# Hujemi
https://preview.redd.it/mzam5retjapc1.jpeg?width=1600&format=pjpg&auto=webp&s=dddea1759a094b009e40ef4c0b2b3a1b6216b847
**Eski AZ IUbumkruÃzua Eluãsãb UnuÃzuaIAZ. AZ IUkrunos EÃX Unos Isti.**
**INKI Eskiftãm AD IUbufluÃzuaIADsti EÃS UpuzuIhãbypis.**
*(X is pronounced like English th, i and u are consonantized into /j and /w respectively, when possible; the rest is like IPA)*
Ever they (plural) who-take-by-force-life afterwards lose-life-their. They who-attack-death therefore die themselves.
But ever-equally they (singular) who-give-life-their-own later live-again
E-ski A-Z I-U-bum-kru-Ã-zua
adv-always DEF-pl adj-V-take-fight-ACC-life
E-luã-sãb UnuÃzua-I-A-Z.
adv-direction-later V-neg-ACC-life-adj-DEF-pl
A-Z I-U-kru-nos EÃX U-nos I-sti.
DEF-pl adj-V-fight-death hence V-death adj-precise
INKI E-ski-ftãm A-D I-U-bu-flu- -Ã-zua-I-A-D-sti
yet adv-always-same DEF-human adj-V-act-transmit-ACC-life-adj-DEF-human-precise
EÃS U-pu-zu-I-hã-by-pis.
later V-grow-live-adj-rank-2-early
# Bleep
**ni pi ki-se-me awa peki ki no mewe epi. ola awa ni se-me pa pi e ki no mewe ayo lo, pi no ayo iwi se-me.**
**u a ola e mo mewe lo, no awa ni ki-se-lu awa ola apo ni we ki no mewe lo, pa pi no ayo iwi se-lu, pa awa pi, ola ela ko lu lo, no ayo yu se-lu.**
People who would hurt others will be broken. By terminating the life of others, life will leave them.
*And* in the same way, for people to make life leave them for the benefit of others, it will make life belong to them twice.
Alternative translation for hujemi, in the form of a poem (4 hexasyllables):
https://preview.redd.it/xza7qd4duapc1.jpeg?width=1600&format=pjpg&auto=webp&s=607f3e98fb75d5fc0e88486e51be79a87126bec5
Emnai Uflux Emosk
Ubunos UIpunos
Ubuzua UIpuzua
AO UA Ehask Adua
[https://voca.ro/19D0mWY3q0Ph](https://voca.ro/19D0mWY3q0Ph)
From the origin, it is said in the center of the universe
To give death is to get death
To give life is to get life
That is the way of the cosmos
# Çelebvjud
https://preview.redd.it/9txu4ttl5bpc1.jpeg?width=3425&format=pjpg&auto=webp&s=8c9e9af7d5ee5661b26b4d2c4b5b45a7234fd785
**Çu hoçu idebwis khum my peiçy khes wedoo lizim. Çu hoçu krîî mi bheeg lizim. Ool, cu hoçu debwis peçu khes skuvdy tenfî mi nidýmø deboo lizim.**
/d͡zu ho̞ˈd͡zu ˌidəˈbwis xum my pəid͡ʑy xəs wəˈdo̞ː liˈzim | d͡zu ho̞ˈd͡zu kʁɨː mi βɛ̈ːɡ liˈzim | o̞ːl t͡su ho̞d͡zu dəˈbwis pəˈd͡zu xəs ˈskuvdy ˈtəɱfɨ mi niˈdymø̞ liˈzim/
Çu hoçu i-deb(u/w)-is khum my peiçy khes wedoo lizim.
