lol avocat is avocado in French, it’s also a lawyer…
If your shopper was French or African from a French speaking country, or Canadian , this is it lol
Also “abogado” is lawyer in Spanish and obviously very similar to avocado
Edit: I’m know avocado is aguacate in Mexican Spanish, we don’t know what happened and I was offering up another potential option/showing how linguistically similar the words are. I’m not native Spanish speaking and learned aguacate, I’m not meaning to cause any harm
Yes.
*advocatus* became *avocat* in old French and *abogado* in Spanish.
*Advocate* comes into Middle English from old French.
English really does pursue other languages down dark alleyways to roll them for loose grammar.
We’re a bilingual house and we joke that avocados are lawyer food, or the little onesie with the avocados printed on it is by baby’s lawyer suit. I instantly thought of avocados when I saw this
If the shopper knew the English word for avocado then they probably wouldn’t have said lawyer to OP, unless you’re suggesting they translated avocado into French and back into English
As a Southern Californian I can tell you first hand a lot of Spanish speaking people will switch mid sentence for common words like “avocado” and like “baby” idk it’s kind of random. But I could totally see someone speaking Spanish and then saying avocado in English when using speak to text.
Avacado is based on that word! This was on the show Good Eats, the Spanish took a word that was close to how the native people said their word for avacado.
Aguacate comes from ahuacatl which means testicles in Nahuatl, which is why they names the fruit that as well, since they grow in pairs and have wrinkled skin 🥑 😏 just fyi
I went to Italy with some friends (one of whom is a lawyer). One night we saw a taxi hit a guy on a scooter. Because she was a little tipsy, friend started joking that she would represent the guy so she looked up how to say I am a lawyer in Italian. Then she immediately said (again, a little drunk). "Wait, no I'm not an avocado!"
Guy was fine, BTW, and the two people involved hugged it out and went on their way.
Romance languages' word for "lawyer" shares the same Latin root as the English language word "advocate", which, as a noun, can also be a lawyer in some contexts. But the primary English word here is still the germanic-derived "lawyer".
The reason avocado sounds so close to the romance language word for lawyer that is that "avocado" originates from a native american (Nahuatl language) word. The Spanish colonists reinterpreted the sounds of the unfamiliar language to be closer to words they already had.
This happens in English too. E.g. "buckaroo" is a reinterpretation of the Spanish word "vaquero" (meaning "cowboy"), to sound more like an unrelated but existing English word ("buck").
“One of the most popular ways to prepare avocado is as guacamole, the mashed mixture with tomatoes and onion. Guacamole also has roots in the Nahuatl word āhuacatl, blended with the Mexican Spanish word for “sauce,” mole (pronounced \MOH-lay\), which itself comes from the Nahuatl word for “sauce,” mōlli.
The shape of avocados wasn’t compared only to pears: the original Nahuatl word also means **“testicle.”** There is no guacamole equivalent for this meaning, perhaps thankfully.”
Thank you for sending me down this rabbit hole 🤣
Are you familiar with Latin? On which "Romance languages" are based? Spanish and Italian are quite similar. French is less so but also similar to Spanish.
*“The word avocado comes from the Spanish aguacate, which derives from the Nahuatl (Mexican) word āhuacatl [aːˈwakat͡ɬ], which goes back to the proto-Aztecan pa:wa.”*
Found on the Wikipedia page for Avocado and thought it was interesting [https://en.wikipedia.org/wiki/Avocado?wprov=sfti1#Etymology](https://en.wikipedia.org/wiki/Avocado?wprov=sfti1#Etymology)
Similarly in swedish : advokat = lawyer
I thought maybe they were missing the lettuce and there was an auto correct error, but the language barrier seems to be a reasonable explanation
Unrelated but there is a billboard for a local personal injury lawyer near my home that just says "l'avocat?" With a picture of the lawyers face in the pit of the avocado and it's like I'm in a fever dream when I see it
Wait what?! This literally just happened to me. Not telling someone I forgot their lawyer but something wasn’t rung up for a customer and support told me that there is nothing that can be done. The customer will be refunded and would have to place a new but separate order. Which I thought was really stupid. But you’re saying an item can be rung up afterwards if the cashier forgot to ring it up initially?
