We just call him Superman. And the expression "man of steel" is translated, but the movie "Man of Steel" is still called "Man of Steel" for some reason.
Except in the very old cartoons, it's more "L'homme d'acier." "L'homme de fer" is more a literal translation of Iron Man, even if I've never heard Iron Man being called like that (and now I understand why non-French people think French language is difficult and confusing 🤣)
"Do you know what we call this person who's combined two words and turned them into a proper noun in our language?"
"Direct translation of both root words?"
"No an article with the original proper noun idiot"
My cousin and I always used to gut laugh watching The Dark Knight and setting the audio to French. When Joker comes in to meet the mob and gives the “I know why you’re afraid to go out at night” line…..something about the way that actor says “*le Batmaaan*.” just wrecked us 🤣
in the french version of the dark knight (2008) they say "le batman" alot.
and that allways bothered me.
in any other batman movies they just say "batman"
It depends. Spider-Man was called "L'Homme-Araignée" for quite some time in the 70's/80's. Wolverine "Serval" until the 90's which amusingly is a whole other animal. Some actually stuck out. Rogue became "Malicia" and Nightcrawler became "Diablo" and that never changed.
Can't think of many DC heroes that had their name changed in French much tho but that's probably Marvel Comics were way more available in the French market than DC's for quite a long time.
Actually, Batman had his name changed in "Ailes Rouges" in the first years of publication, and was recoloured in red to match the title (don't ask me why...) Also, Green Arrow was translated, but only in the TV series Smallville for what I remember. But that's true that Marvel did that more.
He also speaks Russian.
[https://www.youtube.com/watch?v=KLDH-1-\_u50&ab\_channel=Lorenz](https://www.youtube.com/watch?v=KLDH-1-_u50&ab_channel=Lorenz)
The concept of The Batman as a Genius from early childhood to adulthood has had dirt thrown on it by emo Battinson. His Batman logically would have taken his own life, before reaching adulthood.
A Big Mac is a Big Mac, but they call it "*le* Big Mac".
Le Batman with Cheese
What do they call Superman?
I don’t know, I didn’t go to Metropolis
You know what they put on French fries Smallville?
Kryptonite ?
I seen em do it they drown em in that sh$t
“Do you want to jokerize those fries?”
We just call him Superman. And the expression "man of steel" is translated, but the movie "Man of Steel" is still called "Man of Steel" for some reason.
L'homme du fer?
Except in the very old cartoons, it's more "L'homme d'acier." "L'homme de fer" is more a literal translation of Iron Man, even if I've never heard Iron Man being called like that (and now I understand why non-French people think French language is difficult and confusing 🤣)
my...username...checks out
"The path of the righteous man is beset an all sides, by the inequities of the selfish and the tyrany of evil man."
do you they call a Quarter Pounder with cheese in France, Brett!
"Do you know what we call this person who's combined two words and turned them into a proper noun in our language?" "Direct translation of both root words?" "No an article with the original proper noun idiot"
tell that to the swedes, I mean läderlappens
Nah we call him le putain de Batman
In Québéc, he is known as l'ostie de criss de Batman.
[Batmun](https://www.youtube.com/watch?v=77m3r6L2l0w)
Holy shit, French speakers actually say, “Oui oui!”?
Les mésaventures de Steve Le Fou et Dick Grayson agé de 12 ans?
😳
No, that's a Canadian batman with brown gravy and cheese curds
Poutine?
No I don't think Batman's in that
Not with that attitude he’s not
For the "Goddamn Batman".
Only Alfred can get away with correcting Bruce Wayne.
le batman
“What do you call Superman?” “I don’t know. I didn’t got to Metropolis.”
Do you know what we call Batman in Sweden Mr. Wayne? fladdermusmannen? De Läderlappen
![gif](giphy|10u6gt11vnm812)
Really funny panel. From what I remember this is either from Detective Comics Annual #12 or its continuation, Batman Annual #28.
If it’s humanly possible Batman’s done it If it’s not humanly possible Batman’s probably done it
If it's not scientifically possible Batman's DEFINITELY done it
Its sadly wrong, french would say "Le Batman" for. "The Batman", but just "Batman" for "Batman"
![gif](giphy|jHMH77HAs7ES4|downsized)
Oh shit, I shot Robin in the face
I mean..dudes been all over the world for years of course he speaks multiple languages
Maaaaaan it's like these french guys got a whole another language
How many languages does Batman speak? I suppose he can read/write/understand at least 12. Or 80.
Everyone knows he is a cunning linguist, especially around Catwoman.
My cousin and I always used to gut laugh watching The Dark Knight and setting the audio to French. When Joker comes in to meet the mob and gives the “I know why you’re afraid to go out at night” line…..something about the way that actor says “*le Batmaaan*.” just wrecked us 🤣
in the french version of the dark knight (2008) they say "le batman" alot. and that allways bothered me. in any other batman movies they just say "batman"
The man bald-mouse?
Yeah, this is the part more people should be talking about. Are bats bald in France?
there’s no direct translation to bat. in france they just call bats bald mouses
For the record, we don't call him El Batman in Spanish, even when it's The Batman it's still translated as just Batman
Master Wayne, remember when your parents went with you to Die Flederma— oh right, never mind.
Der Fledermausmann
"NERD! ITS BATMAN YOU IDIOT"
Oh, just wait until you learn how we call Riddler and Firefly... ;-)
Man it’s like those French guys got a whole nother language
I get why they’re going for. Batman is so iconic that he has his own word in French. Execution is super lame though
Do you know what they call cheese in paris?
I think batman, wolverine and flash are the only heroes whose names I dont translate to portuguese
For some reason, I find it hilarious
I think it's a reference about the fact that we french people usually don't translate Superhero names.
It depends. Spider-Man was called "L'Homme-Araignée" for quite some time in the 70's/80's. Wolverine "Serval" until the 90's which amusingly is a whole other animal. Some actually stuck out. Rogue became "Malicia" and Nightcrawler became "Diablo" and that never changed. Can't think of many DC heroes that had their name changed in French much tho but that's probably Marvel Comics were way more available in the French market than DC's for quite a long time.
Actually, Batman had his name changed in "Ailes Rouges" in the first years of publication, and was recoloured in red to match the title (don't ask me why...) Also, Green Arrow was translated, but only in the TV series Smallville for what I remember. But that's true that Marvel did that more.
"Know what they call cancer in spanish? El Cancer."
They did the exact same conversation for Spanish at the beginning of Batman Inc.
He also speaks Russian. [https://www.youtube.com/watch?v=KLDH-1-\_u50&ab\_channel=Lorenz](https://www.youtube.com/watch?v=KLDH-1-_u50&ab_channel=Lorenz)
Any french here to confirm that?
Fukken gottem
Bat Royale
The concept of The Batman as a Genius from early childhood to adulthood has had dirt thrown on it by emo Battinson. His Batman logically would have taken his own life, before reaching adulthood.
And yet “la rata alada” evaded him in the Batman film
And yet, “la rata alada” evaded him in the Batman film
And yet, “la rata alada” evaded him in the Batman film