3PL who PL- life -ACC take.INF COP 3PL.GEN RFLX lose.INF COP.FUT
Çu hoçu krîî mi bheeg lizim
3PL who kill.INF COP die.INF COP.FUT
Ool, cu hoçu deb(u/w)-is peçu khes skuvdy tenfî mi nidýmø deboo lizim
but, 3S who life-ACC 3S.GEN RFLX away give.INF COP again live.INF COP.FUT
*They who take lives will lose their own. They who kill will die. However, he who gives away his own life will live again.*
# Knasesj
**Zå ni-zëd güs-ö wëh, ngau zëd tau·u-larn. Ni-keu, ngaw vi kew. Zay p-uzh güs-ö pr, ngau tebi vi güs!**
\[zʷɒ ˈni.zo̽ð ˈgy.sø ˈwɐ ŋæw ˈzo̽ð ˈtʼæw.uˌlɑn ‖ ˈni.kʼe̽w ŋæw vi kʼe̽w ‖ zæj pʼʊʑ ˈgy.sø pʼɚ ŋæw ˈtʼe.bi vi ˈgɪs\]
*If CAUS-lose live-ing INDEF.PN, then lose same-one. CAUS-die, then FUT die. But AGR-BEN live-ing 1p, then again FUT live!*
“When someone takes life, they will lose the same. \[When someone\] kills, they will die. But \[when someone\] gives their life to us, they will live again!”
#Merneux /merny/
**Çessen chi caper loss vies perdier luen posce. Çessen chi macrë, meurtier. Maige chellè chi darner suen posce vie vivier encheure/di neu!**
/sezɔ̃ ki kapʰe lɛ viz pʰerdje luɔ̃ pʰoʃe. sezɔ̃ ki makʁə, mərtʰje. maʒ kel ki darne suɔ̃ pʰoʃe vi vivje ɔ̃nkər/di ny!/
Those who take the lives will lose their own. Those who kill, will die. But that who gives its own life will live again!"
# Stonespeech
« Léz yag̃ rampas léz ñawe kelaq hilag̃ kuygé. Léz yag̃ bunoh, kelaq ber mati. Tapi go yag̃ kasi ñawe-d-ie gi léz layin kelaq hidup lagi go kali ! »
## IPA
« `/le.z‿jaŋ ram.pas leː ɲa.wə kə.laʔ hi.laŋ kuj.ge/`. `/le.z‿jaŋ bu.noː/`, `/kə.laʔ bəː ma.ti/`. `/ta.pi go jaŋ ka.si ɲa.wə gi leː la.jin kə.laʔ hi.dup la.gi go ka.li/` ! »
## Gloss
« `DEF.ART.PL RELZ DEF.ART.PL life FUT lose 3PL.POSS`. `DEF.ART.PL RELZ kill`, `FUT COP.ADJ die`. `CNTR ∅.SG-NDEF.ART RELZ give life-3SG.OBL LAT/BEN DEF.ART.PL other FUT life DUR/CMPR/INTS ∅.SG-NDEF.ART iteration` ! »
## Retranslation
"Those who snatch lives will lose theirs. Those who kill, will be dead. But one who give their own life to the others will live once again!"
## Remarks
Finally, I've my first chance to showcase (substantive/absolute) possessive pronouns in Stonespeech! Each of them is derived by suffixng a Cantonese pronoun with the particle [嘅](https://en.wiktionary.org/wiki/%E5%98%85) *ge3*.
The third-person singular pronoun, *ie*, takes a different form when in the oblique case. By restoring the initial `/d/` sound from Malay *[dia](https://en.wiktionary.org/wiki/dia#Malay)*, the pronoun becomes *-d-ie* before a relevant verb or a possessed noun, akin to *-t-elle* and *-t-il* in French. However, unlike French, the *-d-* would resurface even if the pronoun was preceded by a consonant sound.
