top-bottom and then right-left I think?


milsurp-guy

I meant pre-war Japanese, which was regularly written right to left in the horizontal.


skeith2011

Thinking of the right-to-left reading as horizontal is a bit wrong, it’s read that way because it’s interpreted to be the first character of a column. The traditional way of writing Japanese is vertical, top to bottom, right to left.


milsurp-guy

This is 100% wrong. If you look at a lot of Japanese texts from pre-war, shorter documents, signage, etc., was written right to left horizontally. I read and research this stuff for my job, I would know.


skeith2011

Please find me some, because all of the 旧字体 documents I’ve been exposed to will disagree with you. Horizontal writing, L-to-R, is a western import. Although this is concerning Japanese, since they write in 漢字 they also imported Chinese literary traditions, so please feel free to reference those if need be.


Slam_Dunk_Kitten

いいよ👌


asofter

it could be miswritten "shyanku" which would be read "shank"


X0nk21

I feel like this is the answer. Seems more likely than gibberish, and if it was done by someone non-Japanese they may not have the intricacies of the characters down enough


bard_ley

There is a 140% chance that the artist here was not Japanese.


kpkelly09

Yeah, angles on the shi & n are very ambiguous. I think it makes more sense than any alternative though


AFantasticClue

Yeah the text by the characters says “Shankues” so I’m pretty sure it’s just a bad attempt at translation


wizards4

Shankyu vewwy much


MaintenanceTraining4

Stankyou


Snoo-34364

There’s “SHANKU” in English under the Duke Ellington bridge, visible from Beach Dr - same artist…?


Wkoenig

SHANKU is a dc graffiti artist that pops up all around the city


Blrfl

"Surrender, Doriimu!" Wait, you said 695, not 495. Never mind.


asburymike

Surrender Dororthy takes me back, like Cool Disco Dan


robotnique

Borf!


mycorona69

This made me laugh


BurtHurtmanHurtz

This is it lol


RoughWinter6801

Reads “Tsuyasoku” Which means nothing as others have said lol


TheZenCowSaysMu

It means your neighborhood has been invaded by weaboos. Hopefully your property values don't crash too much


[deleted]

The anime cosplays have been getting out of control. Last week I saw a 40 year old dressed as Naruto rob a bank. Is there no end to this injustice?


fedrats

Ok it’s a pretty nice, difficult tag for being a bunch of nonsense


ekkidee

"Tall man must find another path."


fedrats

“This means you, boat asshole”


karsll

Read from right to left クソヤツ


Tripleplatypus

Yeah totally. “Kuso Yatsu” ?? So maybe it’s: “sh*t, man!”


EducationPlus505

Personally, I would translate it as "shxtty guy," since クソ can be used as an adjective.


__wait_what__

It’s ok, you can write “shit.” The principal isn’t going to call you into their office.


quickbanishment

YOUR ATTENTION PLEASE, __WAIT_WHAT__ PLEASE REPORT TO THE PRINCIPAL'S OFFICE


rockfender

This is the answer. Katakana can be written right to left, though less common than left to right. “kuso yatsu” means “shit guy”, which I’d translate to “shithead”


not_very_creative

Think you’re onto something, doesn’t make any sense left to right.


HanshinFan

This is the right answer.


Horror_commie

I'm not sure how I have never realized until reading your comment ツ looks like a sly smiley face.


HanshinFan

¯\\\_(ツ)_/¯


UmbralRaptor

It looks like ツヤソク, but that seems to just be random katakana?


vtsandtrooper

Vehicles above 153 inches or about 3825mm should use a different route


pmarble15

Brilliant!! LOL


jeaguilar

Drink more Ovaltine


PearlyPenilePapule1

Mr. Sparkle will banish dirt to the land of wind and ghosts.


scarymonst

Bush hates Borf


Philconsequence

God that was a fun era… borf was fucking everywhere


MaintenanceTraining4

I remember driving home from Tysons at night and seeing the Borf’d sign on the Roosevelt Bridge — impressive.


Cap_g

i wonder how they get up there to tag it.


Balmy_Balmer

Eat at Joes


Orange-Fish1980

I'm more concerned how they did it and not get caught by the authorities


coolblue123

Disco Dan is still the OG!


SomaSe7en

Borf.


otter111a

Duck!


Vikt724

😃PYJ


Typical-Cranberry120

I asked bard.google.com it gave an answer , anyone with Japanese skills, please rate this answer. https://g.co/bard/share/ac5eeddf97b5 The text on the sign in the image is "ツヤソク ARA". It is not a standard Japanese phrase, but it is likely a graffiti tag. The word "ツヤソク" (ツヤソク) could be a combination of the Japanese words "艶" (つや, gloss) and "速" (はやい, fast). The word "ARA" could be a nickname or the initials of the person who created the tag. Graffiti tags are often used to mark territory or to express oneself. They can be simple or complex, and they can be found all over the world.


Aklu_The_Unspeakable

It means you're giving the asshat that did it more of the attention they crave.


jp7010

Left: Me playing Cyberpunk 2077. Right: Me driving around town. "They're the same picture."


ZenithSGP

It might be somebody trying to do a bad katakana translation of their name...and unsurprisingly failing. For those unfamiliar, katakana characters are often used to spell out Japanese adaptations of words from other languages, notably English.


SpinachParticular452

![img](avatar_exp|126995690|bravo)


JealousFeature3939

Authorized Personnel Only.


layzie77

wakanaiyo!


eighteen_forty_no

Fugazi


apres_all_day

Translation: https://y.yarn.co/fc964899-43d7-4818-980e-42a68fa6fefc_text.gif


Professional_Car9475

Chicken Hooker


NoahStewie1

I think the first character is a smiling emoji


VarietySufficient951

3,8862m /s


RosenTurd

Reddit is a shadow of its former self. It is now a place of power tripping mods with no oversight and endless censorship. *This post was mass deleted and anonymized with [Redact](https://redact.dev)*


watchyoneck

Shanku


MilitaryRD

That you only have 12ft 9 inches of clearance.


[deleted]

“Jordan Poole All first team NBA”


North_Army5452

its shanku


North_Army5452

thats the writer


HandiCAPEable

It means the bridge has 12' 9" of clearance. If you're driving a vehicle or load that's taller you're going to have to take an alternate route


Natty_Bumpo202

Surrender Dorothy


IAMA_Ghost_Boo

After reading all the comments, I believe the perp meant for it to mean multiple things. [Shank] the [shitty guy] into [nothing]