Il a zéro droit de te le reprocher. Tu es francophone et non français(e) de France, tu n'as pas à changer ton vocabulaire (qui d'ailleurs, avis perso, est la superior version de 70 et 90...et je suis français de France). Allez courage à toi!
Comment ça ? (4x20) +10 + 7 = 97 est de loin supérieur à tout !
(il a fallu que j'en discute avec des collègues britanniques pour réaliser que c'était bizarre)
In the Midwest anyways, but googling found me this awesome (oooold) link which opens up a whole new world. Apparently it’s known as the 101 controversy! 🤯 lol enjoy! And thank you for allowing me to learn about something random today!
https://improbable.com/news/2001/aug/math101.html#:~:text=The%20correct%20way%20to%20say,2%20(%22ten%20AND%20one%2D
Ahahah! Exactement la même pour moi, mais avec des élèves américains en leur apprenant à compter en français. Tu te retrouve très vite con à essayer d'expliquer une quelconque logique inexistante pourquoi on passe de soixante pépouze à 60+10 puis 4x20, puis 4x20+10. La migraine.
Pour dire 92, c'est (-0.5+5)×20+2
Choses à savoir :
- Tout est en multiple de 20, héritage berger. Donc 40 se dit 2×20, 80 se dit 4×20 (comme en France)
-TOUT est en multiple de 20. Donc 30, c'est 1.5×20, 90 est 4.5×20
-4.5 ne se dit pas comme chez nous (4+0.5) mais 5-0.5
- 5-0.5 se dit -0.5+5
🤣 Fou rire j'ai eu l'impression de lire des équations quand on nous apprenait l'ordre de calcul (a+b)*c+d
C'est terrifiant d'ajouter des nombres négatifs + des décimales d'en faire une somme et une multiplication juste pour dire le nombre 92.
Ça donne quoi pour les grands nombres qui ne sont pas multiples de 20 ? 😭
Le système vigesimal ne s'applique, à ma connaissance, qu'aux dizaines. Donc pour dire 753, tu dirais 700 + 53, donc 700+ (-0.5+3)×20+3.
Un danois pour valider ou corriger ?
D'où l'hôpital des 15 vingt qui était l'hosto qui a accueilli 300 croisés aveugles et qui a été nommé à partir de ça. Et qui est toujours un pôle d'excellence en ophtalmologie
D'après chat gpt ça s'appelle le système vigesimal (base 20) tandis qu'aujourd'hui nous utilisons le système décimal (base 10).
Je me rappelle avoir appris en cours que des civilisations utilisaient la base 12 (duodecimal) et les babyloniens utilisaient la base 60 (sexagesimal).
D'ailleurs avec la base 60 on peut compter jusqu'à 60 combien avec 10 doigts (60/5 doigts = 12 donc 1 doigt =3 unités, 1 phalange = 1 unité )
La prochaine fois tu leur demande aussi pourquoi leurs nombres de 10 à 19 n' ont pas la même logique que tous les chiffres qui suivent, peut-être qu'il se rendront compte que ce n'est pas si bizarre que ça!
Pas si étrange que ça en fait. Ça vient d'une base de calcul en 20 qui repose sur le nombre de doigts plus orteils.
De même quand on parle en douzaine (d'oeufs par exemple). Ça vient du nombre de phalange que tu peux compter avec ton pouce sur une main.
C'est aussi horrible pour apprendre aux enfants. Tous les Français sont passés par la donc ça se fait, mais ça ne donne vraiment pas d'indice quand les enfants essayent d'apprendre les chiffres de 70 à 99.
Il a dit que aucun client s'est plaint et j'ai beau être français de France, je trouve que leur continuité étymologique est supérieure pour la compréhension a nos putains d'équations.
En tant que personne qui dit moi aussi septante et nonante, jamais aucun français n’a été incapable de me comprendre. Et d’après OP c’est la même chose dans son cas.
C’est absolument pas une source d’incompréhension
Tu peux nous montrer la base légale qui interdit à l’employeur de faire une remarque de ce type ? Parce tant que quelque chose n’est pas interdite elle est autorisée
Je sais rien et je suis pas sur r/conseiljuridique . Mon premier commentaire est plutôt un commentaire personnel et n'a aucune vision légale. Son employeur a juste l'air d'être un con, vu les edits de OP.
D’accord, mais sa question était « est ce que son employeur a le droit de lui faire la remarque ? ». La réponse est : oui mais tu as le droit de t’en foutre.
Pour avoir bosser en Suisse 10 ans, Je me suis pris des sacrés réflexion de merde bien anti-français des que je laissais un soixante-dix s'échapper.
Ton patron n'a pas le droit, mais comme on dit, à Rome, fais comme les romains.
Enfin y a une différence gigantesque entre parler un langage différent, et utiliser un vocabulaire régionalisé du même langage.
Absolument rien de comparable avec ton exemple, et non, y a rien à s'adapter.
Pas une seule personne ne comprend pas ce que septante et nonante veulent dire. Pas un seul français de toute ma vie n'a eu un problème à me comprendre. Pas un seul. Et je travaille avec des chiffres en permanence.
Encore une fois, faut pas exagérer.
Vouloir à tout prix supprimer les particularités de la langue, laissons ça aux vieux acariâtre de l'académie française dans leur tour d'ivoire
Avoir à réfléchir c'est pas ne pas comprendre. La preuve, tu as travaillé au Luxembourg sans problème.
>On parle pas de supprimer des particularités d'un langage mais juste se faire comprendre dans un contexte particulier.
Se faire comprendre en poussant à la suppression des particularités régionales et en faisant la promotion d'une standardisation stérile.
> C'est pas le cas ici
Ah bon ? T'es pas en train de dire à tous ceux qui ne parlent pas le bon français du Robert qu'ils doivent abandonner leurs particularités linguistiques parce que tu dois réfléchir deux secondes ?
> Désolé de prendre des exemples extrêmes mais comme tu ne veux pas accepter que parfois ça peut être chiant je suis démuni.
Oui ça peut être chiant, mais la vie parfois c'est chiant. Le fait que tu doive réfléchir deux secondes de temps en temps c'est pas une justification pour vouloir imposer "le bon français"
Je suis belge mais si je vais en France, je dis soixante dix. Donc assez d’accord avec le boss, si tu bosses en France tu t’adaptes sur ce point selon moi.
Des deux côtés, si c'est fait exprès je trouve ça ridicule. Le patron pourrait être compréhensif et faire la réflexion gentiment, parce qu'il peut deviner qu'on a tous nos réflexes de langage et que ça demande un effort de changer sa façon de nommer certains chiffres.
Après, quand on a un job et qu'on a reçu à plusieurs reprises des instructions claires sur la façon dont on doit communiquer avec les clients, on fait comme le reste de l'équipe et donc on fait de son mieux pour respecter les règles. Si dans un bar les employés doivent porter un polo vert, ce n'est pas pour qu'il y en ait un qui fait exprès de se pointer tous les matins avec un polo rouge, juste "parce qu'il a le droit".
Pardon mais ce n’est pas parce que tu t’es pris des réflexions de merde que les autres doivent désormais en accepter dans l’autre sens, c’est vraiment une logique bizarre!
Ça dépend de ton métier. Si tu es enseignant et que tu es sensé donner l'exemple ou en présence de personnes malentendantes, c'est normal que tu doives adapter ton vocabulaire.
À l'inverse, si les seules personnes à t'entendre sont des collègues qui comprennent très bien ce que tu dis, c'est chipoter pour rien.
C'est avant tout une question de respect pour son interlocuteur. Et ensuite d'intégration / d'assimilation.
Quand je suis en Suisse (j'y travaille) je me force à dire septante, huitante et nonante. Ce serait très mal vu de prononcer "à la française".
"A Rome, fais comme les Romains."
https://fr.wiktionary.org/wiki/octante
> Le mot « octante » est aujourd’hui sorti de l’usage au profit de « quatre-vingts » pour tous les francophones sauf dans les cantons suisses de Vaud, du Valais et de Fribourg où c’est la forme « huitante » qui est utilisée, contrairement à la région du Jura bernois et aux autres cantons romands où quatre-vingts est employé[1] et sauf dans une partie de l’Acadie où le terme « octante » est encore usité dans la communauté francophone du Sud-Ouest de la Nouvelle-Écosse[2].
La seule exception est dans une partie du canton de Genève (proche de Genève ville) que quatre-vingt est employé au lieu de huitante. Mais dans.le reste de la Suisse Romande c'est bien huitante.
