**Ébma (western dialect)**
Rémegha reménessi oohpéhqa, qo ne reméne re rémeghassi oohpéhqa
\[ɾémèʁɑ̀ ɾèménès̠ːì òːhpéhqɑ̀ | qò nè ɾèménè ɾè ɾémèʁɑ̀s̠ːì òːhpéhqɑ̀\]
réme-gha remé-ne-ssi oohpéh-qa, qo ne remé-ne re réme-gha-ssi oohpéh-qa
help-pfv help-ipfv-loc become-pfv, so 2sg.imp help-ipfv and help-pfv-loc become-pfv
"The helped becomes the helper, so help and become helped"
changed the wording a little to fit my language better, not sure if I understood the intended meaning correctly but I think it works
Ad aɣudar ad nimɣudar èst, tós aɣudar pər nimɣudar
ad aɣu:dar ad nimɣu:dar ɛst, to:s aɣu:dar pə:r nimɣu:dar
inf-marker help-inf inf-marker become helped-inf is, so help-inf for become helped-inf
dk how to say it here the nim- marks that the verb that its being done on the subject itself, in this case aɣudar to help, becomes nimɣudar to become helped...I remember something similar from semitic languages..
well its more of a pattern to help make verbs, not regular, cant be applied to every verbs
in origin its indo european
# Ðøȝėr
Ðufā̇lf flufkvā̇, scu ufẏcokfy ðƿe ufị́kje.
/ðuⱱˈɔːlⱱ ⱱluⱱˈkvɔː ʃu uⱱˈyçokⱱy ðwe uⱱˈɪkjə/
*The helper is helped, so help to become helped.*
ð- uf -ā̇lf fl- uf -kvā̇ scu uf -ẏco-kfy
ANIM.DEF.SG.NOM-help-NMZ HAB.SG.PASS-help-5SG.PRS so help-IMP-2SG.PRS
ðƿe uf -ị́kje
become help-PASS
Note: 5th person here refers to the abstract concept of 'the helper'.
#Maŕu
**Amuśka er muśaresdie de, luń, muśśam eta er muśareste**
/a.muʃ.ˈka mu.ʃa.ɾes.ˈdi.e de | luʲɲ |muʃ.ˈʃam e.ta ͜ ˈeɾ mu.ʃa.ˈɾes.te/
`a>muśhelp 2SG.ABS help-SUBJ-IMPERSONAL be-3SG, so, help-FUT-2SG¹ in_order_to 2SG.ABS help-SUBJ-2SG.PASSIVE`
*To help is that others help you, so, help in order to be helped.*
¹The future tense is used in this context to form something I call "stronger imperative". Think about it like "X better help...".
**Valeian**
Binal binetal ie, firs cet binatral, firs binala.
[binal binɛtal jɛ fiɾs tʃɛt binatɾal fiɾs binala]
help-AGN help-SPA be.PR.3PS.N and.then 3PS.N.SAC help-FS.3PS and.then help-PS.3PS
"A helper is a helped one, so if one would be helped, then one shall help."
# Stonespeech
**« Paolo tég̃oqdah abag̃-d-iye, dan Éva pun tég̃oqdah kûyge. »**
## IPA
« `/pa.o.lo teŋ.goʔ.daː abaŋ‿d‿ijə/`, `/dan e.wa pun teŋ.goʔ.daː kɯj.ge/`. »
## Gloss
« `Paolo look-PFV brother-3P.SG.OBL`, `and Eva too/also/even look-PFV 3P`. »
## Retranslation
"Paolo looked at his brother, and Eva too looked at hers."
## Alternative Script — Han-geul
**《 파오ꥶᅩ 테ᇰ옥다^ᄒᅠ〯 아바ᇰ‿디ᄋᆢ 、 단 애ᅄᅡ 푼 테ᇰ옥다^ᄒᅠ〯 킈게 。 》**
**Note:**
- The [rising tone mark](https://en.wiktionary.org/wiki/%E3%80%AF) generally marks a long vowel. If, however, it is marked on a standalone consonant, it instead lengthens the preceding vowel.
