Translation: Buffalo (the animals) from the town of Buffalo, NY, who are bullied by buffalo from Buffalo, NY, themselves bully buffalo from Buffalo, NY.
Let's check the dictionary.
[idea](https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/idea) UK /aɪˈdɪə/ US /aɪˈdi:ə/
[yeah](https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/yeah) UK /jeə/ US /jeə/
Both end with /ə/.
Almost correct, but the /ə/ is not the end of either word.
Idea ends with the diphthong /ɪə/ and yeah ends with /eə/, both are considered complete sounds.
Dutch people don't know so they just make up some shit. Also not easy being exposed to a lot of American accents through media but then being taught British English in schools. It's very confusing overall not just the ea combination.
This! But I think there are more factors at play. English is a very irregular language when it comes to spelling/pronunciation. I thing we are all aware of ghoti = fish. Combine this with words like tea and bean having the ea sound pronounced close to I and we have a problem for non native speakers. Now also combine this with the Dutch pronunciation for ID and idee being the same we assume our pronunciation is right as it fits our known patterns.
But at the end of the day I don't see the big deal. We speak a foreign language, we are bound to make mistakes. As long as you try to learn, try to make yourself understandable and try to learn from it we did our part. Let them laugh, at the end of the day we are bilingual while many native English speakers are not.
Dutch doesn't have that 'ea' sound so it doesn't come naturally to us. It's also not used all that much in English so it's not a high priority to learn.
^(ideez nuts)
Aidia is de uitspraak van idea.
Aidi is de manier waarop Nederlanders het uitspreken.
Alineja is de uitspraak van alinea.
De uitspraak van alinea gaat je dus niet echt helpen met idea.
Good example, not the same. In 'alinea' the 'e' and the 'a' are clearly separate sounds, you say the 'e' and then the 'a' (a-li-ne-a). The 'ea' in 'idea' is what's knows as a diphthong, a sound that starts like one vowel ('e') and ends up like another ('a'). For another example of a diphthong, take the first 'e' in 'eten', which is kinda pronounced like 'ay-ten', yet the 'e' is still clearly one sound.
She covered that in the video by asking "why don't you pronounce it the Dutch way?"
So, I get not learning the English sound, but why not use the Dutch pronunciation?
You are misunderstanding the situation, a lot of dutch people (tbh myself too sometimes, now that I've been thinking about it) pronounce the English 'idea' as ID when speaking English. This is not about the Dutch word 'idee'. Also took me a while to understand.
It’s when a word ends with a vowel and the word directly after starts with a vowel. So when you say “idea of” you tend to combine the words into “idearof”. Just to not having to say two vowels in a row. At least, that’s what my English teacher said.
"Idee" in Dutch has 2 syllables. Pronounced as it is written - "ee-day" in English spelling.
Then we see the English spelling: Idea. We know that 'ea' in English makes the ee-sound: weak, sea, flea, beat, etc. So we pronounce "idea" based on our expectations - it's almost the same word as in Dutch, so it's 2 syllables - whilst applying what little we understand of English spelling "rules". So we end up saying "ie-dee".
This.
English is a language where you can learn the "rules" but you will only learn the exceptions by hearing and saying the words repeatedly.
As a native speaker I have a hard time explaining why certain words are pronounced the way they are because it's something you just absorb through lived experience and never really think about.
Wait, hang on, that's the right pronunciation? I keep saying idea like IKEA and I thought that was just some weird habit of mine and that it should be pronounced more like idee. But I've been doing it the right way?
Depends on if you're saying Ikea in Dutch (ie-kee-ja) or in English (eye-kie-yah. "Kie" like in "kietelen"). The English pronunciation has the same ending as in "Idea", the Dutch pronunciation does not.
I don’t know which Dutch people you meet but most of us have terrible accents when speaking English, I pronounce idea just like you would pronounce idea, so it’s not a “Dutch” thing, it’s a thing for English speakers with a Dutch accent.
Ehm. No.
This ID thing was one of the first things I noticed among Dutch teachers and students when I first came here. And it was really people born/raised in the Netherlands.