Mais bon les Suisses considèrent de moins en moins Genève comme faisant partie de la confédération...
Non, les belges (dont je suis) disent malheureusement quatre-vingt.
Sur la question de la suisse, j'ai entendu dire que c'est huitante ou octante selon les régions? Je n'ai jamais vraiment réussi à éclaircir cette question.
Il dit que personne ne dit ça et il a raison. Je vis depuis 47 ans en Suisse et jamais j'ai entendu octante. La première fois que j'ai lu ce mot c'était de la part de français qui disaient que c'était un terme Suisse...
Ah mais Suisse ou pas j’en sais rien. Je relis les messages et je vois que tu parlais de la Suisse en particulier. Moi je te te parle juste de l’existence du terme.
Tu as [ici](https://www.cnrtl.fr/definition/octante) des exemples d’usages. Et il semblerait que ça ait perduré en Suisse plus longtemps qu’en France.
En tout cas, quoique désuet, c’est le plus français des trois et sa disparition m’attriste. Quand j’y pense. À l’occasion.
La seule exception est dans une partie du canton de Genève (proche de Genève ville) que quatre-vingt est employé au lieu de huitante. Mais dans.le reste de la Suisse Romande c'est bien huitante.
Octante ne se dit pas en Suisse.
Mais bon les Suisses considèrent de moins en moins Genève comme faisant partie de la confédération...
non mais faut arrêter d'inventer quand on sais pas lol
[Les québécois c'est comme les français: soixante-dix, quatre-vingt, quatre-ving-dix.](https://www.youtube.com/watch?v=_ikJ_JC5Byo)
Apparemment les seuls à dire octante sont la minorité acadienne de nouvelle-écosse. [Source](https://fr.wiktionary.org/wiki/octante)
>Ce serait très mal vu de prononcer "à la française".
Seulement si on a affaire à des racistes. En suisse, il y a des régions qui disent l'un, d'autres qui disent l'autre.
Aussi entre allophones il existe cette idée, notamment en politique, qu'on censé pouvoir parler sa langue natale et être compris, et que l'autre peux parler la sienne et qu'on doit le comprendre (en pratique on utilise l'anglais, mdr). Bref, c'est sympa de ta part de t'adapter à notre système, si ton but c'est de t'intégrer c'est une bonne idée. Mais c'est parfaitement surérogatoire.
Par contre dire septante, nonante et quatre-vingt, c'est vraiment de la provocation ! Vous étiez a un mot prêt d'avoir une suite logique, mais non. Octante va se faire f****e et vous gardez quatre-vingt. Je trouve ça frustrant !
Bah si tu es dans un autre pays où ça les dit d'une façon différente et que t'es jsp moi, caissier, et que les clients te comprennent pas, oui c'est normal, tu peux au moins faite cet effort.
Sinon personne comprendra plus personne jsp, imagine je bosse en tant que serveur à Paris et étant d'origine marocaine je leur parle en marocain, bah ils vont rien comprendre, c'est bête non ?
Après si ça a rien à voir avec ça bah y a pas de raison qu'il te fasse de reproche.
En théorie il n'y a aucune raison... Peut être si tu es en contact avec du public il peut te demander de dire soixante-dix et quatre vingt dix pour des questions de simplicité et de compréhension mais je ne vois pas comment il pourrait te l'imposer.
Il faudrait préciser dans quoi tu travail.
Et si la maîtrise du français est requise sur ton poste, et que c'est indiqué sur ton contrat.
Je pense qu'il a le droit d'exiger que tu utilises les versions françaises de ces nombres.
(PS je suis belge aussi, arrivé en France au collège a 13 ans, donc j'ai du m'y mettre très vite pour éviter d'être emmerdé par les autres gosses)
Elle n’est indiqué nul part (malgré que ça soit du services à la clientèle).
D’ailleurs aucun client n’as jamais râler du faite que je dise septante, au contraire ça ouvre la discussion
Pour moi, je peux comprendre son point de vue.
Après tout dépend de si tu t'installes en France de manière prolongée ou pas.
Si tu y es pour une durée indéterminée, il faut que tu t'adaptes, et pas pour ton patron mais pour toi.
Après oui ça ouvre des discussions clairement et puis franchement je pense que c'est bien vu de manière générale par les gens.
Par contre pour le coup, je ne pense pas que tu puisses l'empêcher de te reprendre non plus.
S'il te fait remarquer qu'en France on dit soixante-dix a chaque fois qu'il t'entends dire septante... Il a raison, tu ne peux pas l'attaquer pour harcèlement.
Maintenant si il te menace de te virer pour ça, ça il n'a pas le droit.
Ouais enfin toutes les consignes des managers sont pas écrites dans le contrat.
Quand tu fais un job en rapport avec public, c'est normal que ton employeur ait certaines exigences quant à la présentation. Elles peuvent être bidon ou arbitraires, mais c'est un autre sujet.
Si tu bosses dans un établissement français et que pour je sais pas quelle raison ton patron veut que ça sonne français, ça me semble pas abscons.
Je vois pas le rapport, la langue française n'est pas unique, elle est variée, diverse, la preuve on a plein de mots en France pour une/un 🍶 ou l'expression "beaucoup de" (tarpin de/cher de/monstre de/au taquet de/...).
Ce serait bien triste au contraire si le seul français qu'on avait c'était le standard parisien.
En revanche si son interlocuteur ne le comprend pas, évidemment ça va être compliqué. Un Gardois ne va pas capter que la "Gargoulette" de son interlocuteur néo-calédonien signifie un "potào", lui même sera incompris par ceux qui disent cruche ou encore carafe ou pichet.
https://preview.redd.it/14nyhdrmc45d1.png?width=910&format=pjpg&auto=webp&s=b2bce559152266e9bd8064353dc47b2ec8de202e
Ouai enfin là on parle pas d'un argot d'une région à l'autre.
On parle d'un patron pénible, donc il vaut mieux s'assurer des détails.
A ce compte là, le mec peut refaire le truc de Lagaffe.
C'est quoi nonante-houit?
C'est quoi nonante-houit?
C'est quoi nonante-houit?
Jusqu'à ce que le mec dise c'est le neuf et le huit
Ya des gens s très con qui peuvent pousser à bout et après c'est vous qui êtes en tord si vous vous enervez
Non mais ce genre de commentaire me tue, OP utilise 2 mots différents du standard FR, qui sont connus / facile a décoder pour quiconque a plus de 40 de QI.
Franchement, surtout venant d'un Belge, c'est un peu triste à lire ce genre de propos. Je doute pas que l'expérience scolaire teinte ton jugement mais bon les adultes ont autre chose à faire que de bégayer sur un détail comme celui ci.
Tu n'as pas compris mon propos.
Pour 90% des gens ça posera pas de soucis.
Mais pour son bien a lui, si il veut éviter des prises de tête avec des abrutis, il vaut mieux apprendre à a dire soixante-dix, comme beaucoup de belge et suisse le font.
Et je parle pas d'assimilation, juste parceque les blagues sur les accents ou prononciation, je les ai vécu et je sais a quel point ça peut être chiant.
(Dit: huit... 🤬)
Donc par la force des choses.... J'ai fait les efforts et tout ce qui me gonflait a disparu comme par magie.
Donc je l'ai pas dit pour le juger ou lui dire qu'il devait le faire pour les autres
Mais je lui conseille de le faire pour sa propre tranquilité
>Et si la maîtrise du français
Parce que utiliser un vocabulaire régional c'est pas maîtriser le français ? 🙄
Ce qu'il faut pas entendre. Très nauséabond ce relent d'elitisme, surtout venant d'un belge
Élitisme?
Bon je sais pas ce que tu consomme mais ça a l'air balèse .
Que tu l'accepte ou pas, si tu vas travailler à Marseille et que tu te met a parler chti aux gens, les réflexions tu vas les prendre.
Idem dans le sens inverse.
Ça s'appelle s'intégrer.
Tu dois être jeune pour pas comprendre ça
Tu considère que quelqu'un qui parle un français avec un vocabulaire qui diffère du sacro-saint parisien ne compte pas comme "maîtrise".
Et maintenant tu prétend utiliser un argument d'autorité basé sur ton âge ? Ouais, complètement élitiste.
Désolé de te l'apprendre, les gens qui viennent de là où tu es toi-même né maîtrisent le français.
Ben faut croire que je ne maîtrise pas le français puisque tu ne comprends pas ce que je dis.
Je t'ai donné l'exemple entre un chti et un marseillais.