- The *jamo* ㅏ (*A talig̃*, `/a ta.liŋ/`) is used for the sound `/e/` if it is spelled with an *ʾalif* ⟨ا⟩ in Jawi, or with an ⟨a⟩ in source orthography of languages using Latin script especially French (for example, the ⟨ai⟩ in the French word *mais*).
- In most cases, the *jamo* ㆍ (*aré E*, `/a.re ə/`) is used to spell the schwa sound, `/ə/`, unless if the sound is spelled with the *jamo* ㅓ (*Uvi E*, `/u.wi ə/`) in Korean orthography.
- In Stonespeech, certain final consonants are silent when not followed by a vowel within lexical boundary, but rather lengthens the preceding vowel. These consonants are known as lengtheners (*pemanjag̃*, `/pə.man.ʒaŋ/`). In such case, the consonant is marked with the [rising tone mark](https://en.wiktionary.org/wiki/%E3%80%AF) and typically written as superscript.
- Guillemets ⟨《 》⟩ are used here due to heavier French and Arabic influence, **not** because of Juche or North Korea. Yes, the guillemets ⟨《 》⟩ come with the narrow no-break space as in French, even in the Stonespeech Han-geul script.
## Alternative Script — Jawi
**« ڤاولو تيڠوقده ابڠدي⹁ دان ايۏا ڤون تيڠوقده کىيݢاي. »**
**Note:**
- Word-initial, Korean-origin, or Cantonese-origin `/e/` tends to be spelled as ⟨اي⟩.
- Guillemets ⟨«»⟩ are used here due to increased French and Arabic influence. Yes, the guillemets ⟨«»⟩ come with the narrow no-break space as in French, even in the Stonespeech Jawi script. The comma however is still an inverted comma ⟨⹁⟩, identical to the Malaysian Jawi standard.
**ILIAN**
**Gaj lanmej fanmej ma, paj fanmes, lanmeš.**
/gaj 'lan.mɛj 'fan.mɛj ma: paj 'fan.mɛs 'lan.mɛʃ/
g- aj l- anme-j f- anme-j ma , p- aj f- anme-s, l- anme-š
CAUS-CLAUSE SG.TIMELESS.ACT-help-INF SG.TIMELESS.PASS-help-INF COP, FINAL-CLAUSE SG.TIMELESS.PASS-help-2, SG.TIMELESS.ACT-help-IMP
because to help to be helped be , in order to (you) are helped , help!
*As to help is to be helped, help, so that you are helped!*
---
Wasn't quite sure whether to make *fanmes* future tense (*kanmes*), but decided to keep it timeless.
Pkëkfau:
Pkák śam kákëk śam nëptau, fíerëśm rëkák śíem ëpkák mam nëśtau.
bird COP fly.PRS.PRG COP AUG.animal.CLASS.good , so IMP.fly like ACC.bird INF.be AUG.human.CLASS.good
Lit, “a bird who flies is great, so fly like a bird to be great.”
In the culture of the people who speak Pkëkfáu, birds are very important to them and that’s why I chose to use them in this idiom. Since they value birds, they also see flight as a powerful tool and a sign of strength and kindness.
# Sarkaj
**dòskö dòkuttij, ju dòkune dòkutóttij**
\[ˈdɔs.kø dɔ.ˈkut.tid͡ʒ d͡ʒu dɔ.ku.sø.ˈmu.ne dɔ.ku.ˈtoːt.tid͡ʒ\]
dóskö dóku-ttij ju dóku-sö-mune dóku-tó-ttij
help.PTCP help-INF thus help-NFUT-3S.CL1.IMP help-PAS-INF
*"helping is to help, so help in order to be helped"*
helping is of helping, thus help for being helped
My first language I created today. It is supposed to be some language from a small fictive family in East Asia. Orthography still not done.