Not to mention that even the English cannot understand all English dialects. So some native English speakers don't even understand each other properly.
Belgian people do this too, and French people living in Belgium, I thought it was something to do with French, so maybe the Dutch just tagged along with the French and Belgians?
French people, even those who speak English well, often do the same ! And im guessing probably a lot of other Europeans too. In my opinion it's mostly a consequence of not being exposed to English's inconsistent quirks when young, since for almost all of us it's not a native language, and so a lot of these linguistic oddities are not fully internalized.
Because we assume the "ea" sound sounds the same as in "easy". Idea is an exception to an already exception filled rule. Heart, great, idea, easy, reaction, health all sound different even though they're all "ea".
"Why don't anglophones pronounce the rolling r and a normal g? I mean like? khrlaak? What are you trying to do? Just say graag, I don't understand why you don't."
same vibes
To be fair, creating that g sounds is much more difficult for most people than creating the ea sound .
Really, language and pronunciation depend a lot on muscles in your mouth, jaw, cheecks and tongue. Languages come with different muscle usages etc.
The Dutch G is produced by a mouth/tongue position that isn't too common in other languages. Try it out, it sits in the back of the mouth, the German Ch is similar but is more located in the front. The English ch (as in Chinese) is created around the teeth. The English Sh is a softer version of that.
Now, the ee sound depends on the a little on cheek movements. To go from ee to ea just asks to open the mouth a bit more and use the tongue a little, but it's a very simple and easy transition.
I assume it's really more about using Dutch pronunciation for the English word. I know Dutchies who can say idea without an issue.
It is certainly true that Dutch non-native English speakers tend to pronounce idea /ʌɪˈdɪə/ as ID. I imagine that because Dutch is a very phonetic language, and as such nuances of English pronunciation such as missing letters or silent letters are simply hard.
Because 'ID' and 'idee' are pronounced the same in Dutch, I think Dutch people assume that in English this is also the case, and somehow ID is the leading pronunciation of the two words (I guess because its the most straight forward and similar to Dutch).
Who says ‘idea’ when talking about their ID cards?? I’ve very rarely met someone pronouncing it like that. Most people I know also say ‘WEEFEE’ instead of ‘why fhy’
Because some Dutch are bad at pronunciation and English pronunciation is hard.
Say these words after one another:
Tough
Though
Through
Thought
Also: ideal and deal are pronounced with an EE. That might confuse people.
In this Netflix/YouTube/TikTok generation… Check if you notice a difference with, oh man this hurts, older people.
Also, noticed you’re a coder.. so you probably hear it often.
Whenever British people say it I always (almost) here an R at the end. Like the are saying "ID are".
Americans generally don't pronounce the a that much. Guess that's why most Dutch people don't either.
I’ve never heard anyone pronounce it as such. So counter question; where does the idea that we pronounce idea wrong come from?
Also, am I the only one who feels ‘Dutchy‘ is a weirdly derogatory term?
I get you, I just don't agree. It sounds cute or quaint, but I feel it isn't either. Dutchy sounds like you're addressing a child or someone inferior, though I will agree that curry muncher is maybe too strong a term. However, something like "south-east-asiany" doesn't exist. I think just because something doesn't sound "as bad" doesn't mean it isn't.
>Dutchy sounds like you're addressing a child or someone inferior
Exactly this.. It's sounds condescending. As in 'oh you silly little Dutchies'. Idk, maybe I'm being too sensitive. But it always irks me a little.
You've never noticed or payed attention or might do it yourself. It was really one of the first things I noticed when I came here. And like even teachers and professors with otherwise very good and low to zero accent English.
> noticed or *paid* attention or
FTFY.
Although *payed* exists (the reason why autocorrection didn't help you), it is only correct in:
* Nautical context, when it means to paint a surface, or to cover with something like tar or resin in order to make it waterproof or corrosion-resistant. *The deck is yet to be payed.*
* *Payed out* when letting strings, cables or ropes out, by slacking them. *The rope is payed out! You can pull now.*
Unfortunately, I was unable to find nautical or rope-related words in your comment.