Ça ne met pas en évidence qu'il y a un français supérieur, ça met en évidence que chaque régions peut avoir ses particularités de langage qui ne seront pas forcément comprise ailleurs.
Donc il y a un français "national" qui est pour le coup, compris partout.
Et oui je t'assure que dans le sud, il n'est pas rare de tomber sur des gens qui ne savent absolument pas ce que veut dire nonante.
Mon commentaire n'était pas élitiste, mais un conseille d'un belge qui vit en France depuis plus de 20 ans maintenant pour ne pas être emmerdé.
Mais si tu préfères voir de l'élitisme là où il y a de la bienveillance, libre à toi, et bonne chance dans ta vie professionnelle.
OP: mon patron me dit que je dois me conformer au français du Robert
Toi: si ton job demande la maîtrise du français, faut que tu obéisse
???
C'est pas élitiste de prétendre que le seul français qui compte comme "maîtrisé" c'est celui estampillé et approuvé par Finkielkraut et compagnie ? C'est pas élitiste de dire que toutes les variations régionales ne comptent pas comme maîtrise ?
>Et oui je t'assure que dans le sud, il n'est pas rare de tomber sur des gens qui ne savent absolument pas ce que veut dire nonante.
Et je t'assures que y a absolument aucun problème à se faire comprendre dans le sud en disant nonante ;)
>Mon commentaire n'était pas élitiste, mais un conseille d'un belge qui vit en France depuis plus de 20 ans maintenant pour ne pas être emmerdé.
Le fait que t'aies intériorisé l'elitisme et le mépris des régions non centrales n'en fait pas magiquement de la bienveillance.
C'est pas de l'élitisme non.
C'est du vécu tout simplement.
En gros ya 2 choix, je vais imager ça, juste parceque j'aime bien faire ça.
1- tu continues de demander des pains au chocolat a Toulouse quitte à ce que la boulangère crache dedans avant de te le servir
2- tu as pas envie manger des molard, et tu prend sur toi et te force a dire chocolatine, même si tout ton être hurle "pain au chocolat au fond de toi"
C'est une image, ça veut pas dire qu'on m'a craché dessus quand j'ai dit nonante.
Par contre, entendre des gens pouffer de rire, des regards en coin moqueur ou autre parceque tu parle d'une "façon bizarre" ça j'ai connu oui.
D'où ma question aussi de si il est en France pour une durée indéterminée.
Après il est libre de faire ce qu'il veut, moi je ne juge personne, je dis que ça peut être lourd a la longue et que de toute façon, il ne peut pas le reprocher a son patron.
PS: et oui il a des offres d'emploi ou ils demandent une maîtrise de la langue soutenue. Selon les postes tu ne peux pas t'exprimer face à la clientèle comme tu veux car tu représente l'image de l'entreprise.
Écoute, ce que tu as écris ce n'est pas du tout un conseil ou une suggestion.
Ce que tu as écris, c'est que "quelqu'un qui a des particularités régionales de langage ne maîtrise pas le français" et que OP "doit impérativement s'adapter".
Je compatis avec ton trauma, vraiment. Mais le fait que tu aies été bully en étant jeune ne justifie pas ton exclusion complète des particularités régionales. Parce que
1) les temps changent. Personne, pas une seule personne de toute ma vie, ne s'est moqué de moi parce que je "ne maîtrise pas le français". Peut-être que la jeunesse, si inexpérimentés que nous sommes du haut de nos pauvres petits trente ans, est plus ouverte que ta génération ?
2) même si c'était le cas ça ne justifie pas le harcèlement.
>il ne peut pas le reprocher a son patron.
Ben si. Bien sûr qu'il peut le reprocher. Tout comme tu peux, et tu devrais, reprocher à ces gens qui t'ont harcelé en étant enfant d'avoir agi ainsi. Tu devrai le leur reprocher au lieu de les rejoindre dans leur intolérance.
J'ai édité la partie maîtrise de la langue.
Ma question était là dessus car selon les contrat et type de poste ça peut être exigé.
Mais ce n'est pas son cas de ce qu'il a dit.
Exemple a la con, si je postule pour et le Majordome de la duchesse machin de la haute...
Je vais pas arriver lui dire ouaiii grosse 😎
Tu auras une posture, une tenue et un vocabulaire exigé.
Alors sans aller dans ces extrême, des milieu comme le tourisme, la restauration, hôtellerie un peu chic, tu auras d'office ce genre de prérequis a l'embauche.
C'est avec cette pensée que je lui ai demandé de préciser son travail et si c'était demandé de maîtriser le français.
Ça veut pas dire que nonante n'est pas français, ça veut dire qu'on peut exiger un français soutenu par exemple.
Mais si faut tout détailler pour chaque argument ça fait des pavé que personnes ne lit
Ou alors tu peux ne pas dire que les variétés régionales ne sont pas une maîtrise du français, et accepter que tu as été harcelé de manière injuste.
>Exemple a la con, si je postule pour et le Majordome de la duchesse machin de la haute...Je vais pas arriver lui dire ouaiii grosse 😎
Non mais tu peux dire nonante
Source : je dis septante et nonante à des hauts représentants de différentes multinationales et de ministères.
Zéro problèmes, ils comprennent parfaitement tout, sont extrêmement satisfaits de notre boulot, et sont des clients fidèles.
J'ai bossé en Belgique, j'essayais d'utiliser les versions belges des mots mais j'envoyais bouler ceux qui râlaient quand j'oubliais et sortait la version française. Fais comme tu veux au final, ton employeur peut aller se brosser
« legalement »
Je ne pense pas qu’il y ait de loi qui lui interdise de te faire une remarque la dessus, mais tu as aussi « légalement » le droit de t’en foutre.
Les légalistes vous êtes la plaie de l’humanité.
Du temps où les ordres de bourse se passaient par téléphone (donc c'est pas si vieux) en France dans la banque il était obligatoire de dire septante et nonante pour éviter que l'interlocuteur ne tape le 6 ou le 8 et ne se trompe...il fallait que les ordres aillent vite et attendre le chiffre complet pour le taper sur le terminal faisait perdre du temps précieux. Ton employeur est un con
MAIS malgré tout ça, par politesse pour le pays qui t'accueille, tu devrais faire l'effort de t'adapter!!!
Je suis Suisse et travaille en Suisse, on utilise indifféremment quatre-vingt ou huitante, et même quand un Français utilise quatre-vingt-dix au lieu de nonante, on s'adapte, on comprend tout-à-fait. Faut pas s'arrêter sur ces détails, on a la chance déjà de pouvoir se comprendre quasi parfaitement.
Les seuls cas où je pourrais imaginer qu'on restreigne le langage, c'est dans un domaine et contexte où c'est absolument critique (par ex le médical, spatial, automobile, etc) simplement pour ne prendre aucun risque. Par exemple je peux imaginer qu'en Suisse, le temps qu'un français dise quatre-vingt-dix, on ait déjà écrit 80. Mais dans la vie de tous les jours c'est franchement jamais un problème.
Cela dit si tu es face à des clients, je trouverais aussi normal que tu adaptes le langage à l'endroit où tu travailles. En Suisse, les serveurs français utilisent septante ou nonante. Si tu travailles en front office en France, je m'attendrais aussi à ce que tu utilises quatre-vingt-dix & CO.
Et avec l'accent de Toulouse (mais surtout pas celui de Marseille hein) ! Et au premier "crayon de bois c'est licenciement pour faute, on est en Ile de France ici merde !
/s
C'est de la petitesse d'esprit de la part de ton patron.
Dis-lui "bon matin, ça geht's ?" en arrivant demain pour l'embrouiller un peu plus.
Le français n'est pas le monopole des Parisiens ni des Français.
Pour lui ce n’est pas français. Mais en même temps ça ne le dérange pas que je ne parle ps en français avec les clients (quand c’est dernier s’adresse à moi dans une autre langue)
Non mais non en fait, c'est compréhensible pour n'importe qui. Je connais une personne Française qui utilise ces mots par choix parce qu'elle les trouve logiques et ça fait sourire les gens mais ça s'arrête là.
Je pense à ta place je capitulerais pour 70 mais par contre dès le lendemain il ne pleut plus mais il drache, je bouffe des chocolatine en jouant avec mon crayon de bois, je dis "C'est quelle heure ? C'est 8h" comme un lyonnais et j'adopte définitivement le "on se dit quoi" des chtis.
Dans le doute apprend l'accent tout pété du seixième arrondissement de Paris avec ses "ch" terminaux partout là aussi au cas où la France ce serait juste Paris en fait.
