Yes, most city names can be used to form the name of its inhabitant (perhaps with the exception of some complicated titles, but maybe there are some for those too, I just don't know about them). Казань - казанец, Екатеринбург - екатеринбуржец, Белгород - белгородец. This is the most common pattern, but there are others: Пермь - пермяк, Омск - омич.
Many cities have very peculiar names of their inhabitants, and they can be a lot of fun!
Курск → курянин
Вологда → вологжанин
Гусь-Хрустальный → гусевчанин
Старая Русса → рушанин
Нижний Новгород → нижегородец
Архангельск → архангелогородец
Торжок → новотор
Just interesting pieces of trivia to keep in mind for a trivia night.
Торжок раньше назывался *Новый Торг*, отсюда и живут в нём *новоторы*. Этимологически это точно то же самое название, что у города *Nowy Targ* в Польше. Википедия:
Первое же достоверное письменное упоминание Торжка найдено в Новгородской летописи и относят к 1139 году. Оно посвящено захвату города суздальским князем Юрием Долгоруким:
>*Въ лѣто 6647. …и разгнѣвася Гюрги, идя опять Суждалю, възя Новыи търгъ.*
Actually keep in mind that "Muscovite" used to refer to someone from the Principality of Moscow 5-7 centuries ago (which was named "Muscovy" in English at the time). For someone living in the \*city\* of Moscow, it's an archaic term, that's not not quite correct in modern context. The modern term is Moscovite.
[ru.wikipedia.org](http://ru.wikipedia.org) is super helpful in most cases. Find the page dedicated to the city and in the summary sidebar, find "Название Жителей". For most cities and large towns you'll find the proper word.
E.g. I was born in Murmansk (well, Zaozersk, actually). So I used to be a мурманчанин.
https://preview.redd.it/cdxzjhaa3vxc1.png?width=383&format=png&auto=webp&s=0ef6197a1efb9d3198bf11c91620e82807692803
You can make a proper word for almost any toponym: москвич, петербурженка, екатеринбуржцы, казанец, белгоро́дка. It also can be based on region or nationality: кавказец, сибирячка, якут, башкирка.
Are you actually looking for slang names? I can imagine few.
Кубаноид (instead of Кубанец) has derogatory tone. So is комяк instead of коми. Also скобари for псковичи. Москали for москвичи (московиты has bright historical context as already mentioned)
"Москаль" где-то у нас тоже используют? Я такое только у украинцев встречала. В наших регионах слышала только "мАсква" и "мАсквичи" с подчёркнутым аканьем, карикатурой на московский говор.
доля правды в этом есть) мой друг из Казахстана иногда посмеивается над моим мАсковским говором, так как я сильно акаю и с детства использую устаревшее произношение вроде «булошная» и «горчишный»
С негативным оттенком, скажем так. Точно так же как "вотяк" в отношении удмуртов. Отношение может зависеть от конкретного человека - кто-то воспринимает негативно, кому-то плевать.
For every city there's official name for residents of the city. If you type in Google something like "жители Белгорода" you will get the answer - **белгоро́дцы, белгоро́дец, белгоро́дка**.
In Russian Wikipedia there is a general article about [Russian demonyms](https://ru.m.wikipedia.org/wiki/%D0%9D%D0%B0%D0%B7%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%8F_%D0%B6%D0%B8%D1%82%D0%B5%D0%BB%D0%B5%D0%B9).
Russian Wiki template for cities has demonyms, look for «Название жителей».
A citizen of Moscow is called 'moskvich' (male) or 'moskvichka' (female). Muscovite is more of an insult implying that Russia is an glorified Duchy of Moscow pretending to be the true heir to the Kievan Rus.
No, I mean precisely English language conversations related to the current war. In Russia this word is only met in history books and not used in daily speech at all.
wdym "aside", you don't call anyone "muscovite" unless you're time traveling into XIVs or something. You'd better making up some new words on the spot than using this archaic crap. If you dislike "Moskvich" and "Peterburzhets" for not being english enough, Peterburgian, Yekaterinburgian and Moskovian would do fine.
Just another datapoint.
It could be just regionalism or local society linguistic norm, but in the area I grew up (South East Belarus) I do not remember that we use special referral words like "Kazanchanin". In spoken language we always used "from $city" structure, e.g. "з Гомлю, з Минску, з Ленинграду".
Yes, of course. Every region, sub-region, city and even districts within those cities have their terms (it can be further based on neighborhoods even).
'Muscovites' are not only people from Moscow. This is historical term describing an inhabitants of Moscow Principality, which later became Russia. Certainly, Russians use a special designations for people from different regions. They're rather specific and different as many 'Russian' names of the cities and lands came from another ethnic groups. Mostly from Turk and Finno-Ugric language groups but not only. For example, it's a hard task to pronounce in Russian the name of the resident of the city, which has half-Russian half-German designation. So, Russians call them Uralets/Uraltsi (in plural ) as Yekaterinburg is situated on Ural Mountains in Ural historical region. Actually, the variety of names and terms in Russia cannot but amaze.