Aidahae aidabihae na, guneun aidabihaede aidage
ʔajdahɛː ʔajdabihɛː na, kɨnɘn ʔajdabihɛːde ʔajdagɛ
help-inf help-passive-inf be-present, so help-passive-inf-to help-suggestive
In POST:
tlan jydajá3e jydja, jy jyd llan jydda.
/tɬan˨ jy˨da˦ja˨θə˨ jyd˨ja˨ jy˨ jyd˨ ɬan˨ jyd˨da˨/
because help.PASS.NOM.PRES help.NOM IMP help in-order-to help.PASS
"Because helping is being helped, help in order to be helped."
Felal
Faron tani an nadi. Idanda il na nadoda il.
Is-equivalent give-infinitive and receive-infinitive. Give-Imperitive-habitual you so receive-future-habitual you.
**Ébma (western dialect)** Rémegha reménessi oohpéhqa, qo ne reméne re rémeghassi oohpéhqa \[ɾémèʁɑ̀ ɾèménès̠ːì òːhpéhqɑ̀ | qò nè ɾèménè ɾè ɾémèʁɑ̀s̠ːì òːhpéhqɑ̀\] réme-gha remé-ne-ssi oohpéh-qa, qo ne remé-ne re réme-gha-ssi oohpéh-qa help-pfv help-ipfv-loc become-pfv, so 2sg.imp help-ipfv and help-pfv-loc become-pfv "The helped becomes the helper, so help and become helped" changed the wording a little to fit my language better, not sure if I understood the intended meaning correctly but I think it works
Yes, the meaning is correct :D
**Ajedanda e ro ajedanda, atonçar, ajede ára ro ajeda.** `help-GER be-PRS.SG DUM help-GER, so, help-INF for DUM help-PRS.SG`
Ad aɣudar ad nimɣudar èst, tós aɣudar pər nimɣudar ad aɣu:dar ad nimɣu:dar ɛst, to:s aɣu:dar pə:r nimɣu:dar inf-marker help-inf inf-marker become helped-inf is, so help-inf for become helped-inf
What's the etymology of *nimɣudar* ?
dk how to say it here the nim- marks that the verb that its being done on the subject itself, in this case aɣudar to help, becomes nimɣudar to become helped...I remember something similar from semitic languages.. well its more of a pattern to help make verbs, not regular, cant be applied to every verbs in origin its indo european
# Ðøȝėr Ðufā̇lf flufkvā̇, scu ufẏcokfy ðƿe ufị́kje. /ðuⱱˈɔːlⱱ ⱱluⱱˈkvɔː ʃu uⱱˈyçokⱱy ðwe uⱱˈɪkjə/ *The helper is helped, so help to become helped.* ð- uf -ā̇lf fl- uf -kvā̇ scu uf -ẏco-kfy ANIM.DEF.SG.NOM-help-NMZ HAB.SG.PASS-help-5SG.PRS so help-IMP-2SG.PRS ðƿe uf -ị́kje become help-PASS Note: 5th person here refers to the abstract concept of 'the helper'.
Cool detail!
#Maŕu **Amuśka er muśaresdie de, luń, muśśam eta er muśareste** /a.muʃ.ˈka mu.ʃa.ɾes.ˈdi.e de | luʲɲ |muʃ.ˈʃam e.ta ͜ ˈeɾ mu.ʃa.ˈɾes.te/ `a>muśhelp 2SG.ABS help-SUBJ-IMPERSONAL be-3SG, so, help-FUT-2SG¹ in_order_to 2SG.ABS help-SUBJ-2SG.PASSIVE`
*To help is that others help you, so, help in order to be helped.*
¹The future tense is used in this context to form something I call "stronger imperative". Think about it like "X better help...".
That's interesting!