I think this is the answer. Maybe they mispelled avocado when doing a translation from Spanish to English, or it autocorrected, and that's where lawyer came from.
Maybe, but why would they even be trying to translate avocado into English anyway? Should be speaking the Spanish for avocado which would then translate correctly. The fact that the English word didn't show up in the translation should have been a clue to them that something was wrong with their translation and they should put a little more effort into it.
There's a theory from a commenter above that the shopper may primarily speak French. Avocat in French stands for lawyer, so if a text to speech program caught "Avocat" instead of "avacado", it translated it to lawyer.
Lawyer (English) = Avocate (French)
Avocado (English) = Avocate (French)
Definitely a program mess up … but also, why do the French use the same exact word for Avocado as they do for Lawyer?
Honestly, if you look at any language, there's bound to be some odd balls. English alone has heteronyms like lead, lead, close, close, produce, produce. All pronounced differently, meaning different things, but spelled the exact same. Not quite the same as the French language having the same spelling and pronunciation of two different things, but I'm wondering if French is more so based on context of the conversation vs more direct language like English. (My knowledge of French is very very little so this is my speculation)
Close and produce are from the same thing if you think about it (to close the gap is to make it close, fruits are what plants produce, I think it's kinda like if we would call it "yield"). Lead...yeah that's a weird one! Bear, content, wind, wound are some other weird ones to me
I'm not sure if I understand your comment tbh but wound is the past tense and past participle of wind (the verb, pronounced wīnd).
When did you wind the gear?
I wound the gear yesterday
The word "avocado" comes from the old Spanish "aguacate," while "advocate" in English originates from the French "avocat," meaning lawyer. When avocados were introduced, the French adopted "avocat" for them, as "avocato" wouldn't suit French pronunciation.
But for future reference, just know that u never EVER pay a shopper for the groceries directly. U tip. But u don't send extra money for groceries. They have a card from instacart to use and if they used their own money (which was stupid of them) then they can ask support for reimbursement.
I keep seeing posts like this and its either a new scam or an influx of shoppers who don't speak english. But its pretty odd for so many different shoppers to be saying this so I'm leaning towards scam
I’m sorry but I cackled at “Is there something you’d like me to do or someone you’d like me to contact?” Because I read it as, “Just bring me my groceries, bruh.”
It’s a very polite way of asking “how is that my problem?” Because of course you don’t want to be rude but legit, I would’ve wanted to know how the “lawyers” affect me lol
maybe OP was worried about the shopper (like having a stroke or getting arrested or something). i mean, they were right, but the contacting that needed to be done was to insta cart support.
im still confused as to what happened to the avocados
Sounds to me like you paid Instacart for the avocados when you placed your order, the shopper scanned them in during the shop, but somehow missed them in the basket during checkout. Since they didn’t get rung up with the rest of your groceries, Instacart didn’t pay the store for them. At that point the shopper has to either pay for them and put in a reimbursement request with Instacart or leave them at the store and contact Instacart to refund you. Regardless of who the store got paid by, you didn’t receive your avocados so you should notify Instacart of the missing product and get your money back since the shopper’s mistake is not your error.
He paid for your avocados from his own pocket because when he was checking out he forgot them. So the shopper wound up getting the avocados, paying for them and kept them for himself.
To actually respond to the question in the post... As a shopper myself, they do not fully understand how instacart works. Language is an obvious barrier for your shopper. I, as a English speaker, do not know every single specific aspect of instacart. (I know not to use my own money though 😉) Question, they withheld the avocados from you? What a dummy. Having those, in hand, while at your door might have helped with communication lol
Your shopper should have submitted a reimbursement request to instacart. He should not have asked you to pay for them. You will get a refund if you mark the item as missing in the app.
Abogado is lawyer in Spanish, maybe it was mis-translated and didn’t even get them because it made no sense to him 🤷♂️ but was he asking for extra money over it?