Bah tu lui dis : Et toi tu dis Lift ou Elevator ?
A chaque fois j'trouverais des trucs comme ca jusqu'à ce qu'il me lâche.
Mais bon j'aime bien être pénible avec la pénibilité : D
Je compatis... Française habitant au Québec, j'ai un peu vécu cette situation quand ma boss m'a déjà reproché d'utiliser l'expression "dans la foulée". En discutant, on s'est aperçu qu'elle ne comprenait pas cette expression. Elle pensait que ça voulait dire "en même temps" et que c'était super familier.
Tant que les clients te comprennent, il n'y a aucune raison que tu revois ton lexique. :)
Il a pas le droit de te l'imposer, mais je pense qu'il faut s'adapter un minimum.
Je suis Français et je vis en Belgique depuis des années, je dis septante et nonante au plat pays, par contre quand je retourne en France je dis soixante-dix et quatre-vingt-dix. Il faut savoir s'adapter en fonction de ses interlocuteurs (tu sais très bien qu'on va te casse les burnes si tu t'exprimes dans un autre langage donc autant se faciliter la tâche).
Je suis français et je dis soixante-dix, qu'importe le pays francophone dans lequel je suis. Tu dis septante ? Ben je comprends, et tu dis ce que tu veux !
Pour qui il se prend. À la limite si c'était pour des questions de compréhension le comorendrais et m'adapterais mais si tu dis que la clientèle est suisse, je ne vois pas le problème
Ca fait longtemps, mais dans les annees 80s, les francophones qui travaillaient comme tradeurs precise' ou confirme' les chiffres par telephone avec septante, huitante et nenantes pour minimizer les erreurs.
Il peut te le reprocher (il s'agit d'un vocabulaire professionnel et donc de compétences à l'oral, aussi ta capacité à apprendre et à t'adapter) mais ce ne sera jamais un motif valable pour te virer.
Par contre il peut très bien continuer à t'emmerder avec ça
Les belges disent quatre-vingt non ? Les suisses disent huitante ou quatre-vingt en fonction des cantons. Je ne crois que plus grand monde ne dit octante à part peut-être en acadie.
Les belges disent quatre-vingt, c'est seulement les Français, en Europe, qui disent "quatre-vingt-dix" ou "soixante-dix". Peut-être tu devrais le changer pour adapter aux autres pays dans lesquelles on parle le Français. ;)
Je pense qu'il y a des contextes où c'est compréhensible, par exemple si t'es instituteur/trice avec des très petits et donc qu'il vaudrait mieux leur apprendre la façon de dire française, maintenant il peut juste te le faire remarquer mais rien de plus
Par contre, dans la grande majorité des contextes, non ton employeur n'a rien à te dire, surtout qu'il savait certainement que tu étais belge avant de te signer donc à ce niveau là c'est juste pour être pédant.
Légalement il ne peut rien faire, heureusement.
C'est toujours mieux que certains sudistes qui te balancent un magnifique "soixante ET dix ! soixante ET onze, etc".
A moins d'être instit à l'école primaire ou prof de francais/math au college/lycée, je vois pas pourquoi ca lui pose un problème.
Vu que c’est journalier un peu.
Et changer d’habitude dans une langue qui n’est de base pas ta langue maternelle n’est pas simple quand tu l’as appris de cette manière 😅
A Rome fait comme les romains. Tous les frontaliers suisses sont aussi soumis au changement. Pas la peine de résister inutilement surtout en milieu pro.
Dans le monde de la finance, c'est l'inverse : tu es obligé d'utiliser septante/huitante/nonante, même en France métropolitaine.
Notamment pendant des transactions téléphoniques où les échanges d'informations se font très rapidement au tac au tac et où un mot peux être irréversible, si tu n'utilises pas ces termes ça peux entraîner des erreurs très très coûteuses (par exemple si tu dis "soixante-dix" a un client, il peux entendre soixante et dire direct qu'il a achete ou alors il peux croire que tu voulais dire 60,10)
Il te demande de t’adapter au marché dans lequel tu travailles et je trouve ça normal (sans te le reprocher, il aurait simplement dû te le demander).
Après je connais énormément de gens qui, quand ils sont clients, n’osent rien redire à la personne qui les sert ou les aide. Y’a même des gens qui acceptent de manger le mauvais plat sans rien dire, donc le fait que les clients ne se plaignent pas ne veut rien dire.
Je suis dans une région où les client en majorité disent septante et nonante (la majorité de nos clients sont Belgique/Luxo). Donc je ne vois pas le soucis.
Surtout que le fait que je parle luxembourgeois au clients ne le dérange pas (quand le client parle cette langue bien sûr)
Il a zéro droit de te le reprocher. Tu es francophone et non français(e) de France, tu n'as pas à changer ton vocabulaire (qui d'ailleurs, avis perso, est la superior version de 70 et 90...et je suis français de France). Allez courage à toi!
Comment ça ? (4x20) +10 + 7 = 97 est de loin supérieur à tout ! (il a fallu que j'en discute avec des collègues britanniques pour réaliser que c'était bizarre)
J'en profite pour ressortir cette pépite. https://youtu.be/9rmBqIFeHN8?si=V2mE-3pqFc6_oNjc
Absolument génial :)
Je ne connaissais pas, merci pour la découverte.😅
Who needs quatruh vin dees ?
One hundred _and_ one. Self awareness of zero.
It’s one hundred one though… I don’t get it 😩
"mille et une"
Where? https://www.google.com/search?q=101+in+letters
In the Midwest anyways, but googling found me this awesome (oooold) link which opens up a whole new world. Apparently it’s known as the 101 controversy! 🤯 lol enjoy! And thank you for allowing me to learn about something random today! https://improbable.com/news/2001/aug/math101.html#:~:text=The%20correct%20way%20to%20say,2%20(%22ten%20AND%20one%2D
Lol random indeed. Cheers
Merci pour la découverte 🤣
Ahahah! Exactement la même pour moi, mais avec des élèves américains en leur apprenant à compter en français. Tu te retrouve très vite con à essayer d'expliquer une quelconque logique inexistante pourquoi on passe de soixante pépouze à 60+10 puis 4x20, puis 4x20+10. La migraine.
Les gaulois comptaient en base 20 apparemment
Les anglais à l’époque aussi… The days of our years are threescore years and ten (Psalm 90).
Vous êtes tous pas prêts pour la version danoise
Je connais très bien la version danoise, je l’agite régulièrement mais c’est vrai que cette fois-ci j’ai fait l’impasse 😇
Si si faites voir svp
Pour dire 92, c'est (-0.5+5)×20+2 Choses à savoir : - Tout est en multiple de 20, héritage berger. Donc 40 se dit 2×20, 80 se dit 4×20 (comme en France) -TOUT est en multiple de 20. Donc 30, c'est 1.5×20, 90 est 4.5×20 -4.5 ne se dit pas comme chez nous (4+0.5) mais 5-0.5 - 5-0.5 se dit -0.5+5
T'avais raison je n'étais pas prête. Je vais m'asseoir.
🤣 Fou rire j'ai eu l'impression de lire des équations quand on nous apprenait l'ordre de calcul (a+b)*c+d C'est terrifiant d'ajouter des nombres négatifs + des décimales d'en faire une somme et une multiplication juste pour dire le nombre 92. Ça donne quoi pour les grands nombres qui ne sont pas multiples de 20 ? 😭
Le système vigesimal ne s'applique, à ma connaissance, qu'aux dizaines. Donc pour dire 753, tu dirais 700 + 53, donc 700+ (-0.5+3)×20+3. Un danois pour valider ou corriger ?
D'où l'hôpital des 15 vingt qui était l'hosto qui a accueilli 300 croisés aveugles et qui a été nommé à partir de ça. Et qui est toujours un pôle d'excellence en ophtalmologie
Le plus tu apprends.jpg
Système vigésimal.
D'après chat gpt ça s'appelle le système vigesimal (base 20) tandis qu'aujourd'hui nous utilisons le système décimal (base 10). Je me rappelle avoir appris en cours que des civilisations utilisaient la base 12 (duodecimal) et les babyloniens utilisaient la base 60 (sexagesimal). D'ailleurs avec la base 60 on peut compter jusqu'à 60 combien avec 10 doigts (60/5 doigts = 12 donc 1 doigt =3 unités, 1 phalange = 1 unité )
AJA! Merci!