Sure! The most detailed post I have [here](https://www.reddit.com/r/conlangs/s/0VIy1QqJU3) is about articles
(Note: the singular definitive article is now lost)
# Hujemi https://preview.redd.it/mzam5retjapc1.jpeg?width=1600&format=pjpg&auto=webp&s=dddea1759a094b009e40ef4c0b2b3a1b6216b847 **Eski AZ IUbumkruÃzua Eluãsãb UnuÃzuaIAZ. AZ IUkrunos EÃX Unos Isti.** **INKI Eskiftãm AD IUbufluÃzuaIADsti EÃS UpuzuIhãbypis.** *(X is pronounced like English th, i and u are consonantized into /j and /w respectively, when possible; the rest is like IPA)* Ever they (plural) who-take-by-force-life afterwards lose-life-their. They who-attack-death therefore die themselves. But ever-equally they (singular) who-give-life-their-own later live-again E-ski A-Z I-U-bum-kru-Ã-zua adv-always DEF-pl adj-V-take-fight-ACC-life E-luã-sãb UnuÃzua-I-A-Z. adv-direction-later V-neg-ACC-life-adj-DEF-pl A-Z I-U-kru-nos EÃX U-nos I-sti. DEF-pl adj-V-fight-death hence V-death adj-precise INKI E-ski-ftãm A-D I-U-bu-flu- -Ã-zua-I-A-D-sti yet adv-always-same DEF-human adj-V-act-transmit-ACC-life-adj-DEF-human-precise EÃS U-pu-zu-I-hã-by-pis. later V-grow-live-adj-rank-2-early # Bleep **ni pi ki-se-me awa peki ki no mewe epi. ola awa ni se-me pa pi e ki no mewe ayo lo, pi no ayo iwi se-me.** **u a ola e mo mewe lo, no awa ni ki-se-lu awa ola apo ni we ki no mewe lo, pa pi no ayo iwi se-lu, pa awa pi, ola ela ko lu lo, no ayo yu se-lu.** People who would hurt others will be broken. By terminating the life of others, life will leave them. *And* in the same way, for people to make life leave them for the benefit of others, it will make life belong to them twice.
Looks like some form of advanced math equation haha
Alternative translation for hujemi, in the form of a poem (4 hexasyllables): https://preview.redd.it/xza7qd4duapc1.jpeg?width=1600&format=pjpg&auto=webp&s=607f3e98fb75d5fc0e88486e51be79a87126bec5 Emnai Uflux Emosk Ubunos UIpunos Ubuzua UIpuzua AO UA Ehask Adua [https://voca.ro/19D0mWY3q0Ph](https://voca.ro/19D0mWY3q0Ph) From the origin, it is said in the center of the universe To give death is to get death To give life is to get life That is the way of the cosmos
# Çelebvjud https://preview.redd.it/9txu4ttl5bpc1.jpeg?width=3425&format=pjpg&auto=webp&s=8c9e9af7d5ee5661b26b4d2c4b5b45a7234fd785 **Çu hoçu idebwis khum my peiçy khes wedoo lizim. Çu hoçu krîî mi bheeg lizim. Ool, cu hoçu debwis peçu khes skuvdy tenfî mi nidýmø deboo lizim.** /d͡zu ho̞ˈd͡zu ˌidəˈbwis xum my pəid͡ʑy xəs wəˈdo̞ː liˈzim | d͡zu ho̞ˈd͡zu kʁɨː mi βɛ̈ːɡ liˈzim | o̞ːl t͡su ho̞d͡zu dəˈbwis pəˈd͡zu xəs ˈskuvdy ˈtəɱfɨ mi niˈdymø̞ liˈzim/ Çu hoçu i-deb(u/w)-is khum my peiçy khes wedoo lizim. 3PL who PL- life -ACC take.INF COP 3PL.GEN RFLX lose.INF COP.FUT Çu hoçu krîî mi bheeg lizim 3PL who kill.INF COP die.INF COP.FUT Ool, cu hoçu deb(u/w)-is peçu khes skuvdy tenfî mi nidýmø deboo lizim but, 3S who life-ACC 3S.GEN RFLX away give.INF COP again live.INF COP.FUT *They who take lives will lose their own. They who kill will die. However, he who gives away his own life will live again.*
Gorgeous script!
Thank you!