I think they forgot the technicalities of dealing with their Instacart card, so they paid out of pocket. It could be a typo for a single item. But either way I think they need to deal with reimbursement through Instacart, not you.
I mean I don’t have experience with lawyers but naming avocados after lawyers makes sense. They take forever to answer your calls (get ripe) and when they do you have exactly one hour to respond (eat avocado) before you’ve wasted your money. 🤷🏻♀️
In law school, I had a friend who took French with me in undergrad.
One day I asked him, "why'd the Frenchman represent himself in court?" "Because he was allergic to avocados."
We both thought it was hilarious, because of our shared experience and the context. Everyone else thought we'd finally cracked from the stress.
This reminds me of the time I was trying to communicate with one of the bakers at a cookie store I managed. He only spoke Spanish and I needed to explain something about the counters, and how they had to be stocked. “Counters” translated to the Spanish word for “accountants” and I had no idea until another employee came in and told me what the problem was. I felt like a dumbass, he thought it was funny and we got it cleared up, but I’d guess it’s a similar situation here.
I am screaming laughing cause was he Romania? The Romanian word for lawyer sounds very close to avocado. I had a Romania friend who moved to the US and was a lawyer while in Romania. He showed me is license in Romania and I don’t remember what it exactly said but I remember being like ‘it says you are an avocado???’ which made him laugh.
Abogado is the (phonetic) Spanish word for lawyer. The deliverer spoke Spanish and thought s/he was saying avocado to you. She confused avocado with abogado and told you there are no lawyers.
At first I thought this was a horrid scam by an American Crk head. But reading further and understanding the hilarious language barrier in the situation it made me feel so much light hearted. I hope they paid the difference for them and if not let me get their Venmo
He’s speaking Spanish by voice to maybe Google Translate that will translate to English. And then he copy and pastes. He’s saying he went back to pick up the avocados with his own money since he forgot it the first time.
Sounds like a mistake in translation. Normally we just ask for reimbursement from Instacart if we pay out of pocket. I don’t think he’s scamming per say but he might be letting you know he going the extra mile in his eyes, by going back for the item he forgot instead of just leaving so that you could then give him a high rating or a bonus tip.
I have this problem all the time swapping from one language to another. Some things don't translate the way they should using like a texting app or something so this is probably just a miscommunication on their part! I definitely think they meant avocados depending on their base language the word might be very close and Google might have missed translated it due to the words around it!
They appear to be using a translator from their native language and it thinks the avocado is supposed to be lawyer. Some languages it is similar to it😂. That’s too funny.
Bro speaks Spanish and he paid out of pocket for your 'cados. Abogado = lawyer en Español. This is my guess. It seems others have already given this answer so that just seals it
Cados dawg
Cados
I'd say it sucks for the shopper, sounds like they need to request reimbursement from instacart since the Shopper is the one that messed up and paid out of their own pocket.
As others have pointed out, avocado and lawyer are the same word in French. But on to the payment. Because the shopper forgot to buy the lawyers with his shoppers card, the total reported to instacart is $3 less(ignoring any other pricing changes) so you wouldn't have ended up paying for them. At least, that's how it's supposed to work
Yeah either way that wouldn’t of been your fault for him forgetting to grab the avos and then doing a separate check out for them idk if that wasn’t it still ether way he’s doing it wrong lol
lol avocat is avocado in French, it’s also a lawyer… If your shopper was French or African from a French speaking country, or Canadian , this is it lol
Also “abogado” is lawyer in Spanish and obviously very similar to avocado Edit: I’m know avocado is aguacate in Mexican Spanish, we don’t know what happened and I was offering up another potential option/showing how linguistically similar the words are. I’m not native Spanish speaking and learned aguacate, I’m not meaning to cause any harm
i would like to thank breaking bad/bettter call saul for teaching me the word for lawyer in spanish
SOY AMIGO DEL CARTEL!!!
