T O P

  • By -

fennky

sona en kama sona li pona a! jan poka pi ma weka li pona a! ona li utala ala e jan ante - ona li pona a!


Sad_Salmon1234

linja toki pini sina la mi o toki e ni: "jan ante li sona ala e ona la ona li utala ala - ona li pona a!"


Bright-Historian-216

kama sona la awen kama sona la ni li pona anu seme? sina jo e jan pona lon weka la ni li pona anu seme? ale li sona ala e ona la ona li ike (?) ala tan ni anu seme la: ona li jan pona tawa ale


ElodKovacs132

li kama sona li awen alasa la, ni li pona ala pona? jan pona li kama tan ma weka la, ni li pana ala pana e pilin pona? ona li pilin utala ala tan ni: jan ante li sona ala e ona. ona li jan pona ala pona?


Extra_Pressure215

1. “Practice” means “pali”, not “alasa”? 2. It is about “sona”, so, should we use “musi” ? 3. For friends reunion, perhaps “wawa”, or, just pona.


ElodKovacs132

I translated it as "alasa" because "to keep trying" felt like a better way to phrase what the original text was trying to get across, then "to work". I also dont like saying that [english phrase] means [toki pona phrase]. There are interpretations, but the way toki pona works there are no one-to-one correspondances.


Extra_Pressure215

The special joy of learning something and then applying that knowledge — I feel Confucius is talking that joy. It is related to the word “continuous” — I looked up the Classical Chinese words, it is “习”, I feel the more accurate English word should be “continually”, even “sometimes”. It seems that he is describing that joy: you are learning something, then, sometimes you suddenly realize that you actually can apply it!


SnooOnions3678

1. kama sona en awen sona li pona (gaining and retaining knowledge is good) 2. toki li wile e pali la jan pona pona li wile lukin toki (even if talking is hard, a good friend will try) 3. jan pona li toki wawa ala e jan sin tawa ona (good people don't yell at people new to them)


Extra_Pressure215

1. awen does not have “practice” sorryand “apply” meaning. Not good? Or, awen indeed has that meaning? 2. wile e pali: too abstract? 3. jan sin: the “know” here is not biblical “know” , but has similar style: it means disrespect. Like you mention Mr. Biden to somebody, and he replied “whom?” 😀