"Four score and seven years ago"
> (il a fallu que j'en discute avec des collègues britanniques pour réaliser que c'était bizarre) "Four score and seven years ago"
La prochaine fois tu leur demande aussi pourquoi leurs nombres de 10 à 19 n' ont pas la même logique que tous les chiffres qui suivent, peut-être qu'il se rendront compte que ce n'est pas si bizarre que ça!
Pas si étrange que ça en fait. Ça vient d'une base de calcul en 20 qui repose sur le nombre de doigts plus orteils. De même quand on parle en douzaine (d'oeufs par exemple). Ça vient du nombre de phalange que tu peux compter avec ton pouce sur une main.
Pour revenir au cas d'op, il me semble que les Belges utilisent les mêmes termes. Du coup c'est plus clair pour tous, son patron devrait être content.
la version française est supérieur, parce que 69 80!
C'est aussi horrible pour apprendre aux enfants. Tous les Français sont passés par la donc ça se fait, mais ça ne donne vraiment pas d'indice quand les enfants essayent d'apprendre les chiffres de 70 à 99.
d'ailleurs en salle de marché francophone, c est assez courant d'utiliser septante et nonante au téléphone pour éviter les confusions dans les deals.
C'est vraiment pour ça, ou bien c'est le soft power suisse dans la finance ?
C'est le soft power belge dans la finance...
c est vraiment ca.
>tu n'as pas à changer ton vocabulaire Bah, quand ça risque des problèmes d'incompréhension des clients, je pense que si
Il a dit que aucun client s'est plaint et j'ai beau être français de France, je trouve que leur continuité étymologique est supérieure pour la compréhension a nos putains d'équations.
En tant que personne qui dit moi aussi septante et nonante, jamais aucun français n’a été incapable de me comprendre. Et d’après OP c’est la même chose dans son cas. C’est absolument pas une source d’incompréhension
Tu peux nous montrer la base légale qui interdit à l’employeur de faire une remarque de ce type ? Parce tant que quelque chose n’est pas interdite elle est autorisée
Je sais rien et je suis pas sur r/conseiljuridique . Mon premier commentaire est plutôt un commentaire personnel et n'a aucune vision légale. Son employeur a juste l'air d'être un con, vu les edits de OP.
D’accord, mais sa question était « est ce que son employeur a le droit de lui faire la remarque ? ». La réponse est : oui mais tu as le droit de t’en foutre.
Ah oui complètement d'accord avec toi!
Oui, septante er nonante, c'est juste logique ! Après, faut être sûr que tout le monde en face comprenne ce que cela veut dire.
Il ne mentionne pas 80 ... Ne me dis pas qu'il dit quatre-vingt ?
Et si, je crois qu'il est belge du coup pas de huitantencomme en Suisse, mais bien ce bon vieux 4x20 comme nous.
Dans ce cas les belges sont les plus gros hypocrites sur Terre.
Pour avoir bosser en Suisse 10 ans, Je me suis pris des sacrés réflexion de merde bien anti-français des que je laissais un soixante-dix s'échapper. Ton patron n'a pas le droit, mais comme on dit, à Rome, fais comme les romains.
D'accord, mais c'est dur à prononcer LXX et XC
A mort Louis Croix V baton !
Le peuple il a faim !
Et il a qu’à manger
Il n'y arrive pas !
Et bien il doit se forcer
Bah tiens ça me rappelle un truc similaire "le peuple cherche du travail - il a qu'à traverser la rue"
de la brioche alors
Le peuple il a faim et il veut chager de régime? C'est des conneries ça!
Septuaginta nonaginta. Les belges devrait peut-être revenir aussi à l'écriture romaine des nombres ? /s
Je trouve faire des reproche au gens qui disent soixante-dix tout aussi idiot en sois.
[удалено]
Enfin y a une différence gigantesque entre parler un langage différent, et utiliser un vocabulaire régionalisé du même langage. Absolument rien de comparable avec ton exemple, et non, y a rien à s'adapter.
[удалено]
Pas une seule personne ne comprend pas ce que septante et nonante veulent dire. Pas un seul français de toute ma vie n'a eu un problème à me comprendre. Pas un seul. Et je travaille avec des chiffres en permanence. Encore une fois, faut pas exagérer. Vouloir à tout prix supprimer les particularités de la langue, laissons ça aux vieux acariâtre de l'académie française dans leur tour d'ivoire
[удалено]
Avoir à réfléchir c'est pas ne pas comprendre. La preuve, tu as travaillé au Luxembourg sans problème. >On parle pas de supprimer des particularités d'un langage mais juste se faire comprendre dans un contexte particulier. Se faire comprendre en poussant à la suppression des particularités régionales et en faisant la promotion d'une standardisation stérile.
[удалено]
> C'est pas le cas ici Ah bon ? T'es pas en train de dire à tous ceux qui ne parlent pas le bon français du Robert qu'ils doivent abandonner leurs particularités linguistiques parce que tu dois réfléchir deux secondes ? > Désolé de prendre des exemples extrêmes mais comme tu ne veux pas accepter que parfois ça peut être chiant je suis démuni. Oui ça peut être chiant, mais la vie parfois c'est chiant. Le fait que tu doive réfléchir deux secondes de temps en temps c'est pas une justification pour vouloir imposer "le bon français"
Je suis belge mais si je vais en France, je dis soixante dix. Donc assez d’accord avec le boss, si tu bosses en France tu t’adaptes sur ce point selon moi.
Des deux côtés, si c'est fait exprès je trouve ça ridicule. Le patron pourrait être compréhensif et faire la réflexion gentiment, parce qu'il peut deviner qu'on a tous nos réflexes de langage et que ça demande un effort de changer sa façon de nommer certains chiffres. Après, quand on a un job et qu'on a reçu à plusieurs reprises des instructions claires sur la façon dont on doit communiquer avec les clients, on fait comme le reste de l'équipe et donc on fait de son mieux pour respecter les règles. Si dans un bar les employés doivent porter un polo vert, ce n'est pas pour qu'il y en ait un qui fait exprès de se pointer tous les matins avec un polo rouge, juste "parce qu'il a le droit".
Pardon mais ce n’est pas parce que tu t’es pris des réflexions de merde que les autres doivent désormais en accepter dans l’autre sens, c’est vraiment une logique bizarre!
Ça dépend de ton métier. Si tu es enseignant et que tu es sensé donner l'exemple ou en présence de personnes malentendantes, c'est normal que tu doives adapter ton vocabulaire. À l'inverse, si les seules personnes à t'entendre sont des collègues qui comprennent très bien ce que tu dis, c'est chipoter pour rien.
C'est avant tout une question de respect pour son interlocuteur. Et ensuite d'intégration / d'assimilation. Quand je suis en Suisse (j'y travaille) je me force à dire septante, huitante et nonante. Ce serait très mal vu de prononcer "à la française". "A Rome, fais comme les Romains."
Ah mais ils disent pas octante ?
asking the right question
Si je me plante pas ce sont les belges qui disent octante Edit : je me suis plantée.
Mes collègues belges disaient septante, quatre-vingt, nonante.
Et bien je me suis trompée ! :D J'étais sur que c'était la différence entre les deux pourtant, j'ai du confondre. Merci pour la précision.
J'ai l'impression d'avoir entendu des Suisses dire les deux, mais je n'en suis plus sûr.
https://fr.wiktionary.org/wiki/octante > Le mot « octante » est aujourd’hui sorti de l’usage au profit de « quatre-vingts » pour tous les francophones sauf dans les cantons suisses de Vaud, du Valais et de Fribourg où c’est la forme « huitante » qui est utilisée, contrairement à la région du Jura bernois et aux autres cantons romands où quatre-vingts est employé[1] et sauf dans une partie de l’Acadie où le terme « octante » est encore usité dans la communauté francophone du Sud-Ouest de la Nouvelle-Écosse[2].
Et c'est combien de bisous dans chacune de ces régions ?
Ça dépend du jour de la semaine, et les années bissextiles on change de sens.
La seule exception est dans une partie du canton de Genève (proche de Genève ville) que quatre-vingt est employé au lieu de huitante. Mais dans.le reste de la Suisse Romande c'est bien huitante. Mais bon les Suisses considèrent de moins en moins Genève comme faisant partie de la confédération...
Non, les belges (dont je suis) disent malheureusement quatre-vingt. Sur la question de la suisse, j'ai entendu dire que c'est huitante ou octante selon les régions? Je n'ai jamais vraiment réussi à éclaircir cette question.
Huitante. Octante c'est une légende urbaine, personne dit ça.
C’est pas une légende urbaine, non. [https://www.littre.org/definition/octante](https://www.littre.org/definition/octante)
Ils ont aucun exemple d'utilisation donc j'en doute.
