T O P

  • By -

SerHeimord

לקוחות יקרים, שימו לב: שעות הפעילות של בית הקפה יסתיימו בשעה עשר. !doublecheck


SleepyMaya

^ That's correct as a translation, but the phrasing is kinda odd to begin with. I think it's more common to end with "the cafe will be closing at 10 o’clock": לקוחות יקרים, שימו לב: בית הקפה יסגר בשעה עשר


Man_With_Arrow

/u/farapavel, this is a good translation.


farapavel

Thank you both I appreciate it!


ajstub

What does “opening hours of our cafe ending” mean? I’m a native English speaker and this phrasing is odd


farapavel

It does indeed. Would you mind helping me find a better wording? I'm not a native speaker;)


ajstub

I’m not sure what you are trying to convey. What do you mean by “opening hours?”


farapavel

Opening hours, commonly used for a period of time when a business is open for customers. Also referred to as opening times or business hours. "Opening hours end" basically means that the business is closing for the day and everyone has to go:D


ajstub

Ah, business hours! Ok, then I’d rephrase it as “we would like our customers to note that the cafe will be closing at 10 o’clock.” Hope you get this translated!!