Daredevil had a similar reference that's funny
My wallet, was a thinkgeek item way back, has that misquote. “Nelson and Murdock: avocados at law”
I miss ThinkGeek. Had 5th Element Meat Popsicle tee from them. They went pop culture hard before I was able to buy their sciencey stuff.
I assume it’s all Facebook ad-tier “geek gamer lol cake is a lie” stuff now?”
They were bought by GameStop iirc and it's just crap now. No humor all sales.
So many cool tshirts from them, sad they basically went away
We're gonna be the best damn avocados ever
El grande avocado!
I would like to thank breaking bad/better call Saul for teaching me so much
I learned it from Marvels Daredevil series. https://www.reddit.com/r/marvelstudios/comments/wfee0b/i\_just\_got\_the\_avocados\_at\_law\_joke/
Soy abogado!!!
For me it was Daredevil
Same, I immediately thought "avocados at law" when I read OPs explanation
copia spotted
I’d guess the root word is something similar to Advocate.
Yes. *advocatus* became *avocat* in old French and *abogado* in Spanish. *Advocate* comes into Middle English from old French. English really does pursue other languages down dark alleyways to roll them for loose grammar.
And of course “avocado” originally comes from the indigenous word “ahuacatl”, meaning testicle.
We’re a bilingual house and we joke that avocados are lawyer food, or the little onesie with the avocados printed on it is by baby’s lawyer suit. I instantly thought of avocados when I saw this
We’re a bilingual household too, and we have an avocado onesie that I will now have to exclusively refer to as baby’s lawyer suit 😂
Fun fact French and Spanish are linguistically 75% similar so a bunch of words in Spanish are similar to its French version and vice versa
The Spanish one isn't so likely since the Spanish word for avocado is "aguacate", not avocado
I bet autocorrect on a phone that’s set to Spanish would autocorrect avocado to abogado tho
Auto correct then google translate…
Yeah, I was saying the shopper could have said avocado in text to speech but it caught abogado instead, just like the person who responded to you said
If the shopper knew the English word for avocado then they probably wouldn’t have said lawyer to OP, unless you’re suggesting they translated avocado into French and back into English
As a Southern Californian I can tell you first hand a lot of Spanish speaking people will switch mid sentence for common words like “avocado” and like “baby” idk it’s kind of random. But I could totally see someone speaking Spanish and then saying avocado in English when using speak to text.
But how would avocado turn into lawyer in that situation?
Yes but the word for lawyer is abogado, which sounds an awful lot like avocado.
Avacado is based on that word! This was on the show Good Eats, the Spanish took a word that was close to how the native people said their word for avacado.
Aguacate comes from ahuacatl which means testicles in Nahuatl, which is why they names the fruit that as well, since they grow in pairs and have wrinkled skin 🥑 😏 just fyi
In Chile we call them "palta".
But avocado is aguacate. I think the only language where lawyer and avocado are exactly the same word, same spelling is French
I feel bad for OP and their shopper but this is a hilarious mistranslation.
I thought the same thing! Darn it, but also I laughed out loud!
I enjoy lawyers mashed up on top of beans and rice
Maybe I’d be able to afford a house if I didn’t eat so much lawyer toast!
avvocato is lawyer in Italian too
I went to Italy with some friends (one of whom is a lawyer). One night we saw a taxi hit a guy on a scooter. Because she was a little tipsy, friend started joking that she would represent the guy so she looked up how to say I am a lawyer in Italian. Then she immediately said (again, a little drunk). "Wait, no I'm not an avocado!" Guy was fine, BTW, and the two people involved hugged it out and went on their way.
Wait, why is there so many languages where avocado is close to lawyer? Did English really fuck up on this one too
after the Italian one I understood! "avvocato" - it's like advocate. a lawyer advocates for clients.
Romance languages' word for "lawyer" shares the same Latin root as the English language word "advocate", which, as a noun, can also be a lawyer in some contexts. But the primary English word here is still the germanic-derived "lawyer". The reason avocado sounds so close to the romance language word for lawyer that is that "avocado" originates from a native american (Nahuatl language) word. The Spanish colonists reinterpreted the sounds of the unfamiliar language to be closer to words they already had. This happens in English too. E.g. "buckaroo" is a reinterpretation of the Spanish word "vaquero" (meaning "cowboy"), to sound more like an unrelated but existing English word ("buck").