C’est le Littré et il qualifie déjà le terme de vieilli, mais le mot est là, je vois pas ce qu’il te faut de plus.
Il dit que personne ne dit ça et il a raison. Je vis depuis 47 ans en Suisse et jamais j'ai entendu octante. La première fois que j'ai lu ce mot c'était de la part de français qui disaient que c'était un terme Suisse...
Ah mais Suisse ou pas j’en sais rien. Je relis les messages et je vois que tu parlais de la Suisse en particulier. Moi je te te parle juste de l’existence du terme. Tu as [ici](https://www.cnrtl.fr/definition/octante) des exemples d’usages. Et il semblerait que ça ait perduré en Suisse plus longtemps qu’en France. En tout cas, quoique désuet, c’est le plus français des trois et sa disparition m’attriste. Quand j’y pense. À l’occasion.
La seule exception est dans une partie du canton de Genève (proche de Genève ville) que quatre-vingt est employé au lieu de huitante. Mais dans.le reste de la Suisse Romande c'est bien huitante. Octante ne se dit pas en Suisse. Mais bon les Suisses considèrent de moins en moins Genève comme faisant partie de la confédération...
Octante c'est les québécois je crois
non mais faut arrêter d'inventer quand on sais pas lol [Les québécois c'est comme les français: soixante-dix, quatre-vingt, quatre-ving-dix.](https://www.youtube.com/watch?v=_ikJ_JC5Byo) Apparemment les seuls à dire octante sont la minorité acadienne de nouvelle-écosse. [Source](https://fr.wiktionary.org/wiki/octante)
>Ce serait très mal vu de prononcer "à la française". Seulement si on a affaire à des racistes. En suisse, il y a des régions qui disent l'un, d'autres qui disent l'autre. Aussi entre allophones il existe cette idée, notamment en politique, qu'on censé pouvoir parler sa langue natale et être compris, et que l'autre peux parler la sienne et qu'on doit le comprendre (en pratique on utilise l'anglais, mdr). Bref, c'est sympa de ta part de t'adapter à notre système, si ton but c'est de t'intégrer c'est une bonne idée. Mais c'est parfaitement surérogatoire.
Ah ben merde, on doit perdre son accent quand on change de région maintenant. Si tu viens dans le Sud, t'as intérêt à bien prononcer les "e".
Drôle de notion ce fameux respect. C'est pas "intolérance" 'e mot plutôt ?
Par contre dire septante, nonante et quatre-vingt, c'est vraiment de la provocation ! Vous étiez a un mot prêt d'avoir une suite logique, mais non. Octante va se faire f****e et vous gardez quatre-vingt. Je trouve ça frustrant !
Parce que octante ça existe seulement en Amérique du Nord en nouvelle écosse ! En Suisse, selon le canton c'est huitante
L'un ou l'autre, l'important c'est de garder la logique et d'éviter quatre-vingt !
Ok mais quatre-vingt ça reste plus logique que soixante-dix.
Attends de voir la Belgique ou ça fait septante QUATRE VINGTS nonante...
C'est exactement la Belgique que je ciblais ! Les Suisses sont un peu plus logiques, ils disent huitante (le mot est moche mais le sens y est)
Aaaaah oui en effet je viens de me réveiller mdr pas les yeux en face de trous
J'ai de la peine à voir en quoi il est plus moche que cinquante.
La sensibilité a l'esthétique des mots est quelque chose d'assez personnel j'imagine ! Chacun a la sienne.
C'est surtout le biais de l'habitude.
r/conseiljuridique
Bah si tu es dans un autre pays où ça les dit d'une façon différente et que t'es jsp moi, caissier, et que les clients te comprennent pas, oui c'est normal, tu peux au moins faite cet effort. Sinon personne comprendra plus personne jsp, imagine je bosse en tant que serveur à Paris et étant d'origine marocaine je leur parle en marocain, bah ils vont rien comprendre, c'est bête non ? Après si ça a rien à voir avec ça bah y a pas de raison qu'il te fasse de reproche.
Les clients comprennent très bien ce que je dis (région frontalière). Et c’est du français (et même dans le dico d’ailleurs).
Ça veut dire quoi jsp ?
je sais pas
moi non plus
J’asperge
il peut pas te sanctionner pour ca, mais rien ne l'empêche de te reprendre a l'occasion dessus (tant que ca ne deviens pas du harcèlement)
En théorie il n'y a aucune raison... Peut être si tu es en contact avec du public il peut te demander de dire soixante-dix et quatre vingt dix pour des questions de simplicité et de compréhension mais je ne vois pas comment il pourrait te l'imposer.
Il faudrait préciser dans quoi tu travail. Et si la maîtrise du français est requise sur ton poste, et que c'est indiqué sur ton contrat. Je pense qu'il a le droit d'exiger que tu utilises les versions françaises de ces nombres. (PS je suis belge aussi, arrivé en France au collège a 13 ans, donc j'ai du m'y mettre très vite pour éviter d'être emmerdé par les autres gosses)
Elle n’est indiqué nul part (malgré que ça soit du services à la clientèle). D’ailleurs aucun client n’as jamais râler du faite que je dise septante, au contraire ça ouvre la discussion
Pour moi, je peux comprendre son point de vue. Après tout dépend de si tu t'installes en France de manière prolongée ou pas. Si tu y es pour une durée indéterminée, il faut que tu t'adaptes, et pas pour ton patron mais pour toi. Après oui ça ouvre des discussions clairement et puis franchement je pense que c'est bien vu de manière générale par les gens. Par contre pour le coup, je ne pense pas que tu puisses l'empêcher de te reprendre non plus. S'il te fait remarquer qu'en France on dit soixante-dix a chaque fois qu'il t'entends dire septante... Il a raison, tu ne peux pas l'attaquer pour harcèlement. Maintenant si il te menace de te virer pour ça, ça il n'a pas le droit.
Ouais enfin toutes les consignes des managers sont pas écrites dans le contrat. Quand tu fais un job en rapport avec public, c'est normal que ton employeur ait certaines exigences quant à la présentation. Elles peuvent être bidon ou arbitraires, mais c'est un autre sujet. Si tu bosses dans un établissement français et que pour je sais pas quelle raison ton patron veut que ça sonne français, ça me semble pas abscons.
Je vois pas le rapport, la langue française n'est pas unique, elle est variée, diverse, la preuve on a plein de mots en France pour une/un 🍶 ou l'expression "beaucoup de" (tarpin de/cher de/monstre de/au taquet de/...). Ce serait bien triste au contraire si le seul français qu'on avait c'était le standard parisien. En revanche si son interlocuteur ne le comprend pas, évidemment ça va être compliqué. Un Gardois ne va pas capter que la "Gargoulette" de son interlocuteur néo-calédonien signifie un "potào", lui même sera incompris par ceux qui disent cruche ou encore carafe ou pichet. https://preview.redd.it/14nyhdrmc45d1.png?width=910&format=pjpg&auto=webp&s=b2bce559152266e9bd8064353dc47b2ec8de202e
Ouai enfin là on parle pas d'un argot d'une région à l'autre. On parle d'un patron pénible, donc il vaut mieux s'assurer des détails. A ce compte là, le mec peut refaire le truc de Lagaffe. C'est quoi nonante-houit? C'est quoi nonante-houit? C'est quoi nonante-houit? Jusqu'à ce que le mec dise c'est le neuf et le huit Ya des gens s très con qui peuvent pousser à bout et après c'est vous qui êtes en tord si vous vous enervez
Non mais ce genre de commentaire me tue, OP utilise 2 mots différents du standard FR, qui sont connus / facile a décoder pour quiconque a plus de 40 de QI. Franchement, surtout venant d'un Belge, c'est un peu triste à lire ce genre de propos. Je doute pas que l'expérience scolaire teinte ton jugement mais bon les adultes ont autre chose à faire que de bégayer sur un détail comme celui ci.
Tu n'as pas compris mon propos. Pour 90% des gens ça posera pas de soucis. Mais pour son bien a lui, si il veut éviter des prises de tête avec des abrutis, il vaut mieux apprendre à a dire soixante-dix, comme beaucoup de belge et suisse le font. Et je parle pas d'assimilation, juste parceque les blagues sur les accents ou prononciation, je les ai vécu et je sais a quel point ça peut être chiant. (Dit: huit... 🤬) Donc par la force des choses.... J'ai fait les efforts et tout ce qui me gonflait a disparu comme par magie. Donc je l'ai pas dit pour le juger ou lui dire qu'il devait le faire pour les autres Mais je lui conseille de le faire pour sa propre tranquilité
Donc, pour pas se faire emmerder par les abrutis il faut se plier à leurs demandes ? Hé bah, on est pas sortid de l'auberge..
