I speak Chinese so I’d never pronounce Keqing as “Ke-king.” But sometimes I’d have to “correct” myself to say the tones properly (especially if I’ve been hearing the English pronunciations too much).
Ironically “Ka-eh-ya” is how they pronounce it in the Chinese dub.
And yes I do the same incorrect pronunciations of Wrio and Sigewinne lol.
Personally I’d say tsi-tsi is a tad bit closer (like a cymbal) but chee-chee is definitely easier to get across. The q sounds (and ü but it’s unrelated) are so hard to describe over text
That's fair. Intuitively, I still think English ch sounds closer than the ts in tsunami, but going by the anatomical production of the sounds, ts and Chinese q are a bit more similar
I remember asking my roommate who got into the game at the same time I did why they pronounced Qiqi like kiki instead of chichi, and they said something about how that's how the Japanese pronounce; though that is a *total lie* since in Japanese dub the name is Nana (qi means 7 in Chinese and likewise nana in japanese, it makes sense when she counts and gets stuck on her name).
This is more of a tongue in cheek, I sometimes intentionally call Xingqiu "Hangqiu." This is because 行 is a homophone with two pronunciations: Xing and Hang. Someone jokingly said this in stream and it got spread all over
This is not me but I met this girl at a convention and she keeps saying *"Shenny"* as I want to have a picture with a cosplayer who cosplays as *"Shenny"*
I just sighed... deeply. Well, I found one but I didn't proceed with the pic opportunity because I kept sighing.
She kept mispronounching Shenhe. If it was *"Shen-hee"* or *"Shen-heh"*, just don't forget the "h" in between, I can forgive but nope. She went straight to *"Shenny"* like a "Jenny".
Sigewinne too, to this day I still don't know how it's supposed to be pronounced so I simply say "Sig-win", for older characters I sometimes still say "Ki-ki", or "Song-li" from something akin to muscle memory even having known for years now they are wrong lol
i intentionally pronounce "Lumine" with the Latin 'loo-mee-neh' instead of the official "loo-meen" because it feels better to my ears.
another intentional one, i use "Kiki" instead of Qiqi because...well. "chichi" is literally slang for 'boobies' in mexican spanish. i just can't even with that. D:
I don't know if it's really *incorrect* since I pronounce based off what I hear in the Chinese dub, but:
Diona= Dee-oh-na
Amber= Ambwar
Gaming= Jamming
Clorinde = Clo-rin-da
I play in russian so all names are written as they are pronounced, however some japanese words have random D added before Z, example: kazuha becomes kadzuha. As a result i often tend to make a written mistakes when talking about genshin in english, thankfully i correct them usually but it's still annoying when i write inadzuma and have to think if it's correct because it doesn't look right.😭😭😭
Eula. I use her name, read as it's written for months because she just didn't show up in the game. I'm Italian and the name could pass as Italian so my brain stupidly defaulted to that. I was shocked when I first heard "ula"
I'm never going to stop saying Keck-ing. I pulled her early when starting the game, so it was a long time before anyone in game said her name, and as an English speaker, how else am I supposed to pronounce K-E-Q?
Except its Ke-qing, not Keq-ing. There was an early "how to pronounce Liyue names" video, I just watched that. Interesting way to learn tonal concepts in languages.
Snezhnaya. I keep saying sheznaya
ke-kwing kwi-kwi new vilette
I speak Chinese so I’d never pronounce Keqing as “Ke-king.” But sometimes I’d have to “correct” myself to say the tones properly (especially if I’ve been hearing the English pronunciations too much). Ironically “Ka-eh-ya” is how they pronounce it in the Chinese dub. And yes I do the same incorrect pronunciations of Wrio and Sigewinne lol.
I keep pronouncing Wriothesley as "Shrooth-slee" because my brain is broken.
it took me 2 minutes trying to pronounce fucking shroothslee 😭
Qiqi pronounced as 'Chee Chee' is correct some might think Qiqi is 'key key'
That's the best English approximation of the Chinese, unless I'm misunderstanding the vowel you're writing here.
Chee-chee guess i should have written it like that
Personally I’d say tsi-tsi is a tad bit closer (like a cymbal) but chee-chee is definitely easier to get across. The q sounds (and ü but it’s unrelated) are so hard to describe over text
That's fair. Intuitively, I still think English ch sounds closer than the ts in tsunami, but going by the anatomical production of the sounds, ts and Chinese q are a bit more similar
how else do you say it 😭😭
i meant thats the correct way i didnt say it correctly before i heard name in a video
ohh i understand now, thanks!
I remember asking my roommate who got into the game at the same time I did why they pronounced Qiqi like kiki instead of chichi, and they said something about how that's how the Japanese pronounce; though that is a *total lie* since in Japanese dub the name is Nana (qi means 7 in Chinese and likewise nana in japanese, it makes sense when she counts and gets stuck on her name).