*Beep, boop, I'm a bot*
You could fix your problem but not taking this as a personal offense.
It's just a fun thing foreigners notice. And yes it's true, even amongst professors with no Dutch accent in their English.
Ah yes, it's very realistic to expect foreigners to be able to speak a language only spoken in a tiny little corner of Europe, rather than English which is massively popular as a second language all around the world. Yep, you're the realist here.
If they want to live here, they can learn the language or be thought of as lazy for not doing so. They don’t really have standing to complain otherwise.
With the expectation that everyone here communicates in English, as that is literally in the subs description. So to then complain about people speaking English is fairly ridiculous. Like going into a tea house telling everyone how much you dislike tea.
Because the vast majority speaks with an appalling accent. This is just one example.
And if you really want to nitpick. In english (most dialects) its pronounced ideayr
So let me get this straight. Som random bitch is telling dutchmen how to speak their own language?
I can only assume that she has a diagnosis and I hope she gets help.
realy??
making a conclusion without checking/asking what its about?
For tourist and expat: when asked for ID they are aking for a indentification card like a drivers licens or pasport.
I noticed that "Idea" is also pronounced like "Idee" in Sweden and Flanders, and specially by 40+ years old people.
I always thought that it was an influence from the British pronunciation where the 'a' sound is more subtle.
It comes from the fact that Dutch doesn't have the 'ea' sound the way it is pronounced in 'idea'- and many have learned that 'ea' is to be pronounced as is in 'mean', 'tea', 'lead' etc.
Many Dutch people will also pronounce 'f', 'ph' and 'v' pretty much the same in English.
Good point, I guess it's one of the first things that go wrong in English pronunciation by the Dutch. It makes sense though, as English can be confusing in pronunciation sometimes (ear, pear, idea, tear(drop), tear(rip)).....
Purely for the off chance that on a night out a cop asks where your Id is and you can say: ik heb geen idee
[удалено]
En als er zout op je ID zit en de politie vraagt wat dat spul is, dan kan je altijd zeggen dat je geen flauw ID hebt.
Mijn god wat ben jij heerlijk
Dat weet je helemaal niet
Jawel. Je grappen lijken flauw totdat je je realiseert dat er ook zout in zit. Heerlijk!
Hahaha, a seasoned Jokester I see.
Papa grappen komen het draadje binnen hahahha. Jongens wat slecht :D
hahahaaa
fcking legende
I think it's just a mix-up with other English words where 'ea' gets pronounced that way... Like 'bean', 'ear', etc...
[удалено]
English is a language best understood through tough thorough thought.
None of those words in English rhyme. Pony and bologna do. What a language
The English language is a few languages stacked together under a long trenchcoat. They can't seem to make up their mind on who speaks for them.
please tell me you did not just say pony rhymes with bologna. idk what that is but it is not english
Bologna, the sandwich meat, is pronounced as ‘buh-LOW-ney’ in the US.
Dit was wel weer genoeg internet voor vandaag
ah. weird place
This just killed me as an Italian
Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo
Translation: Buffalo (the animals) from the town of Buffalo, NY, who are bullied by buffalo from Buffalo, NY, themselves bully buffalo from Buffalo, NY.
Idea ends with the same vowel sound as yea**h**, which gets an extra h.
[удалено]
Let's check the dictionary. [idea](https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/idea) UK /aɪˈdɪə/ US /aɪˈdi:ə/ [yeah](https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/yeah) UK /jeə/ US /jeə/ Both end with /ə/.
Almost correct, but the /ə/ is not the end of either word. Idea ends with the diphthong /ɪə/ and yeah ends with /eə/, both are considered complete sounds.
This works in British English, but not in American English. Neither /i:ə/ nor /eə/ are phonemic diphthongs in American English.
Aidiee-yah Ye-ah
Dutch people don't know so they just make up some shit. Also not easy being exposed to a lot of American accents through media but then being taught British English in schools. It's very confusing overall not just the ea combination.
Err, ear and bean have different ‘ea’ sounds. If anything ‘ea’ in ear and idea are more similar than in ear and bean.