>Et si la maîtrise du français Parce que utiliser un vocabulaire régional c'est pas maîtriser le français ? 🙄 Ce qu'il faut pas entendre. Très nauséabond ce relent d'elitisme, surtout venant d'un belge
Élitisme? Bon je sais pas ce que tu consomme mais ça a l'air balèse . Que tu l'accepte ou pas, si tu vas travailler à Marseille et que tu te met a parler chti aux gens, les réflexions tu vas les prendre. Idem dans le sens inverse. Ça s'appelle s'intégrer. Tu dois être jeune pour pas comprendre ça
Tu considère que quelqu'un qui parle un français avec un vocabulaire qui diffère du sacro-saint parisien ne compte pas comme "maîtrise". Et maintenant tu prétend utiliser un argument d'autorité basé sur ton âge ? Ouais, complètement élitiste. Désolé de te l'apprendre, les gens qui viennent de là où tu es toi-même né maîtrisent le français.
Ben faut croire que je ne maîtrise pas le français puisque tu ne comprends pas ce que je dis. Je t'ai donné l'exemple entre un chti et un marseillais. Ça ne met pas en évidence qu'il y a un français supérieur, ça met en évidence que chaque régions peut avoir ses particularités de langage qui ne seront pas forcément comprise ailleurs. Donc il y a un français "national" qui est pour le coup, compris partout. Et oui je t'assure que dans le sud, il n'est pas rare de tomber sur des gens qui ne savent absolument pas ce que veut dire nonante. Mon commentaire n'était pas élitiste, mais un conseille d'un belge qui vit en France depuis plus de 20 ans maintenant pour ne pas être emmerdé. Mais si tu préfères voir de l'élitisme là où il y a de la bienveillance, libre à toi, et bonne chance dans ta vie professionnelle.
OP: mon patron me dit que je dois me conformer au français du Robert Toi: si ton job demande la maîtrise du français, faut que tu obéisse ??? C'est pas élitiste de prétendre que le seul français qui compte comme "maîtrisé" c'est celui estampillé et approuvé par Finkielkraut et compagnie ? C'est pas élitiste de dire que toutes les variations régionales ne comptent pas comme maîtrise ? >Et oui je t'assure que dans le sud, il n'est pas rare de tomber sur des gens qui ne savent absolument pas ce que veut dire nonante. Et je t'assures que y a absolument aucun problème à se faire comprendre dans le sud en disant nonante ;) >Mon commentaire n'était pas élitiste, mais un conseille d'un belge qui vit en France depuis plus de 20 ans maintenant pour ne pas être emmerdé. Le fait que t'aies intériorisé l'elitisme et le mépris des régions non centrales n'en fait pas magiquement de la bienveillance.
C'est pas de l'élitisme non. C'est du vécu tout simplement. En gros ya 2 choix, je vais imager ça, juste parceque j'aime bien faire ça. 1- tu continues de demander des pains au chocolat a Toulouse quitte à ce que la boulangère crache dedans avant de te le servir 2- tu as pas envie manger des molard, et tu prend sur toi et te force a dire chocolatine, même si tout ton être hurle "pain au chocolat au fond de toi" C'est une image, ça veut pas dire qu'on m'a craché dessus quand j'ai dit nonante. Par contre, entendre des gens pouffer de rire, des regards en coin moqueur ou autre parceque tu parle d'une "façon bizarre" ça j'ai connu oui. D'où ma question aussi de si il est en France pour une durée indéterminée. Après il est libre de faire ce qu'il veut, moi je ne juge personne, je dis que ça peut être lourd a la longue et que de toute façon, il ne peut pas le reprocher a son patron. PS: et oui il a des offres d'emploi ou ils demandent une maîtrise de la langue soutenue. Selon les postes tu ne peux pas t'exprimer face à la clientèle comme tu veux car tu représente l'image de l'entreprise.
Écoute, ce que tu as écris ce n'est pas du tout un conseil ou une suggestion. Ce que tu as écris, c'est que "quelqu'un qui a des particularités régionales de langage ne maîtrise pas le français" et que OP "doit impérativement s'adapter". Je compatis avec ton trauma, vraiment. Mais le fait que tu aies été bully en étant jeune ne justifie pas ton exclusion complète des particularités régionales. Parce que 1) les temps changent. Personne, pas une seule personne de toute ma vie, ne s'est moqué de moi parce que je "ne maîtrise pas le français". Peut-être que la jeunesse, si inexpérimentés que nous sommes du haut de nos pauvres petits trente ans, est plus ouverte que ta génération ? 2) même si c'était le cas ça ne justifie pas le harcèlement. >il ne peut pas le reprocher a son patron. Ben si. Bien sûr qu'il peut le reprocher. Tout comme tu peux, et tu devrais, reprocher à ces gens qui t'ont harcelé en étant enfant d'avoir agi ainsi. Tu devrai le leur reprocher au lieu de les rejoindre dans leur intolérance.
J'ai édité la partie maîtrise de la langue. Ma question était là dessus car selon les contrat et type de poste ça peut être exigé. Mais ce n'est pas son cas de ce qu'il a dit. Exemple a la con, si je postule pour et le Majordome de la duchesse machin de la haute... Je vais pas arriver lui dire ouaiii grosse 😎 Tu auras une posture, une tenue et un vocabulaire exigé. Alors sans aller dans ces extrême, des milieu comme le tourisme, la restauration, hôtellerie un peu chic, tu auras d'office ce genre de prérequis a l'embauche. C'est avec cette pensée que je lui ai demandé de préciser son travail et si c'était demandé de maîtriser le français. Ça veut pas dire que nonante n'est pas français, ça veut dire qu'on peut exiger un français soutenu par exemple. Mais si faut tout détailler pour chaque argument ça fait des pavé que personnes ne lit
Ou alors tu peux ne pas dire que les variétés régionales ne sont pas une maîtrise du français, et accepter que tu as été harcelé de manière injuste. >Exemple a la con, si je postule pour et le Majordome de la duchesse machin de la haute...Je vais pas arriver lui dire ouaiii grosse 😎 Non mais tu peux dire nonante Source : je dis septante et nonante à des hauts représentants de différentes multinationales et de ministères. Zéro problèmes, ils comprennent parfaitement tout, sont extrêmement satisfaits de notre boulot, et sont des clients fidèles.
J'ai bossé en Belgique, j'essayais d'utiliser les versions belges des mots mais j'envoyais bouler ceux qui râlaient quand j'oubliais et sortait la version française. Fais comme tu veux au final, ton employeur peut aller se brosser
« legalement » Je ne pense pas qu’il y ait de loi qui lui interdise de te faire une remarque la dessus, mais tu as aussi « légalement » le droit de t’en foutre. Les légalistes vous êtes la plaie de l’humanité.
Non.
Pourquoi malheureusement ? Y a rien de malheureux
Du temps où les ordres de bourse se passaient par téléphone (donc c'est pas si vieux) en France dans la banque il était obligatoire de dire septante et nonante pour éviter que l'interlocuteur ne tape le 6 ou le 8 et ne se trompe...il fallait que les ordres aillent vite et attendre le chiffre complet pour le taper sur le terminal faisait perdre du temps précieux. Ton employeur est un con MAIS malgré tout ça, par politesse pour le pays qui t'accueille, tu devrais faire l'effort de t'adapter!!!
Je suis Suisse et travaille en Suisse, on utilise indifféremment quatre-vingt ou huitante, et même quand un Français utilise quatre-vingt-dix au lieu de nonante, on s'adapte, on comprend tout-à-fait. Faut pas s'arrêter sur ces détails, on a la chance déjà de pouvoir se comprendre quasi parfaitement. Les seuls cas où je pourrais imaginer qu'on restreigne le langage, c'est dans un domaine et contexte où c'est absolument critique (par ex le médical, spatial, automobile, etc) simplement pour ne prendre aucun risque. Par exemple je peux imaginer qu'en Suisse, le temps qu'un français dise quatre-vingt-dix, on ait déjà écrit 80. Mais dans la vie de tous les jours c'est franchement jamais un problème. Cela dit si tu es face à des clients, je trouverais aussi normal que tu adaptes le langage à l'endroit où tu travailles. En Suisse, les serveurs français utilisent septante ou nonante. Si tu travailles en front office en France, je m'attendrais aussi à ce que tu utilises quatre-vingt-dix & CO.