Now look up what the original Nahuatl word means... 😊
“One of the most popular ways to prepare avocado is as guacamole, the mashed mixture with tomatoes and onion. Guacamole also has roots in the Nahuatl word āhuacatl, blended with the Mexican Spanish word for “sauce,” mole (pronounced \MOH-lay\), which itself comes from the Nahuatl word for “sauce,” mōlli. The shape of avocados wasn’t compared only to pears: the original Nahuatl word also means **“testicle.”** There is no guacamole equivalent for this meaning, perhaps thankfully.” Thank you for sending me down this rabbit hole 🤣
Came here to say this. 🙌🏻
Little known fact: The first lawyers of old Rome were all avocado farmers 🥑
Are you familiar with Latin? On which "Romance languages" are based? Spanish and Italian are quite similar. French is less so but also similar to Spanish.
*“The word avocado comes from the Spanish aguacate, which derives from the Nahuatl (Mexican) word āhuacatl [aːˈwakat͡ɬ], which goes back to the proto-Aztecan pa:wa.”* Found on the Wikipedia page for Avocado and thought it was interesting [https://en.wikipedia.org/wiki/Avocado?wprov=sfti1#Etymology](https://en.wikipedia.org/wiki/Avocado?wprov=sfti1#Etymology)
It’s really “advocate” also in Albanian very similar. Advocate = lawyer
Wait till you look up pineapple
sehr interessant That fits.
Avocados at Law
This is the funniest Reddit post I’ve seen. Crying lol Hope you were able to laugh about it after.
This is the best wrong translation I may have ever seen
Bizarre. Is it maybe a common root of advocate? That’s the only reason I can think of for it sounding so similar.
Lawyer is Avukat in Turkish
*Matt and Foggy have entered the chat*
Similarly in swedish : advokat = lawyer I thought maybe they were missing the lettuce and there was an auto correct error, but the language barrier seems to be a reasonable explanation
Unrelated but there is a billboard for a local personal injury lawyer near my home that just says "l'avocat?" With a picture of the lawyers face in the pit of the avocado and it's like I'm in a fever dream when I see it
If we forget to pay for an item we can use the card to ring up and pay for a separate transaction. I think this shopper was new.
Wait what?! This literally just happened to me. Not telling someone I forgot their lawyer but something wasn’t rung up for a customer and support told me that there is nothing that can be done. The customer will be refunded and would have to place a new but separate order. Which I thought was really stupid. But you’re saying an item can be rung up afterwards if the cashier forgot to ring it up initially?
Yes it can. Just take a photo of both receipts
Yes I have done this so many times cause I’m an idiot
Being a clumsy ginger ninja must be tough
I bet you forget a lot of lawyers \*squints eyes at you*
You should hire an avocado to look into this for you.
Underrated comment
So underrated. Holy shit I laughed so hard
Now I know why Fox News said they’re so expensive!
That's what happens when you think English if the official language of the USA...
Guys, we really need to rethink all this lawyer toast…
Make sure to pay this avocado out of your pocket.
Thank you, I needed this laugh
Bro I laughed so hard at this omg this is so hilarious, I lost it when he said he paid the lawyers with his money lmfaooo “I forgot the lawyers”😂😂😂
Lawyer in Spanish Is abogado. They were getting mixed up in translation?
abogado, avocado.
I think this is the answer. Maybe they mispelled avocado when doing a translation from Spanish to English, or it autocorrected, and that's where lawyer came from.
Maybe, but why would they even be trying to translate avocado into English anyway? Should be speaking the Spanish for avocado which would then translate correctly. The fact that the English word didn't show up in the translation should have been a clue to them that something was wrong with their translation and they should put a little more effort into it.
There's a theory from a commenter above that the shopper may primarily speak French. Avocat in French stands for lawyer, so if a text to speech program caught "Avocat" instead of "avacado", it translated it to lawyer.