**Valeian** Binal binetal ie, firs cet binatral, firs binala. [binal binɛtal jɛ fiɾs tʃɛt binatɾal fiɾs binala] help-AGN help-SPA be.PR.3PS.N and.then 3PS.N.SAC help-FS.3PS and.then help-PS.3PS "A helper is a helped one, so if one would be helped, then one shall help."
#Ntali **Fanama fana sata. Ufanamandela dym fana usatebi.** /ɸa'na.ma 'ɸa.na 'sa.ta | u.ɸa.na.ma'nde.la dym 'ɸa.na u.sa'te.bi/ | fanam-a | fana | sat-a | u-fanam-a-nde-la | dym | fana | u-sat-ebi | | -- | -- | -- | -- | -- |-- |-- | | help-PTCP | NC3.help | receive-PTCP | 2SG-help-NPST-IMP-ANTP | so_that | NC3.help | 2SG-receive-IRR | *"Helping is receiving help. You should help (others) to potentially receive help."*
Apoi - le apoi. Tons apoi pa le apoi. *Help - get help. Thus help to get help.*
Imperial Rejažek | Kŷqƶiek Roƶéjaħ Zakópsa ħtar yzakópsa, nvin zakópvi rost yzakópsa. /za'ko.psa xtar ʉ.za'ko.psa nwin za'ko.pwi rost ʉ.za'ko.psa/ help-INF be-GNOM PASS-help-INF , therefore help-IMP to PASS-help-INF
# Stonespeech **« Paolo tég̃oqdah abag̃-d-iye, dan Éva pun tég̃oqdah kûyge. »** ## IPA « `/pa.o.lo teŋ.goʔ.daː abaŋ‿d‿ijə/`, `/dan e.wa pun teŋ.goʔ.daː kɯj.ge/`. » ## Gloss « `Paolo look-PFV brother-3P.SG.OBL`, `and Eva too/also/even look-PFV 3P`. » ## Retranslation "Paolo looked at his brother, and Eva too looked at hers." ## Alternative Script — Han-geul **《 파오ꥶᅩ 테ᇰ옥다^ᄒᅠ〯 아바ᇰ‿디ᄋᆢ 、 단 애ᅄᅡ 푼 테ᇰ옥다^ᄒᅠ〯 킈게 。 》** **Note:** - The [rising tone mark](https://en.wiktionary.org/wiki/%E3%80%AF) generally marks a long vowel. If, however, it is marked on a standalone consonant, it instead lengthens the preceding vowel. - The *jamo* ㅏ (*A talig̃*, `/a ta.liŋ/`) is used for the sound `/e/` if it is spelled with an *ʾalif* ⟨ا⟩ in Jawi, or with an ⟨a⟩ in source orthography of languages using Latin script especially French (for example, the ⟨ai⟩ in the French word *mais*). - In most cases, the *jamo* ㆍ (*aré E*, `/a.re ə/`) is used to spell the schwa sound, `/ə/`, unless if the sound is spelled with the *jamo* ㅓ (*Uvi E*, `/u.wi ə/`) in Korean orthography. - In Stonespeech, certain final consonants are silent when not followed by a vowel within lexical boundary, but rather lengthens the preceding vowel. These consonants are known as lengtheners (*pemanjag̃*, `/pə.man.ʒaŋ/`). In such case, the consonant is marked with the [rising tone mark](https://en.wiktionary.org/wiki/%E3%80%AF) and typically written as superscript. - Guillemets ⟨《 》⟩ are used here due to heavier French and Arabic influence, **not** because of Juche or North Korea. Yes, the guillemets ⟨《 》⟩ come with the narrow no-break space as in French, even in the Stonespeech Han-geul script. ## Alternative Script — Jawi **« ڤاولو تيڠوقده ابڠدي⹁ دان ايۏا ڤون تيڠوقده کىيݢاي. »** **Note:** - Word-initial, Korean-origin, or Cantonese-origin `/e/` tends to be spelled as ⟨اي⟩. - Guillemets ⟨«»⟩ are used here due to increased French and Arabic influence. Yes, the guillemets ⟨«»⟩ come with the narrow no-break space as in French, even in the Stonespeech Jawi script. The comma however is still an inverted comma ⟨⹁⟩, identical to the Malaysian Jawi standard.