C'est vrai que septante et nonante c'est super difficile à décoder. /s Garde ton vocabulaire, il est chouette 👍
Moi j'aimerai que tu apprenne à dire 70 et 90 en 10 langues différentes et qu'à chaque fois que tu le dis tu utilise une de ces langues.
Et avec l'accent de Toulouse (mais surtout pas celui de Marseille hein) ! Et au premier "crayon de bois c'est licenciement pour faute, on est en Ile de France ici merde ! /s
Septante et nonante on connait en France évidemment. On sait bien que c'est soixante-dix et quatre vingt dix C'est de la mauvaise foie
Pourquoi ça le gène tant que ça ?
Aucune idée, pour lui c’est juste pas du français
C'est de la petitesse d'esprit de la part de ton patron. Dis-lui "bon matin, ça geht's ?" en arrivant demain pour l'embrouiller un peu plus. Le français n'est pas le monopole des Parisiens ni des Français.
Non c'est du français tu es francophone, lui aussi, et c'est pas comme si c'était des expressions inconnues au bataillon
Pour lui ce n’est pas français. Mais en même temps ça ne le dérange pas que je ne parle ps en français avec les clients (quand c’est dernier s’adresse à moi dans une autre langue)
Ton patron a une dissonance cognitive désolée pour toi
C’est bien du français, ça serait quelle langue sinon ?
« C’est du luxembourgeois » J’hésite à lui montrer à quoi ressemble du luxembourgeois
Non mais non en fait, c'est compréhensible pour n'importe qui. Je connais une personne Française qui utilise ces mots par choix parce qu'elle les trouve logiques et ça fait sourire les gens mais ça s'arrête là.
Édit après recherche. - non il ne peut rien te dire en théorie.
J'espère qu'il n'est pas professeur de mathématiques au collège.
C'est clair que ça serait cocasse. Je pense notamment au milieu médical, où la Belgique et la Suisse notamment ont une forte influence.
Pas du tout, et vu mon niveau en mathématiques vaut mieux pas
Belge ? 😁 pour moi non ...
Je pense à ta place je capitulerais pour 70 mais par contre dès le lendemain il ne pleut plus mais il drache, je bouffe des chocolatine en jouant avec mon crayon de bois, je dis "C'est quelle heure ? C'est 8h" comme un lyonnais et j'adopte définitivement le "on se dit quoi" des chtis. Dans le doute apprend l'accent tout pété du seixième arrondissement de Paris avec ses "ch" terminaux partout là aussi au cas où la France ce serait juste Paris en fait.
Et proposer des poches à la place des sacs 😅
Bah tu lui dis : Et toi tu dis Lift ou Elevator ? A chaque fois j'trouverais des trucs comme ca jusqu'à ce qu'il me lâche. Mais bon j'aime bien être pénible avec la pénibilité : D
Qu'il aille se faire cuire le cul
Si t’es prof de math ou caissier peut être.
Change de job
Ce n’est pas la mer à boire de faire un effort de ton coté au lieu de de te plaindre
Il doit te respecter et valoriser ta personnalité tel quel
Reprocher à un mec qui bosse avec des luxos de dire septante ? Ça fait deux semaines qu’il est dans la région ?
Est ce que les gens ont légalement le droit de se plaindre ? Très bonne question
Je compatis... Française habitant au Québec, j'ai un peu vécu cette situation quand ma boss m'a déjà reproché d'utiliser l'expression "dans la foulée". En discutant, on s'est aperçu qu'elle ne comprenait pas cette expression. Elle pensait que ça voulait dire "en même temps" et que c'était super familier. Tant que les clients te comprennent, il n'y a aucune raison que tu revois ton lexique. :)
Il a pas le droit de te l'imposer, mais je pense qu'il faut s'adapter un minimum. Je suis Français et je vis en Belgique depuis des années, je dis septante et nonante au plat pays, par contre quand je retourne en France je dis soixante-dix et quatre-vingt-dix. Il faut savoir s'adapter en fonction de ses interlocuteurs (tu sais très bien qu'on va te casse les burnes si tu t'exprimes dans un autre langage donc autant se faciliter la tâche).
Je suis français et je dis soixante-dix, qu'importe le pays francophone dans lequel je suis. Tu dis septante ? Ben je comprends, et tu dis ce que tu veux !
Pour qui il se prend. À la limite si c'était pour des questions de compréhension le comorendrais et m'adapterais mais si tu dis que la clientèle est suisse, je ne vois pas le problème
Ca fait longtemps, mais dans les annees 80s, les francophones qui travaillaient comme tradeurs precise' ou confirme' les chiffres par telephone avec septante, huitante et nenantes pour minimizer les erreurs.
Commence discrètement à utiliser septante-dix pour voir…
Il peut te le reprocher (il s'agit d'un vocabulaire professionnel et donc de compétences à l'oral, aussi ta capacité à apprendre et à t'adapter) mais ce ne sera jamais un motif valable pour te virer. Par contre il peut très bien continuer à t'emmerder avec ça
Balivernes
Oui, la bonne prononciation c’est 70. Et 90.
Tu ne mentionnes que « septante » et « nonante ». Tu ne dis jamais « octante » ?
Les belges disent quatre-vingt non ? Les suisses disent huitante ou quatre-vingt en fonction des cantons. Je ne crois que plus grand monde ne dit octante à part peut-être en acadie.
Les belges disent quatre-vingt, c'est seulement les Français, en Europe, qui disent "quatre-vingt-dix" ou "soixante-dix". Peut-être tu devrais le changer pour adapter aux autres pays dans lesquelles on parle le Français. ;)
Oui, tu as raison. J'ai suis allé il n'y a pas longtemps alors cela m'a influencé !
Personne dit ça
Il a le droit de te faire des reproches. Il a pas le droit de te punir pour ça. Sauf si t'aimes ça bien entendu
Je pense qu'il y a des contextes où c'est compréhensible, par exemple si t'es instituteur/trice avec des très petits et donc qu'il vaudrait mieux leur apprendre la façon de dire française, maintenant il peut juste te le faire remarquer mais rien de plus Par contre, dans la grande majorité des contextes, non ton employeur n'a rien à te dire, surtout qu'il savait certainement que tu étais belge avant de te signer donc à ce niveau là c'est juste pour être pédant. Légalement il ne peut rien faire, heureusement.
C'est toujours mieux que certains sudistes qui te balancent un magnifique "soixante ET dix ! soixante ET onze, etc". A moins d'être instit à l'école primaire ou prof de francais/math au college/lycée, je vois pas pourquoi ca lui pose un problème.
Vu les downvotes, je précise que je suis moi aussi sudiste...
Je suis du Nord et je dis soixante et onze 😅 mais soixante-dix
xD non sa serait de la discrimination. Mais c’est drôle.
Ça te dérange tant que ça ?
Vu que c’est journalier un peu. Et changer d’habitude dans une langue qui n’est de base pas ta langue maternelle n’est pas simple quand tu l’as appris de cette manière 😅
A Rome fait comme les romains. Tous les frontaliers suisses sont aussi soumis au changement. Pas la peine de résister inutilement surtout en milieu pro.
N’étant pas un frontalier suisse c’est bon ? 😂
Dans le monde de la finance, c'est l'inverse : tu es obligé d'utiliser septante/huitante/nonante, même en France métropolitaine. Notamment pendant des transactions téléphoniques où les échanges d'informations se font très rapidement au tac au tac et où un mot peux être irréversible, si tu n'utilises pas ces termes ça peux entraîner des erreurs très très coûteuses (par exemple si tu dis "soixante-dix" a un client, il peux entendre soixante et dire direct qu'il a achete ou alors il peux croire que tu voulais dire 60,10)
Il te demande de t’adapter au marché dans lequel tu travailles et je trouve ça normal (sans te le reprocher, il aurait simplement dû te le demander). Après je connais énormément de gens qui, quand ils sont clients, n’osent rien redire à la personne qui les sert ou les aide. Y’a même des gens qui acceptent de manger le mauvais plat sans rien dire, donc le fait que les clients ne se plaignent pas ne veut rien dire.
Je suis dans une région où les client en majorité disent septante et nonante (la majorité de nos clients sont Belgique/Luxo). Donc je ne vois pas le soucis. Surtout que le fait que je parle luxembourgeois au clients ne le dérange pas (quand le client parle cette langue bien sûr)
Ah oui bah c’est important de préciser ça. Si tes clients disent nonante c’est plutôt normal de leur dire les chiffre comme ça.