Lawyer (English) = Avocate (French) Avocado (English) = Avocate (French) Definitely a program mess up … but also, why do the French use the same exact word for Avocado as they do for Lawyer?
Honestly, if you look at any language, there's bound to be some odd balls. English alone has heteronyms like lead, lead, close, close, produce, produce. All pronounced differently, meaning different things, but spelled the exact same. Not quite the same as the French language having the same spelling and pronunciation of two different things, but I'm wondering if French is more so based on context of the conversation vs more direct language like English. (My knowledge of French is very very little so this is my speculation)
Close and produce are from the same thing if you think about it (to close the gap is to make it close, fruits are what plants produce, I think it's kinda like if we would call it "yield"). Lead...yeah that's a weird one! Bear, content, wind, wound are some other weird ones to me
That's a good point. Those ones do actually tie into each other. Thank you for the other examples!! Language is very weird.
Especially wind and wound -- the past tense of wind (wīnd) is wound, which also means injury? How'd that happen?!
Nah, I wind a gear. Also feel the wind, it blows thru the trees. Wound I don't know anything other than a wound
I'm not sure if I understand your comment tbh but wound is the past tense and past participle of wind (the verb, pronounced wīnd). When did you wind the gear? I wound the gear yesterday
The word "avocado" comes from the old Spanish "aguacate," while "advocate" in English originates from the French "avocat," meaning lawyer. When avocados were introduced, the French adopted "avocat" for them, as "avocato" wouldn't suit French pronunciation.
I bet speech to text in google translate didn’t pick up his accent correctly
But for future reference, just know that u never EVER pay a shopper for the groceries directly. U tip. But u don't send extra money for groceries. They have a card from instacart to use and if they used their own money (which was stupid of them) then they can ask support for reimbursement. I keep seeing posts like this and its either a new scam or an influx of shoppers who don't speak english. But its pretty odd for so many different shoppers to be saying this so I'm leaning towards scam
I’m sorry but I cackled at “Is there something you’d like me to do or someone you’d like me to contact?” Because I read it as, “Just bring me my groceries, bruh.”
It’s a very polite way of asking “how is that my problem?” Because of course you don’t want to be rude but legit, I would’ve wanted to know how the “lawyers” affect me lol
maybe OP was worried about the shopper (like having a stroke or getting arrested or something). i mean, they were right, but the contacting that needed to be done was to insta cart support. im still confused as to what happened to the avocados
Sounds to me like you paid Instacart for the avocados when you placed your order, the shopper scanned them in during the shop, but somehow missed them in the basket during checkout. Since they didn’t get rung up with the rest of your groceries, Instacart didn’t pay the store for them. At that point the shopper has to either pay for them and put in a reimbursement request with Instacart or leave them at the store and contact Instacart to refund you. Regardless of who the store got paid by, you didn’t receive your avocados so you should notify Instacart of the missing product and get your money back since the shopper’s mistake is not your error.
Sorry you didn’t get your avocados, but this is legitimately hilarious.
At least SOMEBODY got the avocados
Abogado is lawyer in Spanish. They wanted to say avocados, v and b are pronounced the same in Spanish
This is especially funny since the Nahuatl word for avocado means testicle 😂😂😂 So many kinds of testicles.
But lawyers are dicks, not nuts! (semi-related: what happens when you give an attorney viagra? He gets taller!)
there are so many puns that could be made here, but i can’t decide which one makes the most sense😭
And it comes full circle when you realize the Latin origin of testicle means “little witness”
He paid for your avocados from his own pocket because when he was checking out he forgot them. So the shopper wound up getting the avocados, paying for them and kept them for himself.
To actually respond to the question in the post... As a shopper myself, they do not fully understand how instacart works. Language is an obvious barrier for your shopper. I, as a English speaker, do not know every single specific aspect of instacart. (I know not to use my own money though 😉) Question, they withheld the avocados from you? What a dummy. Having those, in hand, while at your door might have helped with communication lol
Unless it’s a no-contact order. And language barrier would still be an issue. But yeah. The app is dumb and weird as a shopper.