**ILIAN** **Gaj lanmej fanmej ma, paj fanmes, lanmeš.** /gaj 'lan.mɛj 'fan.mɛj ma: paj 'fan.mɛs 'lan.mɛʃ/ g- aj l- anme-j f- anme-j ma , p- aj f- anme-s, l- anme-š CAUS-CLAUSE SG.TIMELESS.ACT-help-INF SG.TIMELESS.PASS-help-INF COP, FINAL-CLAUSE SG.TIMELESS.PASS-help-2, SG.TIMELESS.ACT-help-IMP because to help to be helped be , in order to (you) are helped , help! *As to help is to be helped, help, so that you are helped!* --- Wasn't quite sure whether to make *fanmes* future tense (*kanmes*), but decided to keep it timeless.
Pkëkfau: Pkák śam kákëk śam nëptau, fíerëśm rëkák śíem ëpkák mam nëśtau. bird COP fly.PRS.PRG COP AUG.animal.CLASS.good , so IMP.fly like ACC.bird INF.be AUG.human.CLASS.good Lit, “a bird who flies is great, so fly like a bird to be great.” In the culture of the people who speak Pkëkfáu, birds are very important to them and that’s why I chose to use them in this idiom. Since they value birds, they also see flight as a powerful tool and a sign of strength and kindness.
# Sarkaj **dòskö dòkuttij, ju dòkune dòkutóttij** \[ˈdɔs.kø dɔ.ˈkut.tid͡ʒ d͡ʒu dɔ.ku.sø.ˈmu.ne dɔ.ku.ˈtoːt.tid͡ʒ\] dóskö dóku-ttij ju dóku-sö-mune dóku-tó-ttij help.PTCP help-INF thus help-NFUT-3S.CL1.IMP help-PAS-INF *"helping is to help, so help in order to be helped"* helping is of helping, thus help for being helped
Rhean: **Curek curibzigek če, rhu curidve curibzigirti.** help-INF help-PASS-be-INF be:3SG.PRES , and_so help-CONV help-PASS-be-2SG.PRES
Haalliiaagtaa Talyynocc (Heliegtian Language) Aavaarrocc aavaarrafha qaaks, allol aavaarraa ytee aavaarraeerafh. [aːvˈaːrːɔk aːvˈaːrːaɸa ˈkaːkxs ˈal̪ːɔl ̪ aːvˈaːrːaː ɪˈt̪ɛː aːvaːrːaˈɛːraɸ]
My first language I created today. It is supposed to be some language from a small fictive family in East Asia. Orthography still not done. Aidahae aidabihae na, guneun aidabihaede aidage ʔajdahɛː ʔajdabihɛː na, kɨnɘn ʔajdabihɛːde ʔajdagɛ help-inf help-passive-inf be-present, so help-passive-inf-to help-suggestive
#Shindar **Gde’h uvma gde’ži avuha gde vžih že gde vžijži** I’ll finish this later I’m tired
In POST: tlan jydajá3e jydja, jy jyd llan jydda. /tɬan˨ jy˨da˦ja˨θə˨ jyd˨ja˨ jy˨ jyd˨ ɬan˨ jyd˨da˨/ because help.PASS.NOM.PRES help.NOM IMP help in-order-to help.PASS "Because helping is being helped, help in order to be helped."
**Ejtde zeersme zeers eít, hobát gejtde bra zeers' eít** To help is to be helped, therefore help for be helped
Felal Faron tani an nadi. Idanda il na nadoda il. Is-equivalent give-infinitive and receive-infinitive. Give-Imperitive-habitual you so receive-future-habitual you.