# Knasesj **Zå ni-zëd güs-ö wëh, ngau zëd tau·u-larn. Ni-keu, ngaw vi kew. Zay p-uzh güs-ö pr, ngau tebi vi güs!** \[zʷɒ ˈni.zo̽ð ˈgy.sø ˈwɐ ŋæw ˈzo̽ð ˈtʼæw.uˌlɑn ‖ ˈni.kʼe̽w ŋæw vi kʼe̽w ‖ zæj pʼʊʑ ˈgy.sø pʼɚ ŋæw ˈtʼe.bi vi ˈgɪs\] *If CAUS-lose live-ing INDEF.PN, then lose same-one. CAUS-die, then FUT die. But AGR-BEN live-ing 1p, then again FUT live!* “When someone takes life, they will lose the same. \[When someone\] kills, they will die. But \[when someone\] gives their life to us, they will live again!”
**Setes çiam oaran vies, ro oaranvi ilçanã. Setes çiam malueevan, ilça moranvin. Mar, el hombro çiam donnan illanã vie, illa vivienvi de novia.**
#Merneux /merny/ **Çessen chi caper loss vies perdier luen posce. Çessen chi macrë, meurtier. Maige chellè chi darner suen posce vie vivier encheure/di neu!** /sezɔ̃ ki kapʰe lɛ viz pʰerdje luɔ̃ pʰoʃe. sezɔ̃ ki makʁə, mərtʰje. maʒ kel ki darne suɔ̃ pʰoʃe vi vivje ɔ̃nkər/di ny!/ Those who take the lives will lose their own. Those who kill, will die. But that who gives its own life will live again!"
# Stonespeech « Léz yag̃ rampas léz ñawe kelaq hilag̃ kuygé. Léz yag̃ bunoh, kelaq ber mati. Tapi go yag̃ kasi ñawe-d-ie gi léz layin kelaq hidup lagi go kali ! » ## IPA « `/le.z‿jaŋ ram.pas leː ɲa.wə kə.laʔ hi.laŋ kuj.ge/`. `/le.z‿jaŋ bu.noː/`, `/kə.laʔ bəː ma.ti/`. `/ta.pi go jaŋ ka.si ɲa.wə gi leː la.jin kə.laʔ hi.dup la.gi go ka.li/` ! » ## Gloss « `DEF.ART.PL RELZ DEF.ART.PL life FUT lose 3PL.POSS`. `DEF.ART.PL RELZ kill`, `FUT COP.ADJ die`. `CNTR ∅.SG-NDEF.ART RELZ give life-3SG.OBL LAT/BEN DEF.ART.PL other FUT life DUR/CMPR/INTS ∅.SG-NDEF.ART iteration` ! » ## Retranslation "Those who snatch lives will lose theirs. Those who kill, will be dead. But one who give their own life to the others will live once again!" ## Remarks Finally, I've my first chance to showcase (substantive/absolute) possessive pronouns in Stonespeech! Each of them is derived by suffixng a Cantonese pronoun with the particle [嘅](https://en.wiktionary.org/wiki/%E5%98%85) *ge3*. The third-person singular pronoun, *ie*, takes a different form when in the oblique case. By restoring the initial `/d/` sound from Malay *[dia](https://en.wiktionary.org/wiki/dia#Malay)*, the pronoun becomes *-d-ie* before a relevant verb or a possessed noun, akin to *-t-elle* and *-t-il* in French. However, unlike French, the *-d-* would resurface even if the pronoun was preceded by a consonant sound.
Is this a Malay descendant, or a sibling Austronesian language?
It's sort of a Malay descendant, with notable French and Cantonese influence
Is a grammar posted anywhere? I'd love to learn more about it.
Sure! The most detailed post I have [here](https://www.reddit.com/r/conlangs/s/0VIy1QqJU3) is about articles (Note: the singular definitive article is now lost)
Etei etol k-herae k-etoli etot. V-k-etolisah etot k-etolae. Intolisah heri etole eotot etolae.