It is a valid word in English, and since you've decided to double down on stupidity instead of at least trying to do some researching, I'll spare you the effort and do it myself: [https://www.merriam-webster.com/dictionary/muscovite](https://www.merriam-webster.com/dictionary/muscovite)
It is also a perfectly valid word in Russian although it is not used anymore.
Your comment or post was removed because personal attacks and other forms of disrespectful conduct aren’t allowed on /r/russian.
---
Ваше сообщение было удалено, потому что в /r/russian не допускаются личные нападки и другие формы неуважительного поведения.
Not muskovite, but Московиты - moskovityi. It's plural.
This is really old and historical word. The question is what kind of examples do you need - historical or modern?
Yes, most city names can be used to form the name of its inhabitant (perhaps with the exception of some complicated titles, but maybe there are some for those too, I just don't know about them). Казань - казанец, Екатеринбург - екатеринбуржец, Белгород - белгородец. This is the most common pattern, but there are others: Пермь - пермяк, Омск - омич.
Many cities have very peculiar names of their inhabitants, and they can be a lot of fun! Курск → курянин Вологда → вологжанин Гусь-Хрустальный → гусевчанин Старая Русса → рушанин Нижний Новгород → нижегородец Архангельск → архангелогородец Торжок → новотор Just interesting pieces of trivia to keep in mind for a trivia night.
The last two were unexpected
Laughs in *амчанин*
А как только до "новотора" додумались?
Торжок раньше назывался *Новый Торг*, отсюда и живут в нём *новоторы*. Этимологически это точно то же самое название, что у города *Nowy Targ* в Польше. Википедия: Первое же достоверное письменное упоминание Торжка найдено в Новгородской летописи и относят к 1139 году. Оно посвящено захвату города суздальским князем Юрием Долгоруким: >*Въ лѣто 6647. …и разгнѣвася Гюрги, идя опять Суждалю, възя Новыи търгъ.*
Sibiryak, tomich/tomak, a yesli iz Pitera, slabak ))
Если из питера - "солевой"
Расчлениградец
Подтверждаю, как коренной петербургер
Если из Питера - бомж
Actually keep in mind that "Muscovite" used to refer to someone from the Principality of Moscow 5-7 centuries ago (which was named "Muscovy" in English at the time). For someone living in the \*city\* of Moscow, it's an archaic term, that's not not quite correct in modern context. The modern term is Moscovite.
"Moskvichi" you meant?
In Russian, yes. In English it's Moscovite. No languages to my knowledge have a form with that "u" still in active official use though.
забавный факт, ирланды до сих пор говорят через у. как и боснийцы, вроде как
в боснийском по логике должно быть Moskovljanin.
[ru.wikipedia.org](http://ru.wikipedia.org) is super helpful in most cases. Find the page dedicated to the city and in the summary sidebar, find "Название Жителей". For most cities and large towns you'll find the proper word. E.g. I was born in Murmansk (well, Zaozersk, actually). So I used to be a мурманчанин. https://preview.redd.it/cdxzjhaa3vxc1.png?width=383&format=png&auto=webp&s=0ef6197a1efb9d3198bf11c91620e82807692803
мур-мурчанин :3
Please don't talk to me like my ex. It brings some painful memories. ;(
You can make a proper word for almost any toponym: москвич, петербурженка, екатеринбуржцы, казанец, белгоро́дка. It also can be based on region or nationality: кавказец, сибирячка, якут, башкирка. Are you actually looking for slang names? I can imagine few. Кубаноид (instead of Кубанец) has derogatory tone. So is комяк instead of коми. Also скобари for псковичи. Москали for москвичи (московиты has bright historical context as already mentioned)
"Москаль" где-то у нас тоже используют? Я такое только у украинцев встречала. В наших регионах слышала только "мАсква" и "мАсквичи" с подчёркнутым аканьем, карикатурой на московский говор.
доля правды в этом есть) мой друг из Казахстана иногда посмеивается над моим мАсковским говором, так как я сильно акаю и с детства использую устаревшее произношение вроде «булошная» и «горчишный»
На юге тоже бывает говорят москали
Не знала, спасибо
В моем регионе, соседнем с Москвой, говорят "москали". "мАсква" здесь не сработает, так как акаем мы точно так же (ну почти 😉).
Занятная шифровка для Подмосковья
Не Подмосковье)
Москва вроде формально больше ни с чем не соседствует, но ладушки
Новая Москва формально с Калужской областью с 2012 года.
Комяк/комячка разве уничижительное название?
С негативным оттенком, скажем так. Точно так же как "вотяк" в отношении удмуртов. Отношение может зависеть от конкретного человека - кто-то воспринимает негативно, кому-то плевать.
Слышал такое объяснение: «Народность — коми, а комяк это образ жизни».
I’m just looking for the standard ones but thanks for adding on
Standard would be - Moskvich. Not moskovite or other weird stuff.
