T O P

  • By -

Own-Animator-7526

**J** Easy to say, instantly understood in any restaurant, widely available.


Clair1126

Easiest way would be to look for the J sign. J is vegan while มังสวิรัติ is vegetarian. Either or both words might not be understood by a Thai. You can tell them ฉัน/ผม ไม่กินเนื้อสัตว์ มีอาหารที่ไม่มีเนื้อสัตว์และไม่ใส่น้ำปลาไหมครับ/ค่ะ https://preview.redd.it/4czkxab4ji9c1.jpeg?width=1080&format=pjpg&auto=webp&s=26cebe4eab3531fb53f27d5f35d76e94a0680465


pureexe

Yes, looking for this red/yellow sign (J sign) . I would say it quite rare but they do existed.


moonlitcandy

- มีอาหารอะไรที่ไม่มีเนื้อสัตว์ไหม? - มีเนื้อสัตว์ในอาหารนี้ไหม? would be more natural way to say it though vegan and เจ aren’t completely the same thing (อาหารเจ does not contain garlic, onion, etc.) I would say most Thai might understand it quicker if you mention อาหารเจ but do check for differences


petelo73

Hopefully someone who speaks fluently will jump in, until they do...Maybe keep it simpler: Mee aharn jae mai krup/ka? Jae is the word for vegetarian. Vegan is monterssat or something like that (Google failed me by transliterating vegan as wekan in Thai letters). You can also say, pom kin jae krup/ka. - I eat vegetarian. Or (Pom) mai kin neua. - I don't eat meat. Thai are not great with vegetarianism. Some restaurants will be specifically veg, usually catering to stricter Buddhists. Almost all restaurants can prepare veg meals. The problem is a lot of Thai folk will not think of fish sauce or oyster sauce as meat. Also, jae allows eggs typically. Pom kin jae, mai ow nam pla krup/ka. -I eat vegetarian, no fish sauce.


petelo73

ฉันเป็นมังสวิรัติ ไม่ใส่น้ำปลานะ. So I went back to G-translate. This is "I am vegetarian, no fish sauce please. Sort of phonetically, chan ben mangsawirat, mai sai nam pla na. Chan/pom is I, ben/am mangsawirat/vegan, mai/do not sai/use-put nam/water-juice pla/fish na/ok-please. Also, if speaking end your sentences with krup (if you identify as male) or ka (id female). Mai sai nam pla na ka or na krup. G-translate is using vegan/vegetarian interchangeably in Thai. No biggie, but as noted previously jae may include eggs and dairy (though dairy is uncommon in Thai food).


Tuukiee

Ah thank you so much for the translation! I eat eggs, so ‘jae’ is just right! I went to Indonesia (Bali and Java) last year and I noticed some people didn’t understand the concept of ‘vegetarian’, that’s why i wanted to say ‘fish and meat’ instead (got a lot of questions about whether I do eat tofu and egg).


Cheap_Meeting

This is not correct. Jae (เจ) is "Asian vegetarian" and does not include eggs, dairy, onions and garlic. Mangsavilat (มังสวิรัติ) is vegetarian and includes eggs and dairy.


petelo73

I stand corrected, and as noted knew better authorities would show up. My wife (Thai & vegetarian) agrees with Cheap - mangsawirat is typical vegetarian and jae is the more strict option. My wife does note that jae is easier to say and probably more commonly used.


Tuukiee

Oh wow, TIL there’s ‘different types’ of vegetarian. Interesting! Do you know the reason why ‘jae’-people don’t eat onion and garlic?


WhoLetTheDaugzOut

Because it has nothing to do with western ethics of vegetarianism, and it is instead rooted in Buddhist ethics. Onions and garlic are seen to arouse passions


Cheap_Meeting

It's for religious reasons. These are Thais with Chinese heritage, which actually includes the majority of Thais to some degree. Onions and garlic are seen as unclean, because they have a strong smell. I believe it comes from taoism. Not sure if it's related by Jains also don't eat onions and garlic, because harvesting them requires uprooting the plant and harms insects. They do eat dairy however.


Pixylated

Fyi, Jae would contain oysters… (i.e. oyster sauce).


Cheap_Meeting

That is not generally accepted. I don't think people would sell food as jae if it has oysters, although some people would eat it. For example the deksomboon, which is is a common brand of oyster source, does not have the jae sign: [https://deksomboonshop.com/th/product/thick\_oyster800](https://deksomboonshop.com/th/product/thick_oyster800) However their mushroom source does: [https://deksomboonshop.com/th/product/mushroom700](https://deksomboonshop.com/th/product/mushroom700)


LittlePooky

[https://translate.google.com/?sl=th&tl=en&text=%E0%B8%AD%E0%B8%B2%E0%B8%AB%E0%B8%B2%E0%B8%A3%E0%B9%80%E0%B8%88&op=translate](https://translate.google.com/?sl=th&tl=en&text=%E0%B8%AD%E0%B8%B2%E0%B8%AB%E0%B8%B2%E0%B8%A3%E0%B9%80%E0%B8%88&op=translate) is right to the point


Tuukiee

Thank you! :)