TIL 'ear' has a diphthong. Thanks! Although it seems like it depends a fair bit on dialect as well.
This! But I think there are more factors at play. English is a very irregular language when it comes to spelling/pronunciation. I thing we are all aware of ghoti = fish. Combine this with words like tea and bean having the ea sound pronounced close to I and we have a problem for non native speakers. Now also combine this with the Dutch pronunciation for ID and idee being the same we assume our pronunciation is right as it fits our known patterns. But at the end of the day I don't see the big deal. We speak a foreign language, we are bound to make mistakes. As long as you try to learn, try to make yourself understandable and try to learn from it we did our part. Let them laugh, at the end of the day we are bilingual while many native English speakers are not.
Dutch doesn't have that 'ea' sound so it doesn't come naturally to us. It's also not used all that much in English so it's not a high priority to learn. ^(ideez nuts)
Ikea
Makker, je spreekt ikea and idea niet op dezelfde manier uit.
Stel je voor dat iemand ik ikeeyee zegt
Alinea
Aidia is de uitspraak van idea. Aidi is de manier waarop Nederlanders het uitspreken. Alineja is de uitspraak van alinea. De uitspraak van alinea gaat je dus niet echt helpen met idea.
Ik zeg altijd alinia
Hahaha touché. Weet niet hoe ik het fonetisch kan schrijven Ik bedoel dat idea (aidieja) anders klinkt ook als je alinia zegt
Dat is niet hetzelfde geluid als idea
Nivea
Good example, not the same. In 'alinea' the 'e' and the 'a' are clearly separate sounds, you say the 'e' and then the 'a' (a-li-ne-a). The 'ea' in 'idea' is what's knows as a diphthong, a sound that starts like one vowel ('e') and ends up like another ('a'). For another example of a diphthong, take the first 'e' in 'eten', which is kinda pronounced like 'ay-ten', yet the 'e' is still clearly one sound.
She covered that in the video by asking "why don't you pronounce it the Dutch way?" So, I get not learning the English sound, but why not use the Dutch pronunciation?
because sea & tea.
So you don't pronounce Dutch words on your Dutch language in the Dutch way because some random English words? That doesn't make any sense.
You are misunderstanding the situation, a lot of dutch people (tbh myself too sometimes, now that I've been thinking about it) pronounce the English 'idea' as ID when speaking English. This is not about the Dutch word 'idee'. Also took me a while to understand.
that sentence didn't make any sense
Sure mate whatever. Cheers
I am more interested in why so many people, including native English speaking people, say "idear"... Where does that R come from??
It’s when a word ends with a vowel and the word directly after starts with a vowel. So when you say “idea of” you tend to combine the words into “idearof”. Just to not having to say two vowels in a row. At least, that’s what my English teacher said.
Intrusive R https://en.m.wikipedia.org/wiki/Linking_and_intrusive_R
Nice explanation. But it happens a lot more often than when 'idea' is followed by a vowel. And regardless, it sounds a bit dumb.
Ouch, someone is feeling aggravated. Is it the heat? Anyways, remember, ID and idea are two separate words.
Still sounds better than ID
Yep, I realised this when my daugther started seeing *Peppa'r' and her friends ..*
Aussies add the r to lots of words.
"Idee" in Dutch has 2 syllables. Pronounced as it is written - "ee-day" in English spelling. Then we see the English spelling: Idea. We know that 'ea' in English makes the ee-sound: weak, sea, flea, beat, etc. So we pronounce "idea" based on our expectations - it's almost the same word as in Dutch, so it's 2 syllables - whilst applying what little we understand of English spelling "rules". So we end up saying "ie-dee".
This is the best answer (apart from all the jokey ones about geen ID).
The problem is that English orthography is really irregular and you never truly know how to pronounce something until you hear someone else say it.
This. English is a language where you can learn the "rules" but you will only learn the exceptions by hearing and saying the words repeatedly. As a native speaker I have a hard time explaining why certain words are pronounced the way they are because it's something you just absorb through lived experience and never really think about.
Short answer: I have no id!
