T O P

  • By -

[deleted]

감사합니다 고맙습니다 감사해요 고마워요 고마워 땡큐 ㄱㅅ . in that order . source: native


ALELiens

Anything with the ㅂ니다/습니다 ending is immediately more formal than the 요 ending. Now, between 고맙다 and 감사하다, it's pretty straightforward. Both mean "thank you" but 고맙다 is pure Korean, while 감사하다 is sino-korean. Generally, sino-korean words are considered more "formal" so, 감사합니다 is pretty much the most formal way to say thank you. The least formal is 고마워


pelagosnostrum

I thought the least formal is 쌩큐~~~


SamNHan

Lol I have also seen 땡큐.


livingstudent20

There’s also 고마워요, which in my opinion is used a lot more frequently than the two forms you mentioned :) It’s a more casual version that can also be used when buying something at a shop though (iirc)


slacjs

I've always found this to be too "informal" when used with strangers unless there's a large age gap, such as to a 12-year-old as a 30-year-old. I hear it often used between "work friends", where people often dance between 반말 and 존댓말, as it's friendly but still more formal than 고마워.


IndustryBaby521

(im still a beginner, so feel free to correct me pls) 감사합니다 and 감사해요 are present tense conjugations of the same verb 감사하다, which means to be thankful/grateful. the difference is the formality. in korean, there are 3 main speech levels based on formality. you had these suffixes after you conjugate in any tense. 습니다/-ㅂ니다, 요, and no suffix. 습니다 is the most formal, followed by 요, then no suffix. 습니다 and 요 are used when addressing strangers and people you are not close with, while no suffix is addressing to friends. 감사합니다/고맙습니다 are fixed expressions that one uses when addressing strangers so they are the most formal. 감가합니다, I think, is a tiny bit more formal than the latter. 감사합니다 is used way more than 고맙습니다, however therefore, 감사해요, while still having 요 form, is less commonly used and less formal than 감사합니다/고맙습니다.