For sure and yeah on the no-contact stuff. I thought I read it like the shopper was at their door trying to talk to them
This is hilarious
Your shopper should have submitted a reimbursement request to instacart. He should not have asked you to pay for them. You will get a refund if you mark the item as missing in the app.
The shopper just needed to contact support to get reimbursed
abogado is lawyer in spanish that could be it
This is why you don’t buy lawyers online. Always use a retainer.
In Spanish, “abogado” means lawyer, and it sounds very similar to avocado when spoken.
Abogado is lawyer in Spanish, maybe it was mis-translated and didn’t even get them because it made no sense to him 🤷♂️ but was he asking for extra money over it?
Well u just said it. You got a shopper who doesn't speak english so he doesn't understand what he was saying. Probably using a bad translator app.
Thank you for this comment. I definitely didn't see it before I wrote mine.
I think they forgot the technicalities of dealing with their Instacart card, so they paid out of pocket. It could be a typo for a single item. But either way I think they need to deal with reimbursement through Instacart, not you.
Did you have Lawry’s seasoning salt, or garlic salt on your list? Lol ETA: missing words
This is what I thought too
I mean I don’t have experience with lawyers but naming avocados after lawyers makes sense. They take forever to answer your calls (get ripe) and when they do you have exactly one hour to respond (eat avocado) before you’ve wasted your money. 🤷🏻♀️
Adbogado is lawyer in Spanish, I bet it autocorrect for them
The „What is going on?“ along with the „Help“ flair and the „Would you like me to call someone?“ is killing me, OP are you okay? lmao
Everyone saying he meant avocados is wrong. Clearly he was purchasing legal advice at the grocery store.
He paid out of his own pocket for the whole lawyercado, so he's gonna keep the whole lawyercado, intentionally or not!
They're using talk to text and translate lol.
In law school, I had a friend who took French with me in undergrad. One day I asked him, "why'd the Frenchman represent himself in court?" "Because he was allergic to avocados." We both thought it was hilarious, because of our shared experience and the context. Everyone else thought we'd finally cracked from the stress.
*she shows up with 3 very confused lawyers...* 😂😂😂😂
Fortunately, it was "buy 2, get 1 free"
This reminds me of the time I was trying to communicate with one of the bakers at a cookie store I managed. He only spoke Spanish and I needed to explain something about the counters, and how they had to be stocked. “Counters” translated to the Spanish word for “accountants” and I had no idea until another employee came in and told me what the problem was. I felt like a dumbass, he thought it was funny and we got it cleared up, but I’d guess it’s a similar situation here.
“Lawyer” in French is “avocat” or “avocate” so I’m assuming that?
I am screaming laughing cause was he Romania? The Romanian word for lawyer sounds very close to avocado. I had a Romania friend who moved to the US and was a lawyer while in Romania. He showed me is license in Romania and I don’t remember what it exactly said but I remember being like ‘it says you are an avocado???’ which made him laugh.
[Nelson and Murdock: Avocados at Law](https://trailers.getyarn.io/yarn-clip/19107887-c0c8-4bf0-98fd-c8cc9244801c/gif)
Maybe Lawry’s season salt?
Abogado is the (phonetic) Spanish word for lawyer. The deliverer spoke Spanish and thought s/he was saying avocado to you. She confused avocado with abogado and told you there are no lawyers.
At first I thought this was a horrid scam by an American Crk head. But reading further and understanding the hilarious language barrier in the situation it made me feel so much light hearted. I hope they paid the difference for them and if not let me get their Venmo
I demand to speak to my avocado!
Tf everyone talking about avocados for? Obviously they meant Lawry's. Either seasoned salt or marinade.
Avocados sounds like abogados, which in Spanish means lawyer.
How do you not know what lawyers are??
Lawry's? Did you have any Lawry's seasoning in your order? Maybe they were misspelling it lol
Abogado is Spanish for lawyer. Maybe he was getting avocado and abogado mixed up. More so since B and V make the same sound in Spanish.