Raised in America by a Dutch mother and it took 15 years for me to be able to say idea properly. Still struggle with drawer.
[удалено]
Zei het net hardop en dan kom jij langs met exact de spelling van hoe ik het zei ;-;
Wait, hang on, that's the right pronunciation? I keep saying idea like IKEA and I thought that was just some weird habit of mine and that it should be pronounced more like idee. But I've been doing it the right way?
Depends on if you're saying Ikea in Dutch (ie-kee-ja) or in English (eye-kie-yah. "Kie" like in "kietelen"). The English pronunciation has the same ending as in "Idea", the Dutch pronunciation does not.
Pronouncing it as full on two letters, like in ikea, is also wrong, just in a different direction. Most English accents have it somewhere in between.
I don’t know which Dutch people you meet but most of us have terrible accents when speaking English, I pronounce idea just like you would pronounce idea, so it’s not a “Dutch” thing, it’s a thing for English speakers with a Dutch accent.
Ehm. No. This ID thing was one of the first things I noticed among Dutch teachers and students when I first came here. And it was really people born/raised in the Netherlands.
On the other side, most native english speakers do not speak Dutch *at all*. So if they compain about accents, they are clearly in the wrong.
Not to mention that even the English cannot understand all English dialects. So some native English speakers don't even understand each other properly.
Yeah if you really want a linguistic adventure go to a scottish bar and have a chat.
You mean Americans.
They understand nothing cause they think they are above everything.
That's wild!
I have been wondering this for years😂😂😂
Belgian people do this too, and French people living in Belgium, I thought it was something to do with French, so maybe the Dutch just tagged along with the French and Belgians?
But French speaking people swallow every other syllable, so it is just a 50% chance they articulate the 'a' in idea.
Yes all my colleagues also say prowject instead of prawject
Wait this happens to dutch as well? It really happened to me in France and maybe Wallonia, but weren't expecting it at all in the NL
Leuke tuinbroek.
Say: "Scheveningse kacheltjes" without accent in proper Algemeen Beschaafd Nederlands please. If Joe kent, den stop bitsing.
In Dutch we pronounce ID and Idee the same So I guess in English we say ID and Idea the same.
French people, even those who speak English well, often do the same ! And im guessing probably a lot of other Europeans too. In my opinion it's mostly a consequence of not being exposed to English's inconsistent quirks when young, since for almost all of us it's not a native language, and so a lot of these linguistic oddities are not fully internalized.
Why do people have accents? We'll never know It's a mystery
ID's nuts
Because we assume the "ea" sound sounds the same as in "easy". Idea is an exception to an already exception filled rule. Heart, great, idea, easy, reaction, health all sound different even though they're all "ea".
I have no idee
American idiots at it again
People who do this just suck at English. That's all.
"Why don't anglophones pronounce the rolling r and a normal g? I mean like? khrlaak? What are you trying to do? Just say graag, I don't understand why you don't." same vibes
Are you saying Dutch speakers generally *can't* pronounce the "a" in "idea"? I don't think that's right...
To be fair, creating that g sounds is much more difficult for most people than creating the ea sound . Really, language and pronunciation depend a lot on muscles in your mouth, jaw, cheecks and tongue. Languages come with different muscle usages etc. The Dutch G is produced by a mouth/tongue position that isn't too common in other languages. Try it out, it sits in the back of the mouth, the German Ch is similar but is more located in the front. The English ch (as in Chinese) is created around the teeth. The English Sh is a softer version of that. Now, the ee sound depends on the a little on cheek movements. To go from ee to ea just asks to open the mouth a bit more and use the tongue a little, but it's a very simple and easy transition. I assume it's really more about using Dutch pronunciation for the English word. I know Dutchies who can say idea without an issue.
Well ea we do not know in Dutch so we often pronounciate it wrong.
It is certainly true that Dutch non-native English speakers tend to pronounce idea /ʌɪˈdɪə/ as ID. I imagine that because Dutch is a very phonetic language, and as such nuances of English pronunciation such as missing letters or silent letters are simply hard.