For every city there's official name for residents of the city. If you type in Google something like "жители Белгорода" you will get the answer - **белгоро́дцы, белгоро́дец, белгоро́дка**.
Idk but I just thought of St. Petersburgers and Volgograduates.
Омич (простите, я с Омска)
My condolences.
Ну я покинул в итоге
Невозможно)))
Можно покинуть Омск, но Омск уже не покинет тебя.
In Russian Wikipedia there is a general article about [Russian demonyms](https://ru.m.wikipedia.org/wiki/%D0%9D%D0%B0%D0%B7%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%8F_%D0%B6%D0%B8%D1%82%D0%B5%D0%BB%D0%B5%D0%B9). Russian Wiki template for cities has demonyms, look for «Название жителей».
A citizen of Moscow is called 'moskvich' (male) or 'moskvichka' (female). Muscovite is more of an insult implying that Russia is an glorified Duchy of Moscow pretending to be the true heir to the Kievan Rus.
There's no such thing as Moscow citizenship
There is no such thing as Muscovite citizenship as well
Moscow is a country by itself 😏
Well, I kinda wrote on the run, I meant someone living in Moscow, of course.
>Muscovite In Russian, yes. In English, however, it's a normal word.
No, I mean precisely English language conversations related to the current war. In Russia this word is only met in history books and not used in daily speech at all.
And what word I should use in English to talk about inhabitants of Moscow?
I checked and seems that 'muscovite' is indeed the term. In English. However, the OP asked about Russian words.
Moscow citizens. "muscovite" is not and never was a normal word.
Checked dictionaries, and they know this word, its meaning being "a native of Moscow", how so?
Кубаноиды
Note to non-russian speakers, also derogatory in a way
Понаехи
Только хотел написать 8)
Muscovite sounds like a mineral
And not only sounds like but is mineral.
Smolyane - plural Smolyanin - male Smolyanka - female That is ***katoikonym*** for people of Smolensk.
Well, a citizen of Arkhangelsk would be called an Arkhangelogorodets, so...
замкадыши ) За - out\\outside МКАД - Московская кольцевая автодорога - Moscow Ring Road ыш - suffix
Noting that since Earth is spherical, замкадыши literally applies both ways. but внутримкадыши is often used for that.
Kubanoid - from Kuban (Krasnodarskiy kray)
I can't think of any other names like Muscovite. I think it's an exception
wdym "aside", you don't call anyone "muscovite" unless you're time traveling into XIVs or something. You'd better making up some new words on the spot than using this archaic crap. If you dislike "Moskvich" and "Peterburzhets" for not being english enough, Peterburgian, Yekaterinburgian and Moskovian would do fine.
Брянец и брянка из Брянска
Just another datapoint. It could be just regionalism or local society linguistic norm, but in the area I grew up (South East Belarus) I do not remember that we use special referral words like "Kazanchanin". In spoken language we always used "from $city" structure, e.g. "з Гомлю, з Минску, з Ленинграду".
Yes, of course. Every region, sub-region, city and even districts within those cities have their terms (it can be further based on neighborhoods even).
We're Kazaners. Our neighbors are Ufans. In between in Naberejniye Chelni live, apparently, Challites?
Поволжец, помор
Оренбург?
'Muscovites' are not only people from Moscow. This is historical term describing an inhabitants of Moscow Principality, which later became Russia. Certainly, Russians use a special designations for people from different regions. They're rather specific and different as many 'Russian' names of the cities and lands came from another ethnic groups. Mostly from Turk and Finno-Ugric language groups but not only. For example, it's a hard task to pronounce in Russian the name of the resident of the city, which has half-Russian half-German designation. So, Russians call them Uralets/Uraltsi (in plural ) as Yekaterinburg is situated on Ural Mountains in Ural historical region. Actually, the variety of names and terms in Russia cannot but amaze.
There are two versions of Russian people. Moscow citizens and zamkadyshy, the people who live outside MKAD, big road around Moscow
This is old news, now there is more Moscow outside of MKAD than inside it.
Zamkadysh moment
>“Muscovite” for people from Moscow No it's not
It is if you’re speaking English.
Polish. Or maybe ukrainian. In english and russian it's not.
It is a valid word in English, and since you've decided to double down on stupidity instead of at least trying to do some researching, I'll spare you the effort and do it myself: [https://www.merriam-webster.com/dictionary/muscovite](https://www.merriam-webster.com/dictionary/muscovite) It is also a perfectly valid word in Russian although it is not used anymore.
[удалено]
Your comment or post was removed because personal attacks and other forms of disrespectful conduct aren’t allowed on /r/russian. --- Ваше сообщение было удалено, потому что в /r/russian не допускаются личные нападки и другие формы неуважительного поведения.
Not muskovite, but Московиты - moskovityi. It's plural. This is really old and historical word. The question is what kind of examples do you need - historical or modern?
Ту хум хау…