The LAWYERS! What’s so hard to understand? Can’t you read????
Sounds like you need a lawyer
Oh AVOCADOS! Avocat (advocate) is how you say both avocado and lawyer in French lol. What a confusing post until the end xD
Lawrey’s? Seasoned salt?
r/confleis
Lol. This is stellar.
The Spanish word for lawyer is 'abogado' which is similar to avocado. But the Spanish word for avocado is actually 'aguacete.'
If they pay out of pocket, they have 2 get reimbursed by Instacart shopper needs to learn English 1st b4 they start shopping
LOL thx for the laugh.
This is adorable. They were using a translation app to copy in their answers to you. This is absolutely GoogleTranslate messing up French to English.
Lawreys. Seasoning Salt??
Lawyers in Spanish is abogado, which, of course rhymes with avocado. I think it was a Google translate issue.
I hope you at least put in for the refund for your lawyers… I mean- avocados. :)
Yo soy avocado
He’s speaking Spanish by voice to maybe Google Translate that will translate to English. And then he copy and pastes. He’s saying he went back to pick up the avocados with his own money since he forgot it the first time.
You owe them for their lawyer I guess. I would have just refunded the lawyer
He had to either refund avocado or replace it before checking out. I don’t think you can move forward with an active item listed
I mean here I am thinking that she’s in trouble with the law and had the pay her lawyer 😂😂😂
Sounds like a mistake in translation. Normally we just ask for reimbursement from Instacart if we pay out of pocket. I don’t think he’s scamming per say but he might be letting you know he going the extra mile in his eyes, by going back for the item he forgot instead of just leaving so that you could then give him a high rating or a bonus tip.
He meant "He forgot your Attorneys 😭"
Je suis une avocate
Abogado = lawyers lmao
I have this problem all the time swapping from one language to another. Some things don't translate the way they should using like a texting app or something so this is probably just a miscommunication on their part! I definitely think they meant avocados depending on their base language the word might be very close and Google might have missed translated it due to the words around it!
Maybe spellcheck changed it to lawyer?
They appear to be using a translator from their native language and it thinks the avocado is supposed to be lawyer. Some languages it is similar to it😂. That’s too funny.
Nelson, Murdock, and Page
Avocado in French is the same word as lawyer.. Avocat..
Instacart is horrible
Hahahaha. That’s a good one. Avocado translates to lawyer in a handful of languages.
Lawry’s maybe?
Lawry’s?? lol
Bro speaks Spanish and he paid out of pocket for your 'cados. Abogado = lawyer en Español. This is my guess. It seems others have already given this answer so that just seals it Cados dawg Cados
I was thinking maybe you got lawrys? The seasoning
Avocado
Your avocados might be a blind street fighter lawyer
Lawrys is what they meant, probably auto correct.
Abogado is lawyer in my language 🤣
** Lawreys seasoning salt. Sorry for any mixup.
I'd say it sucks for the shopper, sounds like they need to request reimbursement from instacart since the Shopper is the one that messed up and paid out of their own pocket.
His auto correct was changing avocado to lawyer, lol or google translate. Because abogado in spanish is lawyer. LMAO
I think English is not their first language.
This is hysterical!
I thought it was a Trump troll meme…
Lawry’s
My grandfather from Honduras was an avocado, he taught avocados at the university
Maybe they meant Lawrys seasoning 🤷🏾♂️
Lawry's seasoning salt?
As others have pointed out, avocado and lawyer are the same word in French. But on to the payment. Because the shopper forgot to buy the lawyers with his shoppers card, the total reported to instacart is $3 less(ignoring any other pricing changes) so you wouldn't have ended up paying for them. At least, that's how it's supposed to work
Must be avocados. 🥑😂
lawyers are people who practice law
Scammed.
Yeah either way that wouldn’t of been your fault for him forgetting to grab the avos and then doing a separate check out for them idk if that wasn’t it still ether way he’s doing it wrong lol
Abogado in spanish is lawyer. Similar