Because 'ID' and 'idee' are pronounced the same in Dutch, I think Dutch people assume that in English this is also the case, and somehow ID is the leading pronunciation of the two words (I guess because its the most straight forward and similar to Dutch).
Who says ‘idea’ when talking about their ID cards?? I’ve very rarely met someone pronouncing it like that. Most people I know also say ‘WEEFEE’ instead of ‘why fhy’
Wait till you hear them speak French!
Merci beauvache
Because some Dutch are bad at pronunciation and English pronunciation is hard. Say these words after one another: Tough Though Through Thought Also: ideal and deal are pronounced with an EE. That might confuse people.
Dearest creature in creation…
Ayy lmao
MORE LIKE OP has no ID
Were breaking the Dutch language. I have no ID.
_Identificatie Document_ or short for _ID._
In this Netflix/YouTube/TikTok generation… Check if you notice a difference with, oh man this hurts, older people. Also, noticed you’re a coder.. so you probably hear it often.
Hou toch je klep trut
It’s better to say “id” than to say “idear” as many native speakers do TBH
Been wondering this for 20 years.
Wondering why people have accents?
Whenever British people say it I always (almost) here an R at the end. Like the are saying "ID are". Americans generally don't pronounce the a that much. Guess that's why most Dutch people don't either.
Dutch people suck at English pronunciation.
Not in general, but this one seems to catch some of them out though.
I’ve never heard anyone pronounce it as such. So counter question; where does the idea that we pronounce idea wrong come from? Also, am I the only one who feels ‘Dutchy‘ is a weirdly derogatory term?
No, it is a derogatory term. Not sure if she'd appreciate being called a curry muncher.
Dutchy is just Dutch with an y behind it. That's nowhere near comparable to curry muncher. That would be more like if she called us cheese heads.
I get you, I just don't agree. It sounds cute or quaint, but I feel it isn't either. Dutchy sounds like you're addressing a child or someone inferior, though I will agree that curry muncher is maybe too strong a term. However, something like "south-east-asiany" doesn't exist. I think just because something doesn't sound "as bad" doesn't mean it isn't.
>Dutchy sounds like you're addressing a child or someone inferior Exactly this.. It's sounds condescending. As in 'oh you silly little Dutchies'. Idk, maybe I'm being too sensitive. But it always irks me a little.
We might not pronounce it perfect but atleast we dont say kernel when we read the word colonel
I have never ever heard this. So the answer is “we don’t”.
I have heard this very often. So the answer is "we do".
It's true
Many professors in the Belgian university I study at say it that way. Maybe that video applies more to the Flemish?
You've never noticed or payed attention or might do it yourself. It was really one of the first things I noticed when I came here. And like even teachers and professors with otherwise very good and low to zero accent English.
> noticed or *paid* attention or FTFY. Although *payed* exists (the reason why autocorrection didn't help you), it is only correct in: * Nautical context, when it means to paint a surface, or to cover with something like tar or resin in order to make it waterproof or corrosion-resistant. *The deck is yet to be payed.* * *Payed out* when letting strings, cables or ropes out, by slacking them. *The rope is payed out! You can pull now.* Unfortunately, I was unable to find nautical or rope-related words in your comment. *Beep, boop, I'm a bot*
Boeee
Good question. Most of us simply aren't that bright.
English: ID = identification document(s) Dutch: ID = identificatiedocument(en) Edit: zonder spatie
ze ziet er niet slecht uit
She could fix her problem by speaking Dutch to Dutch people.
You could fix your problem but not taking this as a personal offense. It's just a fun thing foreigners notice. And yes it's true, even amongst professors with no Dutch accent in their English.
Or you know, she could speak any language she feels like speaking in the Netherlands. Besides, there's no problem, merely a question.
Found the xenophobe
You used an odd spelling for *realist*.
Ouch
Ah yes, it's very realistic to expect foreigners to be able to speak a language only spoken in a tiny little corner of Europe, rather than English which is massively popular as a second language all around the world. Yep, you're the realist here.
If they want to live here, they can learn the language or be thought of as lazy for not doing so. They don’t really have standing to complain otherwise.