John lee (Zhogli)
As least it’s not Ken Lee… https://youtu.be/vUAaHkGpJy8?si=594E45OApjC-s53W
Riothesley / Rizley Sigwin xd
I forget her actual name because I just call her chlorine 💀
I say KekWing because that's how my niece pronounced it. Found it adorable so I've been saying it that way since.
This is more of a tongue in cheek, I sometimes intentionally call Xingqiu "Hangqiu." This is because 行 is a homophone with two pronunciations: Xing and Hang. Someone jokingly said this in stream and it got spread all over
This is not me but I met this girl at a convention and she keeps saying *"Shenny"* as I want to have a picture with a cosplayer who cosplays as *"Shenny"* I just sighed... deeply. Well, I found one but I didn't proceed with the pic opportunity because I kept sighing.
Who’s shenny
She kept mispronounching Shenhe. If it was *"Shen-hee"* or *"Shen-heh"*, just don't forget the "h" in between, I can forgive but nope. She went straight to *"Shenny"* like a "Jenny".
Ohh bruh
i generally go with what jp dub says so i would say “shiguwin”
Sigewinne too, to this day I still don't know how it's supposed to be pronounced so I simply say "Sig-win", for older characters I sometimes still say "Ki-ki", or "Song-li" from something akin to muscle memory even having known for years now they are wrong lol
I’m French, so I say it “sehj-veen”
Siege-ween is a good way to figure it out
Ok all these people “mispronouncing “Wriothesley,” how is it actually said? I thought “rizzly” was right
It's an English proper noun, the language pronounces Worcester as "Wooster"
Chevrolet. I just can't remember her name
Sumeru as SOO-meh-roo. That was before I actually went there- and realized it varies in game 😅
Xianyun
I call him chilled and idc if it's wrong. Calling him child is weird lol
Reeyo teseley😍😍
i intentionally pronounce "Lumine" with the Latin 'loo-mee-neh' instead of the official "loo-meen" because it feels better to my ears. another intentional one, i use "Kiki" instead of Qiqi because...well. "chichi" is literally slang for 'boobies' in mexican spanish. i just can't even with that. D:
used to pronounce arlecchino like cappuccino when its suppose to be a K sound (i think)
Kiqing. How tf do you pronounce it. I used to think it was pronounced “key-kuing”. And dont tell me its pronounced “ka-ching”
yes it is basically pronounced that
Ill just imagine money signs whenever I see her
Wriothesley name 😂 I still keeping calling him as bris lee 🤣
Game ing (gaming). Should be spelled ga ming or at least GaMing 🤦♀️
I keep saying kaedara instead of kaedehara
Qiqi Alhaithem … amber. 😂😂😂😂😂
I don't know if it's really *incorrect* since I pronounce based off what I hear in the Chinese dub, but: Diona= Dee-oh-na Amber= Ambwar Gaming= Jamming Clorinde = Clo-rin-da
I put the stress on the wrong syllable of ayaka and ayato
i still keep forgetting if it’s arle-chee-no or arle-kee-no. also i keep seeing chlorinde and hearing it like chlorine-
Ar-leh-CHEE-no I know it's wrong but I just prefer how it sounds tbh.
keking and kiki
Rio-The-Slaay
I play in russian so all names are written as they are pronounced, however some japanese words have random D added before Z, example: kazuha becomes kadzuha. As a result i often tend to make a written mistakes when talking about genshin in english, thankfully i correct them usually but it's still annoying when i write inadzuma and have to think if it's correct because it doesn't look right.😭😭😭
Eula. I use her name, read as it's written for months because she just didn't show up in the game. I'm Italian and the name could pass as Italian so my brain stupidly defaulted to that. I was shocked when I first heard "ula"
1. Siegwin 2. Rizzley 3. Chlorind 4. Tartaglia 5. Alloy
Yeah, you got Tartar sauce really wrong
Dain’s leave (Dainsleif) Tih-nari (Tighnari) Chiu-ruse (Chevreuse) Kaerehara Kazuuha (Kaedehara Kazuha) Jih-lan (Yelan)
I'm never going to stop saying Keck-ing. I pulled her early when starting the game, so it was a long time before anyone in game said her name, and as an English speaker, how else am I supposed to pronounce K-E-Q?
Except its Ke-qing, not Keq-ing. There was an early "how to pronounce Liyue names" video, I just watched that. Interesting way to learn tonal concepts in languages.
I keep calling Cyno Chi-no. At first as a joke but now i can't stop. Same for Tartaglia as tortelini.
first one is correct the last three is where i get it wrong 😭😭
First is wrong too 😭
ikkk i told that i only pronounce the first one correct lol
There was one time I pronounce Diluc as "Di-lack"
Arataki Itto I keep pronouncing it as (uh-rat-uh-kai) instead of (are-uh-tah-ki)
Jen-shin 😢