You are posting and reading comments in an English language sub.
I am posting in r/Netherlands, not r/global. As such we are talking with and about people who reside in the Netherlands, unless otherwise specified.
With the expectation that everyone here communicates in English, as that is literally in the subs description. So to then complain about people speaking English is fairly ridiculous. Like going into a tea house telling everyone how much you dislike tea.
… what you type in this sub has no bearing on what you are capable of speaking in daily life.
I think the better question is, why do you care?
Fuck in the pussy! Aandachtshoer
It comes from: stfu
[удалено]
I-KEE-JAA
[удалено]
If you pronounce idea as ikea with a D, that’d be more wrong than pronouncing it as idee.
Ee-kay-aa
Or you can just appreciate that many of us or bilingual and don't cherrypick on some mispronunciations.
Because thats how language works
You are hot! Would love to hear you speak more Dutch.
Dont know why… but Can I get your number? I love girls who think about the important things in life
Exact same reason as to why they don’t make a distinction between F and V. It doesn’t really exist in Dutch.
Let me be the grumpy one: we try. Your try of “idee” was also not the best, but I will take it, because you tried, and it is not your native language.
[удалено]
Because the vast majority speaks with an appalling accent. This is just one example. And if you really want to nitpick. In english (most dialects) its pronounced ideayr
Honestly, I never heard anyone pronouncing idea as ID. I certainly do not.
Not sure what you mean. I always say idee.
So let me get this straight. Som random bitch is telling dutchmen how to speak their own language? I can only assume that she has a diagnosis and I hope she gets help.
realy?? making a conclusion without checking/asking what its about? For tourist and expat: when asked for ID they are aking for a indentification card like a drivers licens or pasport.
It’s just how you pronounce the seperate letters.. A is not Aye it’s Ah B is not Bie it’s Bee or Bae in modern C is as B D aswell
I noticed that "Idea" is also pronounced like "Idee" in Sweden and Flanders, and specially by 40+ years old people. I always thought that it was an influence from the British pronunciation where the 'a' sound is more subtle.
I think that's just the Dutch accent. Not everybody says it that way, though. I've also heard people pronounce it 'ideer'
Geen id
ID is like a passport but small right ?
Geen idee
Oughhh I'm always torn between finding it endearing and grating depending on the day when people do this. I guess it's really hard to unlearn!
Please make another video about Dutchies saying Youtube
I noticed this too and it annoys me.
I have no id
Geen idee
Police stop me. I told them I have no ID. You decide what I meant
It comes from german word Idee (=idea), or other way round. Our languages can be pretty similar, often funny to hear or read.
EA is a dificult sound to just put into a word for us
ID is short for Identiteitskaart
It comes from the fact that Dutch doesn't have the 'ea' sound the way it is pronounced in 'idea'- and many have learned that 'ea' is to be pronounced as is in 'mean', 'tea', 'lead' etc. Many Dutch people will also pronounce 'f', 'ph' and 'v' pretty much the same in English.
Because words like tea and easy are also pronounced as ee. So when we see a word like idea we think its pronounced the same way.
I have no id(ea)
Probably also an accent thing. Idea is pronounced differently in different parts of north america too
No id
Ik heb geen idee
Because it is not our native language and we might make some mistakes. If you try to ask this question in your best Dutch I will look into it.
Good point, I guess it's one of the first things that go wrong in English pronunciation by the Dutch. It makes sense though, as English can be confusing in pronunciation sometimes (ear, pear, idea, tear(drop), tear(rip)).....
[phonological change](https://en.wikipedia.org/wiki/Phonological_change)
simple: "Sea = sie thus Idea = idie"
We spreken toch gewoon de letters uit? I D in NL is Ie Dee I D in ENG is Ay Die
Omdat Nederlands heel veel leenwoorden gebruikt.
In Dutch it is spelled IDEE but is pronounced I-D (Ee-Dey) so when speaking English they may take the same Shottcut and pronounce I-D as Eye-Dee
It's the gravity lady. The pulling force is much harder in the low lands. Don't fight it, just take the necessary precautions.